1
00:00:01,432 --> 00:00:05,480
ملهم من أحداث حقيقة

2
00:00:06,180 --> 00:00:08,269
...سابقً في المنطقة الساخنة

3
00:00:08,312 --> 00:00:09,618
الذي نتعامل معه قد يكون أسوء

4
00:00:09,661 --> 00:00:12,273
مما قد رأيناه على الأطلاق -
لدينا فريق هنا -

5
00:00:12,316 --> 00:00:13,709
فريقي، أقصد، لقد إنتهيت للتو من الإختيار اليدوي

6
00:00:13,752 --> 00:00:17,278
أفضل طاقم للدخول به وأنا
لم أطلعهم على المهمة بعد

7
00:00:17,321 --> 00:00:20,890
السبب لتصنيف فيروس أيبولا
كعامل من المستوى الرابع من الخطر البيولوجي

8
00:00:20,933 --> 00:00:23,414
هو عدم وجود لقاح أو علاج

9
00:00:23,458 --> 00:00:26,635
نواجه عدو يستطيع تدمير مدينة

10
00:00:26,678 --> 00:00:29,942
وأنتم ما يقف بينه وبين المدنيين

11
00:00:29,986 --> 00:00:31,292
خارج هذه الأبواب

12
00:00:31,335 --> 00:00:32,945
(ما كان على (نانسي) ادخال (كارت

13
00:00:32,989 --> 00:00:34,773
....(إذا وضعتني مسؤولاً بدلاً عن (نانسي

14
00:00:34,817 --> 00:00:36,340
(لا تسيء فهمي، يا (جيري

15
00:00:36,384 --> 00:00:38,081
نانسي) واحدة من أفضل الأشخاص الذين عملوا هنا)

16
00:00:38,125 --> 00:00:40,475
لكنها إتخذت المسار الخاطئ بهذا الأمر

17
00:00:40,518 --> 00:00:42,433
لقد أخبرتكِ بعدم رغبتي بدخولكِ إلى هناك

18
00:00:42,477 --> 00:00:45,349
(أعرف تلك المسببات، يا (جيري

19
00:00:45,393 --> 00:00:47,308
ربما أفضل من الآخرين

20
00:00:47,351 --> 00:00:50,311
! هذا هو اليوم الذي تدربت لأجله

21
00:00:50,354 --> 00:00:52,356
أنا الشخض الذي يمكن الإستغناء عنه

22
00:00:52,400 --> 00:00:54,097
(سأدخل مع (جيري

23
00:00:54,141 --> 00:00:55,490
يجب أن تتم الوظيفة، الأمر ليس شخصي

24
00:00:55,533 --> 00:00:56,882
بل إنها كذلك

25
00:00:56,926 --> 00:00:58,319
لابد لشخص ما أن يمسك بالوحش

26
00:00:58,362 --> 00:01:00,364
إذا وجدتم قلبكم يبدأ بالنبض سريع

27
00:01:00,408 --> 00:01:02,105
فقط تنفسوا

28
00:01:02,149 --> 00:01:04,281
(الضوء، يا (كارتر

29
00:01:04,325 --> 00:01:06,675
لا بأس

30
00:01:06,718 --> 00:01:07,937
جد شريك آخر

31
00:01:07,980 --> 00:01:08,981
يجب أن نسحب الدمّ

32
00:01:09,025 --> 00:01:10,331
من جميع العاملين ومن جميع من

33
00:01:10,374 --> 00:01:12,724
إحتكوا بهم جسديً

34
00:01:12,768 --> 00:01:15,336
يمكنني جعلهم يفحصون الليلة

35
00:01:15,379 --> 00:01:17,555
يمكنني وضع شخص خارج المبنى

36
00:01:17,599 --> 00:01:18,687
لكن يجب أن نكون حذرين

37
00:01:18,730 --> 00:01:20,297
الصحافة تبحث بالمكان

38
00:01:20,341 --> 00:01:22,343
سيبدأون بطرح الأسئلة

39
00:01:22,386 --> 00:01:24,345
سندخل في قتال

40
00:01:24,388 --> 00:01:25,911
ضدّ فيروس والذي كل ما

41
00:01:25,955 --> 00:01:28,218
يهم فيه هو البقاء على قيد الحياة

42
00:01:28,262 --> 00:01:30,481
أنتم يا رفاق فكروا بنفس الطريقة

43
00:01:30,525 --> 00:01:33,093
وجميعنا نعود للمنزل

44
00:02:06,474 --> 00:02:08,432
حسناً، أصغوا

45
00:02:08,476 --> 00:02:12,306
الموقع كان مهجور لـ34 ساعة

46
00:02:12,349 --> 00:02:14,221
الحيوانات الموجودة بالداخل جائعة

47
00:02:14,264 --> 00:02:16,397
توقع لردود فعل عنيفة

48
00:02:16,440 --> 00:02:18,312
القرود ليست معجبة بالبدلات

49
00:02:18,355 --> 00:02:21,271
...ولا تنسون
إنهم ليسوا أعداء معادين

50
00:02:21,315 --> 00:02:23,186
مجرد حيوانات رئيسية قد تورط بشيء

51
00:02:23,230 --> 00:02:25,406
لم يطلبوه

52
00:02:25,449 --> 00:02:28,409
لديها نفس الهدف الذي لدينا
للبقاء على قيد الحياة

53
00:02:28,452 --> 00:02:30,324
تمامً مثل فيروس الإيبولا

54
00:02:30,367 --> 00:02:33,414
بإستثناء أنه أذكى وأفضل منّا

55
00:02:33,457 --> 00:02:34,415
ما هو وقت وصولنا المقدر ؟

56
00:02:34,458 --> 00:02:36,982
تقريبً ساعة -
جيد -

57
00:02:37,026 --> 00:02:39,898
يجب أن ندخل ونخرج قبل أن يعرف بوجودنا شخص

58
00:02:41,250 --> 00:02:43,698
ريستون، فيرجينيا

59
00:02:44,468 --> 00:02:46,340
<font color=#FF8000>* مع أغنية *</font>

60
00:02:47,471 --> 00:02:49,430
<font color=#FF8000>* فتحت نافذتي *</font>

61
00:02:49,473 --> 00:02:51,823
<font color=#FF8000>* والأجراس كانت تقرع *</font>

62
00:02:51,867 --> 00:02:55,392
<font color=#FF8000>* ابدأ اليوم بأغنية *</font>

63
00:02:56,698 --> 00:03:00,484
<font color=#FF8000>* إذا تتخيل *</font>

64
00:03:00,528 --> 00:03:04,271
<font color=#FF8000>* الموسيقى كانت واقعية للغاية *</font>

65
00:03:07,535 --> 00:03:10,277
<font color=#FF8000>* الذين كانوا يركضون معً *</font>

66
00:03:10,320 --> 00:03:13,149
<font color=#FF8000>* ابدأ اليوم بأغنية *</font>

67
00:03:15,282 --> 00:03:18,285
<font color=#FF8000>* إذا يمكنك فقط سماعي *</font>

68
00:03:18,328 --> 00:03:19,677
<font color=#FF8000>* ما بداخلي *</font>

69
00:03:57,237 --> 00:03:59,500
قيادة معهد البحوث الطبية للجيش الأمريكي للأمراض المعدية -
(مرحباً، أنا (ديكسون -

70
00:03:59,543 --> 00:04:01,545
أوصلي رسالة للقافلة، ألغاء

71
00:04:01,589 --> 00:04:03,721
ألغاء، شخص ما يحقق من المكان

72
00:04:03,765 --> 00:04:05,506
الطريق السريع على بُعد مجمعين

73
00:04:05,549 --> 00:04:07,508
يا فنيي الجيش للرعاية بالحيوانات
ألغاء

74
00:04:07,551 --> 00:04:09,684
حصلت على رسالة من (ديكسون) بوجود
شخص ما في المبنى

75
00:04:09,727 --> 00:04:12,469
معكِ العقيد (جاكس)، لماذا لم يتصل بنا مباشرة ؟

76
00:04:12,513 --> 00:04:14,776
من المحتمل بأن ريستون خارج المدى، يا سيدي

77
00:04:14,819 --> 00:04:16,691
التحقق مع عمليات مركز دعم الإستحواذ الآن

78
00:04:16,734 --> 00:04:18,170
هذا ليس شيء نتمهل به

79
00:04:18,214 --> 00:04:20,564
لقد تم تأخيره لمدة طويلة بالفعل

80
00:04:20,608 --> 00:04:21,870
أوامر صريحة بتجنب الكشف

81
00:04:21,913 --> 00:04:23,393
وأن لا نثير حالة من الذعر العام

82
00:04:23,437 --> 00:04:25,003
...نانسي) تفهم العجلة لـ)

