﻿1
00:00:00,380 --> 00:00:01,380
((سابقاً في ((غيابياً

2
00:00:01,780 --> 00:00:03,036
أعتقد أن (أليس) تخونني

3
00:00:03,060 --> 00:00:04,876
لا أصدق ذلك
..إنها لن تؤذيك مطلقًا

4
00:00:04,900 --> 00:00:06,660
أعتقد أنكِ لا تعرفين الأشخاص جيدًا
أليس كذلك؟

5
00:00:06,780 --> 00:00:09,196
لقد كنت غريبًا لأشهر
وكأنني غير موجودة بالنسبة لك

6
00:00:09,220 --> 00:00:10,510
وبالكاد تنظر إليّ

7
00:00:10,700 --> 00:00:12,260
هل يعوضك أحد عني الآن؟

8
00:00:12,500 --> 00:00:14,100
الجميع يكذب طوال الوقت

9
00:00:14,180 --> 00:00:16,950
لا تستطيع السيّطرة إلّا على نفسك

10
00:00:17,100 --> 00:00:20,350
نحن نتقصى عن (أودوالي)
أريدك أن تبعد (فلين) عنه

11
00:00:20,500 --> 00:00:22,830
أسبق أن عملتَ في شيء
يُدعى مشروع "كويل"؟

12
00:00:22,980 --> 00:00:25,076
بدأت أفكر أن (فلين) لا يحتاج
للذهاب إلى العلاج النفسي

13
00:00:25,100 --> 00:00:26,350
كل ما يحتاجه هو البقاء معنا

14
00:00:26,700 --> 00:00:29,310
(ريكس وولف) لا وجود له)

15
00:00:29,540 --> 00:00:30,950
لصالح من تعمل؟

16
00:00:31,100 --> 00:00:34,030
فنائكم الخلفي في حالة فوضى -
ماذا يعني ذلك؟ -

17
00:00:34,420 --> 00:00:35,990
حري بكِ أن تنبطحي الآن

18
00:00:36,540 --> 00:00:37,540
!لا

19
00:00:39,060 --> 00:00:42,110
(نعتقد أن الدكتور (أودوالي (قد أمر
(ريكس ولف) بقتل (تايلور براندون ميلز

20
00:00:42,940 --> 00:00:45,310
ثم استخدمه للقيام
"بجرائم " الفنتانيل

21
00:00:45,820 --> 00:00:47,390
كيف طوّرت المصل؟

22
00:00:47,540 --> 00:00:49,670
دمكِ هو أساس المصل

23
00:00:49,900 --> 00:00:52,950
أنتِ متصلة بـجميع ضحايا الفنتانيل

24
00:00:53,220 --> 00:00:55,230
دمكِ كان في عروقهم

25
00:00:55,780 --> 00:00:56,830
مهلًا (بيرن)

26
00:00:59,940 --> 00:01:01,110
ربـاه

27
00:01:09,060 --> 00:01:10,270
لا

28
00:01:11,580 --> 00:01:13,670
لا. لا. لا

29
00:01:14,980 --> 00:01:17,790
بسرعة، بسرعة
تماسك، هيّا, إلى الأسفل

30
00:01:17,980 --> 00:01:18,980
ساعدني
انتبه لرأسه

31
00:01:20,300 --> 00:01:23,790
يا إلهي، لا. اتصل بـ 911

32
00:01:23,980 --> 00:01:25,420
نعم، نعم
أتولى ذلك

33
00:01:26,860 --> 00:01:28,230
ابق معي أيُّها الطبيب

34
00:01:32,220 --> 00:01:33,670
أين سيّارة الإسعاف؟

35
00:01:42,700 --> 00:01:44,676
أنا من مكتب التحقيقات الفيدرالي.
وأنا في مهمة مطاردة

36
00:01:44,700 --> 00:01:45,990
لا تتحركي. اثبتي بمكانك

37
00:01:46,140 --> 00:01:48,550
إن لم تفعلي، سأطلق النار عليك. توقفي

38
00:01:57,980 --> 00:02:00,710
أنا من مكتب التحقيقات الفيدرالي.
ابتعد عني، عليك اللعنة

39
00:02:02,860 --> 00:02:05,270
سنتولى هذا الأمر ونهتّم به

40
00:02:05,540 --> 00:02:06,630
أقدّر هذا، شكرًا لك

41
00:02:08,220 --> 00:02:11,790
تقنيو مسرح الجريمة لم يجدوا السلاح
الذي استخدم في إرداء الطبيب (أودوالي)