83
00:04:25,047 --> 00:04:26,570
أنا المسؤول عن هذه المهمة

84
00:04:26,614 --> 00:04:28,877
وستتصرف بما فيه منفعة لـ(نانسي) وتكرم ذلك

85
00:04:28,920 --> 00:04:30,313
لقد صوتت لصالحك

86
00:04:30,357 --> 00:04:33,098
كل خطوة تخطو تقع على عاتقها

87
00:04:33,142 --> 00:04:36,188
هل نلغي العملية، يا عقيد ؟

88
00:04:36,232 --> 00:04:38,278
لا، ليس بعد

89
00:04:39,714 --> 00:04:40,889
ما هي حالتك، يا (ديكسون) ؟

90
00:04:40,932 --> 00:04:42,238
مرحباً

91
00:04:43,500 --> 00:04:45,285
أنا من الصحيفة

92
00:04:46,373 --> 00:04:48,810
هل تعرف شيء بشأن تفشي هنا ؟

93
00:04:48,853 --> 00:04:52,030
أعد بأنّي لن أكشف مصادري

94
00:04:52,074 --> 00:04:54,424
لا، فأنا مجرد شخص يعمل ليلً

95
00:04:54,468 --> 00:04:56,774
أراقب المكان وحسب -
حقاً -

96
00:04:58,254 --> 00:05:00,169
أمتأكد بأنك لم ترى شيء ؟

97
00:05:00,212 --> 00:05:01,823
لا شيء غريب على الأطلاق ؟

98
00:05:01,866 --> 00:05:04,173
لا، كل شيء هادئ

99
00:05:04,216 --> 00:05:06,567
كالعادة -
خرجت مسرع -

100
00:05:06,610 --> 00:05:09,265
من سيارتك بسرعة كبيرة ووقفت هنا

101
00:05:09,309 --> 00:05:12,181
ديكسون) ؟) -
مع من تتكلم بالهاتف ؟ -

102
00:05:12,224 --> 00:05:14,618
خليلتي -
ديكسون) ؟) -

103
00:05:14,662 --> 00:05:16,968
إنها...تريد دائماً أن أعلمها

104
00:05:17,012 --> 00:05:19,710
ستقتلني إذا سمعت صوت امرأة من الجانب

105
00:05:19,754 --> 00:05:22,104
الآخر من الخط

106
00:05:23,192 --> 00:05:25,194
تحديث للوضع

107
00:05:25,237 --> 00:05:26,978
إنه لا يستجيب، يا سيدي
تنحوا جانب

108
00:05:32,549 --> 00:05:34,551
إتصل بي إذا رأيت شيء

109
00:05:37,293 --> 00:05:38,425
لا يصيبك البرد هنا

110
00:05:48,565 --> 00:05:51,394
(أجب، يا (ديكسون
ما الذي يجري ؟

111
00:05:51,438 --> 00:05:53,353
فقط....فقط تمهلي لحظة

112
00:05:57,052 --> 00:05:58,662
هل نلغي، يا عقيد ؟

113
00:05:58,706 --> 00:06:00,447
تخطى إشارة الطريق هذه، إنتظر الإشارة الثانية

114
00:06:00,490 --> 00:06:01,883
إذهب لإشارة الطريق التالية

115
00:06:04,146 --> 00:06:06,453
لابد لهذا أن يحدث
عاجلً أفضل من لاحقً

116
00:06:06,496 --> 00:06:08,411
عاجلً آمن للجميع

117
00:06:08,455 --> 00:06:10,457
أقول بأن ننتظر

118
00:06:20,075 --> 00:06:21,424
تمهلي

119
00:06:24,296 --> 00:06:27,430
نحن بخير، إنها تغادر

120
00:06:27,474 --> 00:06:29,345
كل شيء آمن للمتابعة، يا سيدي

121
00:06:29,389 --> 00:06:31,434
الصحيفة قد غادرت المكان

122
00:06:31,478 --> 00:06:33,044
عُلم ذلك

123
00:06:41,401 --> 00:06:43,359
بوسا) كان محقً)

124
00:06:43,403 --> 00:06:46,449
...العزلة

125
00:06:46,493 --> 00:06:49,496
هو الشيء الوحيد الذي يوقف
هذا الشيء من الإنتشار

126
00:06:49,596 --> 00:06:51,196
عام 1976

127
00:06:51,367 --> 00:06:53,500
كيف ليفروس كهذا يأتي من العدم ؟
<font color=#FF8000>زائير</font>

128
00:06:53,543 --> 00:06:55,284
لم يكن في العدم
<font color=#FF8000>زائير</font>

129
00:06:55,327 --> 00:06:58,679
كان هناك فايروسات في الخنازير والخفافيش والقرود

130
00:06:58,722 --> 00:07:00,637
لآلاف السنين

131
00:07:00,681 --> 00:07:02,813
لكن عندما تزيل بيئات إستوطانهم

132
00:07:02,857 --> 00:07:04,293
...ويحتضرون

133
00:07:05,686 --> 00:07:07,862
لابد للوحش أن يختبئ بمكان ما

134
00:07:07,905 --> 00:07:09,559
وحش ؟

135
00:07:09,603 --> 00:07:12,083
هل رأيت شيء يدمر الجسد مثله ؟

136
00:07:12,127 --> 00:07:14,564
إنه القاتل المثالي

137
00:07:14,608 --> 00:07:17,567
لكن نقطة ضعفه المميتة قد تكون
عبر حرق الناس بسرعة

138
00:07:17,611 --> 00:07:19,656
فهو يقتل نفسه

139
00:07:21,571 --> 00:07:23,617
إذا تطور هذا الشيء ليعيش في البشر

140
00:07:23,660 --> 00:07:26,533
...لفترة أطول قبل أن يهاجم الجسم

141
00:07:26,576 --> 00:07:29,927
فيمكن أن ينتشر بشكل أسرع مما نستطيع المجاراة

142
00:07:34,507 --> 00:07:40,327
المنطقة الساخنة
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

143
00:07:44,812 --> 00:07:47,379
التخدير الولادي، الرمز 2

144
00:07:47,423 --> 00:07:50,426
التخدير الولادي، الرمز 2

145
00:08:02,220 --> 00:08:04,222
حسناً، ارفع كم قميصك، رجاءً

146
00:08:09,837 --> 00:08:12,013
هل سيموت زوجي ؟

147
00:08:12,056 --> 00:08:14,189
سيدة (دومانسكي) ؟

148
00:08:14,232 --> 00:08:16,757
...لأنني كنت أسمع أمور، و

149
00:08:16,800 --> 00:08:18,454
ولدي ثلاثة أطفال

150
00:08:18,498 --> 00:08:21,152
...وأنا و(بروس) قد خضنا معاً المواقف السيئة، لكنني

151
00:08:21,196 --> 00:08:23,546
لا أستطيع التخيل بخوض كل هذا

152
00:08:23,590 --> 00:08:25,809
من دونه -
كم تبلغ أعمار أطفالك ؟ -

153
00:08:27,768 --> 00:08:29,813
...إنهم

154
00:08:29,857 --> 00:08:32,294
بالـ17 و 14 والتاسعة

155
00:08:33,382 --> 00:08:35,776
لابد وأنهم خائفين

156
00:08:35,819 --> 00:08:37,778
فقط كوني موجودة لأجلهم

157
00:08:37,821 --> 00:08:39,562
وأعرفي بأننا موجودين هنا لأجل زوجك

158
00:08:39,606 --> 00:08:41,216
حالته مستقرة

159
00:08:41,259 --> 00:08:43,479
لم يصاب بحمى حادّة

160
00:08:43,523 --> 00:08:45,481
حسناً ؟  -
حسناً -

161
00:08:46,526 --> 00:08:48,049
هل تعذريني ؟

162
00:08:48,092 --> 00:08:50,138
أيتها الممرضة، أيمكنني إعطاءكِ
هذا ؟ أيمكنكِ وضع هذا بملف ؟

163
00:08:50,181 --> 00:08:52,401
شكراً لكِ -
يجب أن نقوم بمسح واسع -

164
00:08:52,444 --> 00:08:53,576
ليس هناك معلومة عن عدد الناس

165
00:08:53,620 --> 00:08:56,231
الذين تواصلوا معهم العاملين قبل أن نحضرهم إلى هنا

166
00:08:56,274 --> 00:08:59,364
يب أن نعرف إذا هناك مصاب
قبل أن نتوسع أكثر

167
00:08:59,408 --> 00:09:01,366
بالإضافة، الوقت يمر

168
00:09:01,410 --> 00:09:03,673
على مدى إستطاعتنا بالطلب من الناس البقاء

169
00:09:05,414 --> 00:09:07,198
كم عدد الأشخاص الذين أظهروا الأعراض ؟

170
00:09:07,242 --> 00:09:09,070
ولا واحد

171
00:09:13,030 --> 00:09:15,380
عدم وجود أعراض

172
00:09:15,424 --> 00:09:17,774
اجري إختباراتك، لكن إذا تبحثين عن تفشي

173
00:09:17,818 --> 00:09:19,341
فلن تجديه هنا

174
00:09:49,893 --> 00:09:51,852
لابد وأنكم تمازحونني

175
00:09:51,895 --> 00:09:54,898
ألم يكن يفترض على شخص ما
أغلاق ملعب الأطفال ؟

176
00:09:54,942 --> 00:09:56,291
فات الآوان حالياً

177
00:09:57,814 --> 00:09:59,860
! سيدي

178
00:09:59,903 --> 00:10:01,513
الملازم (ديكسون) يا سيدي
لقد جعلوني في المقدمة

179
00:10:01,557 --> 00:10:03,124
(شكراً لمراقبتك المكان، يا (ديكسون

180
00:10:03,167 --> 00:10:04,865
أعرف بأني لم أحضى بإطلاع كامل

181
00:10:04,908 --> 00:10:06,127
لكن لديّ بعض الخبرة ببدلات ريكال

182
00:10:06,170 --> 00:10:07,911
حقاً أريد الدخول إلى هناك مع فريقي

183
00:10:07,955 --> 00:10:10,218
مفهوم، لكن الابد للفريق بأكمله أن يعمل كوحدة

184
00:10:10,261 --> 00:10:11,915
تم تسجيل الجميع بالفعل

185
00:10:11,959 --> 00:10:14,352
نريد على الجانب الآخر هذه المرة

186
00:10:16,050 --> 00:10:17,965
نعم، يا سيدي -
! لنسرع بإنهاء الأمر -

187
00:10:39,856 --> 00:10:42,467
يجب أن نأخذ هذه إلى الخطر البيولوجي المستوى الرابع

188
00:10:42,511 --> 00:10:44,774
أهذه من المستشفى ؟ -
نعم -

189
00:10:44,818 --> 00:10:45,949
عينات دمّ يجب أن نختبرها

190
00:10:45,993 --> 00:10:49,561
جميع جهات التواصل وأفراد العائلة المباشرين

191
00:10:49,605 --> 00:10:51,694
متى كانت آخر مرة نمتما بها ؟

192
00:10:52,913 --> 00:10:55,176
كنا نقوم بدوريات

193
00:10:55,219 --> 00:10:56,917
...المشكلة هي

194
00:10:56,960 --> 00:10:58,919
كراسي المكتب ليست مريحة للغاية

195
00:10:58,962 --> 00:11:00,877
من الصعب إبقاء العقل بعيد عن الأفكار المتسارعة

196
00:11:00,921 --> 00:11:02,879
والقلق ؟

197
00:11:02,923 --> 00:11:05,316
حسناً، العمل يساعدنا

198
00:11:05,360 --> 00:11:07,318
المشكلة هي بأننا بتوقف تام

199
00:11:07,362 --> 00:11:08,885
لم نتلقى شيء من ريستون

200
00:11:08,929 --> 00:11:10,887
لا تسليم حتى الآن ؟ -
نوع من تأخير -

201
00:11:10,931 --> 00:11:12,759
لا أعرف، لم يدخلوا المبنى حتى

202
00:11:12,802 --> 00:11:14,586
يجب أن ندخل إلى هناك، يجب أن نعرف

203
00:11:14,630 --> 00:11:15,979
ما الذي يجري مع هذا الشيء

204
00:11:16,023 --> 00:11:17,807
هناك خطب ما

205
00:11:18,852 --> 00:11:19,853
...الأعراض

206
00:11:21,463 --> 00:11:23,726
هل فحصتما نفسيكما اليوم ؟

207
00:11:23,770 --> 00:11:25,946
...أقصد، نعم، كنا سنقوم بذلك، لكن

208
00:11:25,989 --> 00:11:28,731
الأمر وكأنه، تلقينا الآلاف من عينات الحيوانات

209
00:11:28,775 --> 00:11:30,733
بالإضافة، كل ذلك الدمّ الذي تحضريه

210
00:11:30,777 --> 00:11:32,822
لم نعتقد بوجود وقت فراغ

211
00:11:32,866 --> 00:11:34,781
نعم، حسناً، يجب أن توفرا وقت

212
00:11:34,824 --> 00:11:36,783
أصغيا، أعرف بأن هذا الأمر مرعب

213
00:11:36,826 --> 00:11:39,742
لكن يجب أن تقوما به قبل أن ندخل إلى هناك

214
00:11:40,787 --> 00:11:42,310
نعم

215
00:11:42,353 --> 00:11:43,659
سإرتدي البدلة

216
00:12:13,167 --> 00:12:15,647
كم منّا تعتقد بأنه مصاب بالفيروس ؟

217
00:12:16,910 --> 00:12:18,215
أعتقد بأننا سنعرف قريبً

218
00:12:20,217 --> 00:12:22,132
هل سابقً قلق والدكِ بحدوث شيء مثل هذا ؟

219
00:12:22,176 --> 00:12:24,178
لا، هو فقط يحب

220
00:12:24,221 --> 00:12:26,658
الإعتناء بالحيوانات

221
00:12:26,702 --> 00:12:29,749
قال بأن كل واحد منها لديه
ميزة غريبة إذا بحثت عنها

222
00:12:38,061 --> 00:12:40,237
شكراً

223
00:12:40,281 --> 00:12:43,719
رعاية باطنية جراحية ما بعد العملية
غرفة الهواء بغرفة التمريض الثالثة

224
00:12:43,763 --> 00:12:45,982
رعاية باطنية جراحية ما بعد العملية
غرفة الهواء بغرفة التمريض الثالثة