42
00:02:12,260 --> 00:02:14,350
شرطة بوسطن تساعدنا
في تمشيط الحي

43
00:02:14,500 --> 00:02:15,870
بحثًا عن شهود وأدلة

44
00:02:16,020 --> 00:02:18,750
ويتحرون أيضًا عن سجلاته الهاتفية
في مستشفى (بوسطن ميرسي)

45
00:02:18,900 --> 00:02:21,990
ومنزله وهاتفه النقال
إن كان هناك ما يمكن إيجاده، فسنجده

46
00:02:22,140 --> 00:02:24,340
وتفجير تلك المركبة
كان عملية إلهاء بارعة

47
00:02:24,860 --> 00:02:28,270
لقد أرادوا إسكاته
قبل أن ينهي اعترافه

48
00:02:28,900 --> 00:02:31,110
ماذا قال؟ -
كل ما قاله موجود هنا -

49
00:02:32,060 --> 00:02:34,550
هو كان وراء "جرائم " الفنتانيل

50
00:02:34,900 --> 00:02:37,110
وهو من قتل (تومي)

51
00:02:39,180 --> 00:02:41,190
هل ذكر أي شريك؟ -
لا، لم يذكر ذلك -

52
00:02:41,420 --> 00:02:43,430
عدو؟ -
لا، لا شيء -

53
00:02:44,620 --> 00:02:46,670
حسنًا، أحدهم كان
يريد قتله

54
00:02:57,367 --> 00:03:01,625
<font color="#FFA500"> غيبابيًا
<font color="#ea5c5a">الموسم الثاني</font>
العاشرة والأخيرة</font> الحلقة

55
00:03:02,234 --> 00:03:04,901
ترجمة ومراجعة
<font color="#0daffb">Sarah</font>@Art1book 
<font color="#0daffb">Roua</font>@7_roro | بالتعاون مع 

56
00:03:09,940 --> 00:03:11,950
هل من جديد؟ -
لا شيء حتى الآن -

57
00:03:12,100 --> 00:03:13,100
هنا. انظري

58
00:03:13,380 --> 00:03:16,190
لازلنا... نتحقق من كل
الأدلة التي حصلنا عليها

59
00:03:16,340 --> 00:03:18,700
من مكان إقامة (أودوالي)
الرجل كان من هواة التجميع والاكتناز

60
00:03:19,980 --> 00:03:21,230
حسنًا

61
00:03:25,100 --> 00:03:26,100
ماذا؟

62
00:03:29,500 --> 00:03:31,910
(شين) كان يملك أطنانًا
من التسجيلات مثل هذه

63
00:03:32,060 --> 00:03:34,350
(إيميلي)؟ لنتحدث

64
00:03:35,860 --> 00:03:36,990
حسنًا

65
00:03:41,620 --> 00:03:42,870
أغلق الباب

66
00:03:48,460 --> 00:03:52,510
فقط لنكون واضحين، أنت جعلتنا
نحقق مع الدكتور (أودوالي)

67
00:03:52,660 --> 00:03:54,590
حتّى تتمكني من التحضير
لأداء مشهد تمثيلي

68
00:03:54,740 --> 00:03:58,830
كنّا بحاجة المعلومات، وهو لم يكن -
وهذا يجعل من كل ما حدث أمرًا مقبولًا؟ -

69
00:04:00,220 --> 00:04:02,270
كان يماطل يا (ديريك)

70
00:04:02,460 --> 00:04:05,510
الكل يراقبك
ويتمنون رؤيتك تفشلين

71
00:04:05,660 --> 00:04:07,510
ويحدوهم أمل بأن يكون اختياري خاطئًا

72
00:04:08,860 --> 00:04:11,710
ما حدثَ الليلة سيضرنا كلينا

73
00:04:12,740 --> 00:04:14,030
أنا آسفة

74
00:04:18,740 --> 00:04:24,150
اسمع.. لقد سجلت كل شيء
كان حيًا حين خرجنا من المنزل

75
00:04:24,700 --> 00:04:26,110
لكنه الآن ميّت

76
00:04:26,940 --> 00:04:29,230
أرجوك، أريدك أن تمهلني
بعض الوقت وحسب

77
00:04:29,420 --> 00:04:31,230
أنا بحاجة لأن أعرف ماذا فعل بطفلي

78
00:04:33,660 --> 00:04:35,110
أرجوك

79
00:04:38,180 --> 00:04:41,110
سيتوجّب عليك أن تقدمي
أجوبة حول هذا الأمر يا (ايميلي)