225
00:13:02,085 --> 00:13:03,826
حسناً، يا رفاق، أصغوا

226
00:13:03,870 --> 00:13:05,828
هذه ستكون نقطة دخولنا الصغيرة

227
00:13:05,872 --> 00:13:08,526
تخرجون من هنا بعدما تتطهرون

228
00:13:08,570 --> 00:13:10,833
سنخصص جزء من الردهة

229
00:13:10,877 --> 00:13:14,228
لمساحتنا الغير مؤكدة، حاجزنا للعالم الخارجي

230
00:13:14,271 --> 00:13:17,187
نحن تحت رادر الصحافة، ولدينا جيران

231
00:13:17,231 --> 00:13:18,928
الكثير من العيون تراقبنا

232
00:13:18,972 --> 00:13:21,322
لذا لن يخرج أحد من هذه المنشأة ببدلة

233
00:13:21,365 --> 00:13:22,845
بالداخل ماتزال التدفئة معطلة

234
00:13:22,889 --> 00:13:24,499
...توقع لمشاكل مع الأجهزة الكهربائية، لذا

235
00:13:24,542 --> 00:13:26,414
سنذهب بالمصابيح اليدوية

236
00:13:26,457 --> 00:13:27,632
لا يمكننا إستخدام مصابيح
الرأس مع القلنسوات

237
00:13:27,676 --> 00:13:29,286
لذا سنرمي فوانيس على طول الطريق

238
00:13:29,330 --> 00:13:31,506
فانوسين في كل غرفة

239
00:13:31,549 --> 00:13:33,073
الفريق الأول سيكون فريق التخدير

240
00:13:33,116 --> 00:13:35,249
متمركز في جميع الزنزانات

241
00:13:35,292 --> 00:13:36,990
حتى تتم إزالة جميع الحيوانات

242
00:13:37,033 --> 00:13:39,079
بعدها، سنجهز فريق تشريح هنا

243
00:13:39,122 --> 00:13:41,124
سيشرف (كارتر) على هذه الغرفة

244
00:13:41,168 --> 00:13:42,647
يأتون مسرعين

245
00:13:42,691 --> 00:13:44,345
خمسمائة قرد بنهاية الأمر

246
00:13:44,388 --> 00:13:46,826
لكن فقط ركزوا على القرد الذي أمامكم

247
00:13:48,175 --> 00:13:49,959
بعد أن نأخذ عينات دمّ من جميع الحيوانات

248
00:13:50,003 --> 00:13:51,047
سنحضرها إلى محطة القتل الرحيم

249
00:13:51,091 --> 00:13:55,051
بعد أن تموت، سنأخذ عينات أنسخة

250
00:13:55,095 --> 00:13:56,748
سيكون هناك الكثير من الدماء

251
00:13:56,792 --> 00:13:58,968
دمّ مصاب

252
00:13:59,012 --> 00:14:01,101
إذا وقع على بدلتكم، فتوقفوا عن ما تقومون به

253
00:14:01,144 --> 00:14:02,276
وإمسحوه بمبيض

254
00:14:02,319 --> 00:14:05,235
الفيروس ليس مثل فيروس العوز المناعي

255
00:14:05,279 --> 00:14:09,152
يستطيع البقاء نشطً لأيام حالما يصل للهواء

256
00:14:09,196 --> 00:14:11,024
سنرتدي البدلات لندخل إلى المبنى الآن

257
00:14:11,067 --> 00:14:12,547
المكان بأكمله قد يكون حار

258
00:14:12,590 --> 00:14:14,157
حتى يمكننا تأمين منطقة عدم اليقين هذه

259
00:14:14,201 --> 00:14:15,767
إذا إحتجتم للخروج لأيّ سبب

260
00:14:15,811 --> 00:14:17,334
فسنخرجكم

261
00:14:18,770 --> 00:14:20,076
أيّ أسئلة ؟

262
00:14:34,177 --> 00:14:35,352
تأكدوا من أحكام الأشرطة اللاصقة

263
00:14:35,396 --> 00:14:36,963
غطوا جميع الأجزاء المقفولة

264
00:14:40,662 --> 00:14:43,143
حسناً

265
00:15:21,224 --> 00:15:23,139
<font color=#FF8000>* ...على قمة الـ *</font>

266
00:15:25,185 --> 00:15:27,883
نغادر الآن منطقة الدخول

267
00:15:27,927 --> 00:15:29,929
وندخل منطقة عدم اليقين

268
00:15:36,239 --> 00:15:37,632
هذا هو الحاجز

269
00:15:37,675 --> 00:15:39,677
لا شيء ساخن يأتي إلى هنا

270
00:15:39,721 --> 00:15:41,462
كذلك سنحتاج للتعقيم

271
00:15:52,516 --> 00:15:55,128
سنضع معدات إزالة التلوث هنا

272
00:16:08,489 --> 00:16:10,404
حسناً، إنتبهوا

273
00:16:10,447 --> 00:16:12,362
خلف هذا الباب تقع المنطقة الساخنة

274
00:16:12,406 --> 00:16:14,147
حالما تعبرون للمنطقة الساخنة

275
00:16:14,190 --> 00:16:16,714
فبدلاتكم ستكون ملوثة

276
00:16:16,758 --> 00:16:19,587
عندما نخرج، بعد إزالة التلوث

277
00:16:19,630 --> 00:16:23,112
غلفوهم وأحرقوهم، حسناً ؟

278
00:16:23,156 --> 00:16:24,461
إدخلوا المعدات

279
00:16:24,505 --> 00:16:26,289
يجب أن نغطي هذا المدخل

280
00:16:26,333 --> 00:16:29,118
نعم، يا سيدي

281
00:16:29,162 --> 00:16:31,164
صندوق العزل

282
00:16:37,300 --> 00:16:39,999
<font color=#FF8000>* ...العودة لمحط الأنظار *</font>

283
00:16:42,305 --> 00:16:43,306
<font color=#FF8000>* ...هي ترى *</font>

284
00:16:44,351 --> 00:16:46,135
<font color=#FF8000>* ...هي *</font>

285
00:16:47,484 --> 00:16:49,399
<font color=#FF8000>* ...بالوقت المناسب *</font>

286
00:16:51,314 --> 00:16:53,012
<font color=#FF8000>* ...إنها *</font>

287
00:16:56,580 --> 00:16:58,495
<font color=#FF8000>* ...لأغنية *</font>

288
00:17:00,149 --> 00:17:01,411
<font color=#FF8000>* ...لكنه *</font>

289
00:17:01,455 --> 00:17:02,760
<font color=#FF8000>* ...ذلك *</font>

290
00:17:02,804 --> 00:17:04,110
<font color=#FF8000>* ...إنهم *</font>

291
00:17:07,765 --> 00:17:09,289
<font color=#FF8000>* ...في هذه الإثناء *</font>

292
00:17:10,725 --> 00:17:12,292
<font color=#FF8000>* ...ذلك *</font>

293
00:17:12,335 --> 00:17:14,033
أجرب قاطع التيار

294
00:17:17,123 --> 00:17:19,473
لا، لقد دمرناه

295
00:17:19,516 --> 00:17:21,518
كل ما لدينا هو أضواء الطوارئ

296
00:17:25,609 --> 00:17:27,350
حسناً، لنجهز بعض الأضواء

297
00:17:27,394 --> 00:17:29,874
ابدأوا بتحميل تلك المبردات

298
00:17:29,918 --> 00:17:31,789
عُلم ذلك -
العودة إلى 220 -

299
00:17:31,833 --> 00:17:34,270
نعم، إنه نوعً ما قريب

300
00:18:22,840 --> 00:18:24,973
هل بعض هذه الأقفاص فارغ ؟

301
00:18:40,249 --> 00:18:41,859
أنت بخير، أنت بخير

302
00:18:46,212 --> 00:18:48,039
! سحقً، لا

303
00:18:48,083 --> 00:18:50,390
هل أحداها رمى ذلك عليكِ ؟

304
00:18:50,433 --> 00:18:52,435
حسناً، لم أرمها على نفسي

305
00:18:52,479 --> 00:18:54,263
إنها تستخدم أيّ وسيلة لديها

306
00:18:54,307 --> 00:18:55,525
للتعبير عن الألم

307
00:18:55,569 --> 00:18:58,354
كل لطخة تكون حامية كما يمكن أن تكون

308
00:18:58,398 --> 00:18:59,747
! لا أحد يلمسها

309
00:18:59,790 --> 00:19:01,792
ونظفي تلك بالمبيض من بدلتك

310
00:19:01,836 --> 00:19:05,056
" سأمضي مع " كل شيء حامي ولا تلمس شيء

311
00:19:05,100 --> 00:19:08,103
كلما إستجبنا أكثر كلما إستمروا

312
00:19:08,147 --> 00:19:09,452
لذا ابقوا هادئين

313
00:19:11,150 --> 00:19:13,630
حسناً، يا رفاق، إذهبوا لإحضار معدات التخدير

314
00:19:16,677 --> 00:19:19,549
تظهر العديد من هذه الحيوانات سلوك عنيف

315
00:19:19,593 --> 00:19:20,898
الوعي الشديد لمحيطها

316
00:19:20,942 --> 00:19:22,422
بعضها بحالة صحية جيدة

317
00:19:22,465 --> 00:19:26,252
إذا تفكر بإنقاذ أيّ منها، فإنسى ذلك

318
00:19:26,295 --> 00:19:27,427
إنها ليست من البشر بل قرود

319
00:19:27,470 --> 00:19:29,429
وظيفتي هي بأن لا أرى الفرق

320
00:19:29,472 --> 00:19:31,822
أصغي، أنت عطوف ومحترم

321
00:19:31,866 --> 00:19:35,261
لكن ليس لدينا الوقت للتمييز

322
00:19:35,304 --> 00:19:37,263
بين المصابين والغير مصابين

323
00:19:37,306 --> 00:19:39,308
كل واحد منها قد يكون مصاب بالفيروس

324
00:20:08,163 --> 00:20:10,121
لديّ عينة مصابة

325
00:20:10,165 --> 00:20:12,036
أمتأكدة ؟

326
00:20:12,080 --> 00:20:14,474
لا يعجبني ما أراه هنا أيضاً

327
00:20:18,521 --> 00:20:20,393
حالتين جديدتين

328
00:20:20,436 --> 00:20:21,872
يا إلهي، يجب أن ننذر ريستون

329
00:20:21,916 --> 00:20:23,309
يجب أن نفحص البقية

330
00:20:23,352 --> 00:20:25,615
لنرى كم مصاب لدينا أجمالي

331
00:20:25,659 --> 00:20:27,226
يجب أن إتصال بالمستشفى

332
00:20:30,011 --> 00:20:32,187
(هذه (جاكس)، إتصل لأجلي بـ(برودس

333
00:20:32,231 --> 00:20:34,407
الممرضات بالغرفة الغربية

334
00:20:34,450 --> 00:20:36,104
رجاءً إتصلن بوحدة رعاية المرضى الخارجيين

335
00:20:36,147 --> 00:20:39,194
ممرضات الغرفة الغربية
رجاءً إتصلن بوحدة رعاية المرضى الخارجيين

336
00:20:41,501 --> 00:20:43,503
مرحباً

337
00:20:59,997 --> 00:21:01,260
حسناً

338
00:21:17,058 --> 00:21:20,540
لدينا شخصين مصابين بالإختبارات

339
00:21:20,583 --> 00:21:22,716
حسناً، هل يجب أن نغادر ؟

340
00:21:22,759 --> 00:21:24,805
لا، لا بأس، سأتولى الأمر

341
00:21:30,506 --> 00:21:33,292
لا، لا، سأقوم بذلك

342
00:21:40,951 --> 00:21:43,258
إنهم يضعون الأخشاب

343
00:21:43,302 --> 00:21:45,782
هناك عائلتين آخرتين مصابتين

344
00:21:45,826 --> 00:21:48,568
يتم تجنبنا، تمامً مثل العائلة

345
00:21:48,611 --> 00:21:50,221
! نحتاج لتلك الخرق

346
00:21:50,265 --> 00:21:52,136
لقد حان الوقت

347
00:21:52,180 --> 00:21:54,487
الطفل قادم

348
00:21:55,531 --> 00:21:56,489
هل ستقدم المساعدة ؟

349
00:21:59,405 --> 00:22:01,320
هذا بالضبط ما يريدك أن تفعله

350
00:22:02,321 --> 00:22:05,454
تعرض نفسك، تقترب

351
00:22:07,195 --> 00:22:08,544
الأمّ والطفل قضية خاسرة

352
00:22:09,589 --> 00:22:11,504
جميعهم قضية خاسرة

353
00:22:24,647 --> 00:22:27,389
أخبريها بإنها يجب أن تحاول
وتبطء تنفسها

354
00:22:43,927 --> 00:22:45,451
أخبريها بأن تأخذ أنفاس عميقة

355
00:22:49,585 --> 00:22:51,544
إنها تنزف

356
00:22:55,286 --> 00:22:56,592
رأسها يظهر

357
00:22:56,636 --> 00:22:59,029
حان الوقت، أخبريها بإنها يجب أن تدفع

358
00:22:59,073 --> 00:23:00,466
يجب أن تدفعي

359
00:23:00,509 --> 00:23:01,684
حسناً ؟

360
00:23:01,728 --> 00:23:03,469
هكذا، هكذا

361
00:23:03,512 --> 00:23:05,645
أنفاس عميقة وأدفعي بقوة

362
00:23:05,688 --> 00:23:07,777
يمكنكِ القيام بذلك

363
00:23:07,821 --> 00:23:09,605
هيّا، هيّا

364
00:23:09,649 --> 00:23:11,128
دفعة واحدة قوية

365
00:23:12,521 --> 00:23:13,783
هكذا، هذا جيد

366
00:23:13,827 --> 00:23:16,525
هذا جيد

367
00:23:16,569 --> 00:23:18,484
هيّا

368
00:23:18,527 --> 00:23:21,356
هذا جيد، تنفسي، تنفسي

369
00:23:21,400 --> 00:23:23,663
تنفسي

370
00:23:23,706 --> 00:23:25,665
دفعة أخيرة، دفعة أخيرة قوية

371
00:23:25,708 --> 00:23:27,275
! هكذا، هيّا

372
00:23:50,733 --> 00:23:52,518
(غوردي)

373
00:23:54,998 --> 00:23:56,260
أيمكنني التحدث معك ؟

374
00:23:56,304 --> 00:23:59,699
(و(جانيس

375
00:24:03,311 --> 00:24:05,052
لابأس، سيكون الأمر على مايرام

376
00:24:05,095 --> 00:24:07,663
لدينا الأبرشية بأكملها تصلي لأجلنا

377
00:24:15,541 --> 00:24:17,934
حضي والدك بك هذا الأسبوع

378
00:24:17,978 --> 00:24:19,414
...لذا

379
00:24:21,198 --> 00:24:24,158
يجب أن تتصل به

380
00:24:24,201 --> 00:24:25,725
أخبره بشأن الملفات

381
00:24:25,768 --> 00:24:26,726
في الخزنة -
...أمّي -

382
00:24:26,769 --> 00:24:28,510
أخبره وحسب

383
00:24:28,554 --> 00:24:30,512
لا شيء سيحدث

384
00:24:30,556 --> 00:24:31,905
...ربما لن يحدث، لكن

385
00:24:31,948 --> 00:24:34,690
...إحتياط

386
00:24:36,910 --> 00:24:39,478
...أحبك

387
00:24:56,669 --> 00:24:59,236
حسناً، أصغوا يا فريق التخدير

388
00:24:59,280 --> 00:25:00,673
الرقيب (أيركسون) سيكون قائدكم

389
00:25:00,716 --> 00:25:02,936
سيراقب الإستراحات، سيكون يوم طويل

390
00:25:02,979 --> 00:25:06,156
إستراحة إلزامية لـ 15 دقيقة لكل 45 دقيقة

391
00:25:06,200 --> 00:25:07,723
لا تنسى شريكك أبداً

392
00:25:07,767 --> 00:25:09,420
تذكروا، أنتم لستم شخص واحد

393
00:25:09,464 --> 00:25:10,552
بل شخصين

394
00:25:10,596 --> 00:25:11,945
الشخص الأول للقفص

395
00:25:11,988 --> 00:25:14,774
سيفتحه، يتأكد بعدم وجود عوائق

396
00:25:14,817 --> 00:25:16,558
الشخص الثاني

397
00:25:16,602 --> 00:25:18,038
...سيضع العصا -
أتمكنتِ منه ؟ -

398
00:25:18,081 --> 00:25:19,692
لذا، حالما ينفتح الباب

399
00:25:19,735 --> 00:25:20,910
فأنتم تتولون الأمر

400
00:25:20,954 --> 00:25:22,782
لمنع أيّ فرصة للهروب

401
00:25:28,614 --> 00:25:30,790
ستنقل القرود المخدرة

402
00:25:30,833 --> 00:25:33,053
لمحطة القتل الرحيم

403
00:25:34,184 --> 00:25:35,795
حسناً، لننظف هذه الطاولات

404
00:25:35,838 --> 00:25:38,362
حتى يكون لدينا مكان عمل جيد هنا

405
00:25:38,406 --> 00:25:41,148
...الآن، لا نعرف كثير بشأن هذا الفيروس

406
00:25:41,191 --> 00:25:43,498
طريقة إنتشاره هنا

407
00:25:43,542 --> 00:25:46,196
طريقة تخريبه للجسم

408
00:25:46,240 --> 00:25:48,459
لكننا نحصل على عينات

409
00:25:48,503 --> 00:25:51,201
وربما هذه القرود ستساعدننا
بإيقاف هذا الشيء بالمرة القادمة