80
00:04:42,020 --> 00:04:45,350
<i>أنا آسف
لا يمكنني حمايتك</i>

81
00:04:48,060 --> 00:04:49,430
أتفهم هذا

82
00:05:07,900 --> 00:05:10,190
أهلًا، الوقت متأخر
لماذا تتصل بي؟

83
00:05:11,020 --> 00:05:13,340
أجل.. أنت لم تجيبي على رسائلي

84
00:05:15,540 --> 00:05:16,916
لديّ بعض الأخبار التي أود مشاركتها معك

85
00:05:16,940 --> 00:05:18,510
حسنًا، هلَّا اسرعت بذكرها؟

86
00:05:18,700 --> 00:05:19,916
لأن (نك) قد يصل إلى املنزل خلال اية لحظة

87
00:05:19,940 --> 00:05:22,950
تمت إعادتي للعمل، لقد ظننت
أن الأمر سيستغرق وقتًا أطول، لكن...

88
00:05:23,660 --> 00:05:26,310
هذا رائع يا (جاك)
أنا سعيدة لأجلك، أنا حقًا كذلك

89
00:05:26,980 --> 00:05:30,710
شكرًا لك، هل بإمكاننا
أن نتناول الطعام معًا؟

90
00:05:30,860 --> 00:05:32,150
لا يمكنني ذلك، أنا أرعى (فلين)

91
00:05:32,420 --> 00:05:34,230
إنه كبير. يمكنه أن يقوم برعاية نفسه

92
00:05:35,180 --> 00:05:37,870
توقف عن ذلك
لن نفعل ذلك مجددًا

93
00:05:39,860 --> 00:05:42,830
هكذا إذن؟؟
فقط لأنك قلت هذا؟

94
00:05:43,580 --> 00:05:45,340
أعني.. أنت حتّى لم
تمنحينا أيّة فرصة

95
00:05:45,380 --> 00:05:47,740
سأنهي المكالمة الآن -
إذا فعلت ذلك، فأنا قادم إليك -

96
00:05:47,940 --> 00:05:49,510
ماذا قلت للتو؟

97
00:05:50,020 --> 00:05:53,510
لا يمكنك ان ترميني جانبًا وكأنني نكرة
إننا مناسبان لبعضنا البعض

98
00:05:53,660 --> 00:05:55,950
سوف تجد شخصًا آخر -
لا أريد شخصًا آخر -

99
00:05:56,140 --> 00:05:58,790
أنا أكون شخصًا مختلفًا
حين أكون معك، أتفهمين؟

100
00:05:59,340 --> 00:06:01,790
قبلك، كنت في مكان سيء
.. وفعلت أشياء

101
00:06:01,980 --> 00:06:03,060
عمَّا تتحدث؟

102
00:06:04,700 --> 00:06:06,430
إنه عالمٌ لا أريد العودة إليه

103
00:06:06,620 --> 00:06:08,516
واخشى إن لم أكن معك
يا (أليس)، أن تزل قدمي مجددًا

104
00:06:08,540 --> 00:06:11,910
لا يمكنني مساعدتك في ذلك
لقد كنا نملك شيئًا جيدًا لبعض الوقت

105
00:06:12,100 --> 00:06:14,750
وكلانا حصل على شيءٍ منه
ولكنه لم يكن حبًا

106
00:06:14,940 --> 00:06:17,100
إذن, ماذا كان؟
لقد كنت أنتِ المبادرة، أتذكرين ذلك؟

107
00:06:17,260 --> 00:06:18,996
لقد قبلتني
ماذا تستشفين من ذلك؟

108
00:06:19,020 --> 00:06:20,430
أم أنك تهربين فقط؟

109
00:06:21,860 --> 00:06:23,350
عليَّ أن أغلق يا (جاك)

110
00:06:34,380 --> 00:06:36,710
هل أيٍ من هذه الملفات
من جلسات (فلين) مع (أودوالي)؟

111
00:06:36,860 --> 00:06:38,390
لا، لا شيء من هذا القبيل بعد

112
00:06:38,580 --> 00:06:40,836
الشيء الوحيد الذي رأيته
هي ملفات طبية رسمية

113
00:06:40,860 --> 00:06:41,860
حسنًا

114
00:06:41,980 --> 00:06:43,940
من الممكن كما تعلمين أن
الدكتور (أودوالي) كان مجرد

115
00:06:43,980 --> 00:06:45,350
معالج نفسي عادي مع الأطفال؟

116
00:06:45,580 --> 00:06:49,030
لقد كنت هناك. لم يحدث أي شيءٍ
غريب. و(أليس) تقول