410
00:25:51,245 --> 00:25:54,161
ربما تستطيع مساعدتنا بإيجاد علاج

411
00:25:54,204 --> 00:25:55,292
سنأخذ عينات دماء هنا

412
00:25:55,336 --> 00:25:57,686
بينما مازال القلب ينبض

413
00:25:57,730 --> 00:25:59,079
وبعدها سنحقن عامل القتل الرحيم

414
00:25:59,122 --> 00:26:01,385
هنا

415
00:26:01,429 --> 00:26:04,606
بعدها يأخذون هنا للتشريح

416
00:26:04,650 --> 00:26:06,434
نهاية العملية

417
00:26:06,477 --> 00:26:08,828
نحتاج إلى ما يصل لخمس عينات من كل قرد

418
00:26:08,871 --> 00:26:12,571
لكل قرد بطاقة وملصق

419
00:26:20,535 --> 00:26:23,016
عندما ننتهي، نغلف كل جثة بطبقة ثلاثية

420
00:26:23,059 --> 00:26:26,541
تحضيرها للحرق

421
00:26:26,585 --> 00:26:28,891
نطهر بالمبيض جميع الأسطح

422
00:26:28,935 --> 00:26:30,632
املأوا البواليع بغالونين من المبيض

423
00:26:30,676 --> 00:26:33,069
بعدها بكل مرة يذهب الدمّ للمجاري

424
00:26:33,113 --> 00:26:35,594
إتبعوه بعلبة آخرى

425
00:26:38,727 --> 00:26:41,208
أدخل عصا الحقن

426
00:26:41,251 --> 00:26:43,776
أعرف بأن الجو ساخن هنا بالفعل

427
00:26:43,819 --> 00:26:45,691
لكن ثقوا بي، سيصبح الأمر اسوأ

428
00:26:45,734 --> 00:26:47,736
لذا تحركوا بإنتباه

429
00:26:51,914 --> 00:26:53,612
على مهل، على مهل

430
00:26:59,530 --> 00:27:00,575
! امسكت به

431
00:27:55,804 --> 00:27:58,415
لم أعرف بأنكِ شخص ينتبه للوقت هنا

432
00:27:58,459 --> 00:28:00,113
قال (جيري) بإنه سيعلمنا بالجديد

433
00:28:00,156 --> 00:28:01,592
أصغي، متأكد بأن كل شيء بخير

434
00:28:01,636 --> 00:28:04,857
الدفعة الأولى من ريستون

435
00:28:04,900 --> 00:28:07,381
عينات من درزينة من القرود

436
00:28:07,424 --> 00:28:09,600
مهلاً

437
00:28:09,644 --> 00:28:12,168
بدأت أعتقد بأن (كارتر) لديه وجهة نظر

438
00:28:12,212 --> 00:28:14,127
(وكذلك (رودس

439
00:28:15,998 --> 00:28:18,827
هناك شيء مختلف بشأن فيروس أيبولا هذا

440
00:28:22,048 --> 00:28:22,962
لقد توهج

441
00:28:24,180 --> 00:28:27,009
من المستحيل بأن هذا يحدث لتلك القرود

442
00:28:27,053 --> 00:28:29,620
ولا بشري يظهر أعراض غير الحمى

443
00:28:29,664 --> 00:28:31,971
أربع حالات إيجابية وصداع

444
00:28:32,014 --> 00:28:33,450
لا تقيء ولا نزيف ؟

445
00:28:33,494 --> 00:28:35,670
لابد وأن شخص ما قد مرض طوال هذه الفترة

446
00:28:35,714 --> 00:28:37,019
ربما لم يمرض أحد

447
00:28:37,063 --> 00:28:39,935
لأن فترة الإحتضان طويلة

448
00:28:39,979 --> 00:28:42,242
ينتشر لكثير من الناس

449
00:28:42,285 --> 00:28:43,983
قبل أن تظهر أيّ أعراض

450
00:28:47,464 --> 00:28:48,422
أنت

451
00:28:48,465 --> 00:28:49,902
أنت منهك، إذهب

452
00:28:49,945 --> 00:28:51,904
سأقوم بالتنظيف، حسناً ؟

453
00:28:51,947 --> 00:28:53,993
أحتاج لبضعة دقائق

454
00:28:54,036 --> 00:28:56,256
حسناً، شكراً لكِ

455
00:28:56,299 --> 00:28:58,301
شكراً -
سأكون خلفك مباشرة -

456
00:29:33,989 --> 00:29:36,296
أمستعدة ؟ -
نعم، لنقم بذلك -

457
00:29:44,086 --> 00:29:45,696
لا يبدو وكأنه يتحرك كثيرً

458
00:29:45,740 --> 00:29:48,656
لا، لا أراه يتحرك

459
00:29:50,701 --> 00:29:52,051
! اللعنة -
! إنه يهرب -

460
00:29:52,094 --> 00:29:53,748
(يجب أن نخدر هذا القرد أولً، يا (سارة

461
00:29:53,792 --> 00:29:55,750
! دعيني أحقنه -
....لا، يجب أن -

462
00:29:59,145 --> 00:30:01,625
لماذا وضعوا قردين بقفص واحد ؟

463
00:30:06,021 --> 00:30:08,110
سنحتاج لبطاقات أكثر من الشاحنة

464
00:30:08,154 --> 00:30:09,982
! إغلق الباب -
ماذا ؟ -

465
00:30:10,025 --> 00:30:12,071
! يذهب للباب ! إغلق الباب

466
00:30:16,815 --> 00:30:18,860
! هرب قرد، يا عقيد

467
00:30:18,904 --> 00:30:20,209
! غطوا المخارج

468
00:30:20,253 --> 00:30:22,124
! لدينا قرد شارد -
نعم، يا سيدي -

469
00:30:23,517 --> 00:30:25,040
هل أنت بخير ؟ -

470
00:30:25,084 --> 00:30:27,260
نعم، نعم، أنا بخير

471
00:30:27,303 --> 00:30:29,131
(أورمان)

472
00:30:29,175 --> 00:30:30,654
ماذا ؟

473
00:30:30,698 --> 00:30:32,265
أهذا من القرد أو هو دمّك ؟

474
00:30:32,308 --> 00:30:33,570
ماذا ؟

475
00:30:33,614 --> 00:30:35,964
....لا، لابد أن يكون من أحدى العينات أو

476
00:30:49,064 --> 00:30:51,240
! (بيتر)

477
00:30:51,284 --> 00:30:52,676
إستيقظ، يجب أن تخرج من هنا

478
00:30:52,720 --> 00:30:54,548
هيّا

479
00:30:54,591 --> 00:30:57,116
لا يمكنني فقدان شخص آخر

480
00:30:57,159 --> 00:30:58,552
خصوصً أنت

481
00:30:58,595 --> 00:31:00,467
إنتظري، شخص آخر ؟

482
00:31:00,510 --> 00:31:03,035
لدينا شخص قادم -
خرق في ريستون ؟ -

483
00:31:03,078 --> 00:31:05,254
لا أعرف، كل ما أعرفه بإنهم قادمين

484
00:31:05,298 --> 00:31:06,995
وسيتجهون للحجز

485
00:31:07,039 --> 00:31:08,779
هل أنت بخير ؟
إنظر إليّ

486
00:31:08,823 --> 00:31:10,912
أنا بخير

487
00:31:10,956 --> 00:31:12,696
! تمسكوا بإجهزة إزالة التلوث

488
00:31:12,740 --> 00:31:14,133
فريق برافو، إبقوا معي

489
00:31:23,185 --> 00:31:25,057
(ديكسون)

490
00:31:25,100 --> 00:31:27,320
لدينا قرد هارب

491
00:31:27,363 --> 00:31:29,061
ربما ذهب لفتحات التهوية

492
00:31:29,104 --> 00:31:32,412
اصعد على السطح -
عُلم ذلك -

493
00:32:17,674 --> 00:32:18,849
! لا

494
00:32:18,893 --> 00:32:21,113
! تراجع، يا سيدي
! ابقى ثابت

495
00:32:25,856 --> 00:32:27,032
...لا يمكننا أن ندعه يخرج

496
00:32:27,075 --> 00:32:28,468
هناك منازل عبر الشارع

497
00:32:28,511 --> 00:32:29,686
! وملعب أطفال

498
00:32:29,730 --> 00:32:31,036
! (اصعد للسطح، يا (ويشيتا

499
00:32:31,079 --> 00:32:32,037
! نعم، يا سيدي

500
00:32:34,517 --> 00:32:36,258
! إنه يتحرك ! هيّا

501
00:32:36,302 --> 00:32:38,826
! ابقوا مصابيحكم اليدوي على السقف

502
00:32:38,869 --> 00:32:40,045
! هذا القرد سريع

503
00:32:40,088 --> 00:32:42,221
! هيّا

504
00:32:42,264 --> 00:32:44,658
! إنتبهوا

505
00:32:44,701 --> 00:32:46,268
ليس لدي مجال لإطلاق النار، لا أستطيع رؤيته

506
00:32:46,312 --> 00:32:48,749
! نعم، لقد تمكنت منه

507
00:32:50,316 --> 00:32:51,012
!أنت ! أين هو ؟

508
00:32:51,056 --> 00:32:52,013
! لا أعرف

509
00:32:52,057 --> 00:32:54,102
! كل ما أعرفه بأن هناك قرد قد هرب

510
00:32:54,146 --> 00:32:55,451
! إنه هناك

511
00:33:01,066 --> 00:33:02,981
! انتبه لخلفك

512
00:33:04,417 --> 00:33:06,114
في الزاوية -
إنظر -

513
00:33:06,158 --> 00:33:09,074
هناك فتحة تهوية مفتوحة

514
00:33:09,117 --> 00:33:11,032
ها هو ذا

515
00:33:11,076 --> 00:33:13,121
لا أستطيع حقنه من هنا

516
00:33:14,993 --> 00:33:17,169
! إنه يتحرك

517
00:33:17,212 --> 00:33:18,735
إنه يتجه لمنفذ فتحة التهوية

518
00:33:18,779 --> 00:33:20,781
الجانب الجنوب الغربي

519
00:33:22,870 --> 00:33:25,133
! هناك

520
00:33:27,962 --> 00:33:29,485
! إنطلق ، إنطلق

521
00:33:38,364 --> 00:33:39,321
أتمكنت من ذلك ؟

522
00:33:50,767 --> 00:33:52,160
تنحوا من السطح

523
00:33:53,248 --> 00:33:55,685
لقد أمسكنا به

524
00:34:19,579 --> 00:34:22,016
المؤشرات الحيوية بحالة جيدة، لكن ضغط الدمّ يرتفع -
حسناً -