117
00:06:49,180 --> 00:06:52,590
بأن كامل تركيزه كان على
مساعدة الأطفال على التغلب على الصدمات

118
00:06:52,780 --> 00:06:55,950
لقد كان هناك في "السراديب" معي
لا شيء من هذا مصادفة

119
00:06:58,060 --> 00:07:02,630
لا أفهم
لقد مشطنا تلك "السراديب" ، يا(إيميلي)

120
00:07:03,420 --> 00:07:06,830
لم يكن هناك أثر للحمض النووي
لأي شخص آخر هناك

121
00:07:07,020 --> 00:07:11,030
لكنه كان هناك، لقد سمعته
وأنا تذكرت ذلك

122
00:07:13,980 --> 00:07:15,270
لقد وجدنا شيئًا

123
00:07:16,140 --> 00:07:17,310
حسنًا

124
00:08:12,100 --> 00:08:13,510
لماذا أنت مستيقظٌ حتى الآن؟

125
00:08:13,660 --> 00:08:15,100
لماذا تدخنين؟

126
00:08:16,060 --> 00:08:21,190
لقد أمسكت بي... أحيانًا أدخن
سيجارة واحدة كل بضعة أشهر

127
00:08:21,340 --> 00:08:22,340
لا تخبر والدك

128
00:08:24,740 --> 00:08:27,350
تبدين حزينة -
لا, لا, لا -

129
00:08:27,540 --> 00:08:30,350
أنا... أنا
لقد كان يومًا طويلًا

130
00:08:30,780 --> 00:08:32,350
أحاول أن أسترخي فحسب

131
00:08:34,020 --> 00:08:35,350
أتريد شيئًا تأكله؟

132
00:08:35,500 --> 00:08:36,950
أجل, حسنًا

133
00:08:43,380 --> 00:08:45,460
لقد وجدنا رسائل بريد إلكتروني
في ذاكرة التخزين المؤقت

134
00:08:45,620 --> 00:08:47,790
مضمن في ملف تحت إسم
"تحسينات المنزل".

135
00:08:47,940 --> 00:08:50,190
من الواضح أنها وهمية -
لقد حاولنا فك التشفير -

136
00:08:50,380 --> 00:08:53,670
لم يحالفنا الحظ بعد, ولكن هناك شيء
نفسه "IP" جميعها تحمل عنوان

137
00:08:53,820 --> 00:08:55,180
ولكن بـعناوين بريد إلكتروني مختلفة

138
00:08:55,300 --> 00:08:57,670
ولذلك نعتقد أن المرسل يقوم
بتغييرهم بانتظام

139
00:08:57,820 --> 00:08:59,390
(أودوالي) لم يقم بالرد أبدًا

140
00:08:59,540 --> 00:09:02,750
ولكن تم حفظهم وإخفائهم؟ -
نعم, لقد احتفظ بها لـ سبع سنوات -

141
00:09:03,100 --> 00:09:04,270
سبع سنوات؟

142
00:09:04,460 --> 00:09:06,620
من الغريب أن (أودوالي) لم يرد
قط على الرسائل

143
00:09:06,700 --> 00:09:07,950
حسنًا، هو لم يرد

144
00:09:08,100 --> 00:09:10,420
ولكنه قام بتحميلها
في خادم في مكان بعيد

145
00:09:10,460 --> 00:09:12,950
هل نعلم كيف فعل هذا؟ -
وجد الفريق التقني الخادم -

146
00:09:13,140 --> 00:09:15,620
بينما كان يستقبل النسخة الإحتياطية
من حاسوب (أودوالي) المنزلي

147
00:09:16,100 --> 00:09:18,470
حسنًا، استعدوا للمغادرة
وكونوا على حذر

148
00:09:18,660 --> 00:09:20,390
لا نملك أدنى فكرة
عما ينتظرنا هناك

149
00:09:24,540 --> 00:09:25,980
لذا، رجاءً، ضعوا هذا في عين الإعتبار

150
00:10:01,740 --> 00:10:02,790
آمن

151
00:10:04,980 --> 00:10:06,190
شكرًا أيها السادة

152
00:10:11,700 --> 00:10:13,630
آمن -
آمن -

153
00:10:23,380 --> 00:10:25,270
ظننت أنه كان يملك
صلاحية وصول محدودة فقط

154
00:10:29,500 --> 00:10:31,430
انظري إلى كل هذه
ملفات "كاتالايست" القديمة

155
00:10:31,580 --> 00:10:34,190
سنستدعى تقنيي مسرح الجريمة
ليرتدي الجميع البزات