525
00:34:22,060 --> 00:34:24,975
لدينا شخص قادم

526
00:34:51,828 --> 00:34:54,483
لا أعرف ما الذي حدث، كنت حذر للغاية

527
00:34:54,527 --> 00:34:56,050
لا بأس

528
00:34:56,094 --> 00:34:57,704
سيعتني بك جميع الموجودين هنا

529
00:35:00,010 --> 00:35:02,317
أحدى وعشرين يوم ؟

530
00:35:02,361 --> 00:35:04,319
هذا ما قالوه

531
00:35:04,363 --> 00:35:06,060
لا يمكنك التفكير هكذا

532
00:35:06,104 --> 00:35:08,193
ابقى مركز

533
00:35:11,239 --> 00:35:13,633
لا يوجد حتى مجلة

534
00:35:13,676 --> 00:35:15,330
ينظفون هذا المكان بشكل جيد

535
00:35:15,374 --> 00:35:17,419
لا شيء لقتل نفسي به

536
00:35:17,463 --> 00:35:19,378
ما الذي قلته للتو ؟

537
00:35:19,421 --> 00:35:21,728
توقف عن التفكير بذلك

538
00:35:21,771 --> 00:35:24,165
ما الذي يجري في المنشأة ؟

539
00:35:26,776 --> 00:35:30,432
...إعتقدت بأن هذا...قتل تلك القرود

540
00:35:30,476 --> 00:35:33,174
سيكون مثل يوم شاق في الكلية البيطرية

541
00:35:35,220 --> 00:35:37,222
...لكن عيونها

542
00:35:37,265 --> 00:35:39,224
يبدو وكأنك تنظر

543
00:35:39,267 --> 00:35:40,790
لشخص مختلف

544
00:35:42,227 --> 00:35:43,793
الوضع جنوني بالداخل

545
00:35:44,838 --> 00:35:46,405
مظلم

546
00:35:46,448 --> 00:35:47,884
الحرارة مرهقة

547
00:35:47,928 --> 00:35:49,712
الجميع منهك

548
00:35:50,713 --> 00:35:52,715
الأمر فوضوي

549
00:35:55,675 --> 00:35:57,633
أصغي إليّ

550
00:35:57,677 --> 00:36:01,420
يا (كايل)، سأعود وأتفقدك بكل يوم

551
00:36:01,463 --> 00:36:02,812
لكن إذا أصبح الوضع لا يطاق بالداخل

552
00:36:02,856 --> 00:36:04,205
فأريدك أن تتنفس من خلاله

553
00:36:04,249 --> 00:36:06,381
مثلما علمتك، حسناً ؟

554
00:36:08,862 --> 00:36:11,256
تنفس وحسب

555
00:36:11,299 --> 00:36:13,258
سأعود

556
00:36:21,701 --> 00:36:23,659
وحدة فنيي الجيش لرعاية الحيوانات

557
00:36:23,703 --> 00:36:25,270
(معكم العقيدة (جاكس

558
00:36:25,313 --> 00:36:26,793
مرحباً

559
00:36:26,836 --> 00:36:28,316
من الجيد سماع صوتك

560
00:36:30,492 --> 00:36:32,451
تأخرنا بالدخول

561
00:36:32,494 --> 00:36:33,452
لقد سمعت

562
00:36:33,495 --> 00:36:35,367
(أصغي، يا (جيري

563
00:36:35,410 --> 00:36:37,282
فحصت دمّ بقية العمال

564
00:36:37,325 --> 00:36:39,501
لدينا حالتين جديدتين

565
00:36:40,981 --> 00:36:42,548
حسناً

566
00:36:44,550 --> 00:36:48,075
حسناً، ذلك ليس مفاجئ، أليس كذلك ؟

567
00:36:48,118 --> 00:36:49,424
لا

568
00:36:49,468 --> 00:36:51,644
لكننا لا نعرف من تعرض لإصابة مباشرة

569
00:36:51,687 --> 00:36:53,515
....عبر سوائل الجسم، لذا

570
00:36:53,559 --> 00:36:55,038
حسناً، سنكون حذرين

571
00:36:55,082 --> 00:36:56,388
شكراً على المعلومة

572
00:36:56,431 --> 00:36:57,954
....أنا

573
00:36:57,998 --> 00:36:59,521
يجب أن ادخل إلى هناك

574
00:36:59,565 --> 00:37:02,698
أبخير، يا (جيري) ؟

575
00:37:04,352 --> 00:37:06,049
...نعم، بخير، أنا

576
00:37:06,093 --> 00:37:07,747
لابد أن إذهب

577
00:37:13,753 --> 00:37:15,494
سيدي ؟

578
00:37:15,537 --> 00:37:17,496
الإذن للإنضمام للفريق في ريستون

579
00:37:17,539 --> 00:37:18,714
ظننت بأنكِ أنت والعقيد

580
00:37:18,758 --> 00:37:20,934
(قد خضتما هذا الأمر، يا (نانسي

581
00:37:20,977 --> 00:37:23,676
نعم، يا سيدي، لكنه ليس هنا

582
00:37:26,461 --> 00:37:29,072
فنيي الجيش لرعاية
الحيوانات يتفوقون على التوقعات

583
00:37:29,116 --> 00:37:31,074
لكنهم بحاجة للراحة

584
00:37:31,118 --> 00:37:34,382
أحد أعضاء فريق (جيري) الرئيسين في الحجز الآن

585
00:37:34,426 --> 00:37:35,514
...وكما قلت بنفسك

586
00:37:35,557 --> 00:37:37,472
كارتر) مسؤوليتي)

587
00:37:37,516 --> 00:37:39,996
القرار الصحيح هو بوجودي هناك لمراقبته

588
00:37:55,795 --> 00:37:58,406
منذ متى وأنت مصاب بالحمى ؟

589
00:38:00,408 --> 00:38:02,149
يوم أو يومين وحسب

590
00:38:02,192 --> 00:38:05,108
...لكن كانت هناك أنفلونزا منتشرة بمدرسة أطفالي، لذا

591
00:38:05,152 --> 00:38:06,762
...نعم، حسناً، إنه موسم الأنفلونزا، لذا

592
00:38:06,806 --> 00:38:09,025
ماذا بشأنك، كيف تشعر ؟

593
00:38:10,505 --> 00:38:11,767
لا أعرف

594
00:38:11,811 --> 00:38:13,552
...نوعً ما أشعر وكأنهم

595
00:38:13,595 --> 00:38:15,423
يستمرون بتشغيل مكيف الهواء هنا

596
00:38:17,512 --> 00:38:19,253
أقصد، فحوصاتنا

597
00:38:19,297 --> 00:38:21,386
...لقد أتت -
....نعم، إنها سلبية، لكن -

598
00:38:21,429 --> 00:38:23,997
ذلك الفيروس يتصرف بطريقة مختلفة

599
00:38:25,520 --> 00:38:27,043
...أقصد، إنه

600
00:38:27,087 --> 00:38:29,481
تباطئ بإظهار الأعراض، لا أعرف

601
00:38:29,524 --> 00:38:31,004
أشعر وكأنني سأنهار

602
00:38:33,049 --> 00:38:35,051
لا أعرف كيف أمّي قامت بذلك

603
00:38:36,444 --> 00:38:39,404
عرفت بإنها مصابة بالسرطان

604
00:38:39,447 --> 00:38:42,407
عرفت بعدم وجود أمل

605
00:38:42,450 --> 00:38:44,409
...عرفت ذلك لـ

606
00:38:44,452 --> 00:38:46,802
ثمانية أو عشرة أشهر

607
00:38:46,846 --> 00:38:49,979
....وبالنسبة لنا كان، ماذا

608
00:38:50,023 --> 00:38:51,981
أكثر من يومين

609
00:38:52,025 --> 00:38:54,984
....أعتقد لأننا محبوسين هنا، لكن

610
00:38:55,028 --> 00:38:57,509
...أفكاري بدأت تصبح

611
00:38:57,552 --> 00:38:59,815
مظلمة للغاية، يا رجل

612
00:38:59,859 --> 00:39:02,427
...وأنا عالم، يجب أن أعرف بشكل أفضل، لكن

613
00:39:04,472 --> 00:39:07,301
أتعتقد بأن الناس تعرف عندما تصبح مرضى ؟

614
00:39:07,345 --> 00:39:10,652
تعرف، بداخلهم، بمرحلة معينة ؟

615
00:39:10,696 --> 00:39:12,698
لا أعرف، ربما شيء يقوم به الجسد

616
00:39:14,830 --> 00:39:16,789
نوعً ما يجعلك مستعد

617
00:39:16,832 --> 00:39:18,878
لذا عندما يدخل الطبيب ويقول

618
00:39:18,921 --> 00:39:21,010
" تعرف، " لقد إنتشر

619
00:39:21,054 --> 00:39:23,056
لا تفزع بشكل كلي

620
00:39:26,059 --> 00:39:28,975
...لأن بمرحلة ما

621
00:39:29,018 --> 00:39:31,934
تعرف الحقيقة المسبقً

622
00:39:36,678 --> 00:39:38,637
لا أعرف ما أصدقه

623
00:39:40,682 --> 00:39:43,772
...والدي، أراد أن

624
00:39:43,816 --> 00:39:45,165
يبدء بكرة السلة

625
00:39:46,732 --> 00:39:48,429
لعبتها بالمدرسة الثانوية

626
00:39:51,563 --> 00:39:53,521
لم يفوت أبّي مباراة واحدة

627
00:39:58,308 --> 00:40:00,049
ما كان عليّ جعلك تشمه

628
00:40:03,575 --> 00:40:04,576
لم ترغمني

629
00:40:04,619 --> 00:40:06,621
...يا (بن)، إذا حدث أيّ شيء

630
00:40:10,495 --> 00:40:12,584
فأنا آسف للغاية

631
00:40:14,324 --> 00:40:15,500
أعرف

632
00:40:25,553 --> 00:40:28,556
هل كانت العينات الآخرى كالحساء كهذه العينة ؟

633
00:40:28,600 --> 00:40:30,558
ليس وسبق أن رأيت ذلك

634
00:40:30,602 --> 00:40:33,300
على شكل عصيدة أكثر من حساء

635
00:40:33,343 --> 00:40:35,345
من أيّ الزنزانات ؟

636
00:40:36,782 --> 00:40:39,480
الزنزانة كي، لماذا ؟

637
00:40:43,441 --> 00:40:45,921
غلفي هذه العينات وإنتقلي

638
00:40:45,965 --> 00:40:47,662
أنت مغادر ؟

639
00:40:47,706 --> 00:40:50,404
لابد أن أتفقد شيء ما

640
00:40:50,448 --> 00:40:51,884
تولي الأمر، ستكونين بخير

641
00:41:00,545 --> 00:41:02,764
حسناً، هذه بطاريتك الثالثة، يا سيدي

642
00:41:07,726 --> 00:41:10,424
يا سيدي، لقد كنا نقوم بهذا الأمر لـ12 ساعة

643
00:41:10,468 --> 00:41:13,079
بقيتنا كان يستراح لكل 45 دقيقة

644
00:41:13,122 --> 00:41:14,776
تحتاج للإستراحة أيضاً

645
00:41:15,908 --> 00:41:17,518
كلما أسرعت بحصول على هذه

646
00:41:17,562 --> 00:41:19,564
كلما قل عدد القرود المصابة التي نتعامل معها

647
00:41:22,131 --> 00:41:24,525
لكنك محق، كنا هنا لوقت طويل جداً

648
00:41:24,569 --> 00:41:26,527
أحضر الطعام للجميع

649
00:41:26,571 --> 00:41:29,399
أخرجهم من بدلاتهم -
نعم، يا سيدي -

650
00:41:29,443 --> 00:41:31,750
لكن سأبقى إذا تبقى

651
00:41:31,793 --> 00:41:33,621
لن أتركك لوحدك هنا

652
00:41:33,665 --> 00:41:36,145
...إنتباه، يا فنني الجيش لرعاية الحيوانات

653
00:41:36,189 --> 00:41:37,669
<font color=#FF8000>* جنغل بلز *</font>

654
00:41:37,712 --> 00:41:39,975
الطاولة 14، الطلب جاهز

655
00:41:40,019 --> 00:41:42,935
فطائر مع بطاطس مقلية
<font color=#FF8000>* ترن طوال الطريق *</font>

656
00:41:42,978 --> 00:41:46,678
<font color=#FF8000>* ما متعة الركوب * </font>

657
00:41:46,721 --> 00:41:49,637
<font color=#FF8000>* في مزلجة حصان مكشوفة *</font>

658
00:41:50,638 --> 00:41:53,772
<font color=#FF8000>* تندفع عبر الثلج *</font>

659
00:41:53,815 --> 00:41:57,123
<font color=#FF8000>* في مزلجة حصان مكشوفة *</font>

660
00:41:57,166 --> 00:42:00,561
<font color=#FF8000>* نذهب عبر الحقول *</font>

661
00:42:00,605 --> 00:42:03,825
<font color=#FF8000>* نضحك طوال الطريق *</font>

662
00:42:03,869 --> 00:42:05,348
<font color=#FF8000>* صوت رنين الجرس *</font>

663
00:42:05,392 --> 00:42:07,612
<font color=#FF8000>* أجراس على ذيل الحصان *</font>

664
00:42:07,655 --> 00:42:11,006
<font color=#FF8000>* يجعل المعنويات عالية *</font>

665
00:42:30,983 --> 00:42:33,376
حسناً، فقط أخبري عمّتكِ بأن تضع الفرن عند 275 درجة

666
00:42:33,420 --> 00:42:36,205
حتى يطفح الجبن

667
00:42:36,249 --> 00:42:38,599
أعرف، لهذا قمت بإعدادها لأجلك

668
00:42:38,643 --> 00:42:41,602
وأخبري أخاكِ بأن يتمرن على البيانو

669
00:42:41,646 --> 00:42:43,822
وأنا أحبه

670
00:42:43,865 --> 00:42:45,824
وأحبكِ أيضاً

671
00:42:45,867 --> 00:42:47,565
حسناً، يا عزيزتي، إلى اللقاء

672
00:43:50,192 --> 00:43:52,455
...ولديهم هذا

673
00:43:52,499 --> 00:43:55,458
طبق دجاج تندر المشوي

674
00:43:55,502 --> 00:43:57,460
! لذيذ

675
00:43:57,504 --> 00:43:58,679
جيد للغاية

676
00:44:00,420 --> 00:44:01,769
يجب أن تأخذ قضمة

677
00:44:05,773 --> 00:44:07,557
صحيح، يا عقيد ؟

678
00:44:11,736 --> 00:44:14,521
! (جيري)

679
00:44:16,523 --> 00:44:18,307
! سقط العقيد

680
00:44:18,351 --> 00:44:20,788
! سقط العقيد
يا عقيد ؟

681
00:44:20,832 --> 00:44:21,920
مازال بوعيه

682
00:44:21,963 --> 00:44:23,573
تنفس، ليس هناك وقت للتعقيم

683
00:44:23,617 --> 00:44:25,706
جهزوا الشاحنة، سنخرجه

684
00:44:25,750 --> 00:44:26,751
عُلم، الإخلاء الطبي بالطريق

685
00:44:26,794 --> 00:44:28,317
يا عقيد ؟

686
00:44:40,025 --> 00:44:41,417
ما الذي يجري ؟

687
00:44:41,461 --> 00:44:43,855
هل...اصيب شخص ؟

688
00:44:43,898 --> 00:44:45,900
سقط العقيد، يا سيدتي

689
00:44:47,170 --> 00:44:53,278
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