156
00:10:49,900 --> 00:10:51,510
إنها تعود لسنوات ماضية

157
00:10:52,340 --> 00:10:54,270
لابد أنها ملفات (كلاي بيشوب)

158
00:10:54,980 --> 00:10:58,070
إنها لا تحمل اسمه
ولكن الوصف يلائمه

159
00:11:03,780 --> 00:11:09,030
إصابتين في الرباط الصليبي، بطول 198 سم
تاريخ في العنف المنزلي. نعم إنه هو

160
00:11:11,820 --> 00:11:14,270
لقد دخلنا، شكرًا لك -
لا مشكلة -

161
00:11:15,220 --> 00:11:17,070
إذا كان يتواصل مع
شخصٍ أخر

162
00:11:17,220 --> 00:11:18,670
ربما نستطيع التوصل إلى عنوانٍ ما

163
00:11:20,860 --> 00:11:23,990
لنرى، جميعها مشفرة

164
00:11:24,420 --> 00:11:26,750
سييتغرق أيامًا حتى يقوم
التقنيون بفكها

165
00:11:27,140 --> 00:11:29,430
حسنًا، ها هي النسخ الإحتياطية
لـ تحسينات المنزل

166
00:11:30,220 --> 00:11:32,150
يبدو أنه يملك بعض
الرسائل المحفوظة هنا

167
00:11:33,180 --> 00:11:35,710
سأريك العملية التي
يخضع لها المانح

168
00:11:35,900 --> 00:11:38,990
ولكن فقط إن كنت مستعدًا
للتخلي عن مبادئك الأخلافية

169
00:11:39,140 --> 00:11:40,350
يا إلهي، إنها (لوري كولسون)

170
00:11:40,580 --> 00:11:43,190
إنها فرصة فريدة
لدراسة عيّنة مميزة

171
00:11:43,380 --> 00:11:46,390
تساعدك على تصميم
تجارب إضافية

172
00:12:12,900 --> 00:12:14,430
مهلًا، مهلًا، إنه أنا

173
00:12:15,340 --> 00:12:20,110
هل... هل
هل تريد شيئًا؟

174
00:12:20,260 --> 00:12:24,630
هل تريد بعض القهوة؟ -
لا، لا شكرًا لك -

175
00:12:25,300 --> 00:12:27,470
إنه غالبًا آخر شيءٍ قد
أحتاجه الآن

176
00:12:29,140 --> 00:12:30,630
هل وجدت شيئًا؟

177
00:12:32,860 --> 00:12:37,870
(أليس)، لقد مات الدكتور (أودوالي)
لقد قتل

178
00:12:38,460 --> 00:12:42,310
أعلم أنه كان مرشدك
ولكنه كان شخصًا فظيعًا

179
00:12:43,020 --> 00:12:47,270
لقد كان المسؤول عن جرائم الفنتانيل
كما قام بإجراء التجارب على (إيميلي)

180
00:12:48,580 --> 00:12:49,870
يا إلهي

181
00:12:51,980 --> 00:12:55,150
لقد نظر في عيني (فلين) وأخبره

182
00:12:55,300 --> 00:12:56,670
أنه موجود لمساعدته

183
00:12:57,020 --> 00:13:00,390
بينما كان أحد الأشخاص
الذين يحاولون تدمير عائلته

184
00:13:02,340 --> 00:13:04,310
لقد أدخلنا الشيطان بيننا

185
00:13:07,140 --> 00:13:08,710
أنا آسفةٌ للغاية يا (نيك)

186
00:13:10,460 --> 00:13:14,710
إذا كنت أعلم، لما سمحت له
أن يقترب من حياتنا

187
00:13:15,500 --> 00:13:16,950
كيف كان لك أن تعلمي؟

188
00:13:18,140 --> 00:13:19,710
لقد عنى الكثير لي

189
00:13:22,660 --> 00:13:25,990
حسنًا, أراكم الأسبوع القادم
يارفاق

190
00:13:36,300 --> 00:13:39,230
(أليس)ـ بحثك الخاص
بـ تأثير الإهمال

191
00:13:39,420 --> 00:13:42,190
على تطور الدماغ
إنه ملهم، لقد أحببته

192
00:13:42,700 --> 00:13:44,476
في الواقع، لابد أنه هنا
في مكانٍ ما

193
00:13:44,500 --> 00:13:46,230
أردت أن أخبرك أولًا

194
00:13:46,780 --> 00:13:49,590
أنا.. سأغادر البرنامج

195
00:13:51,460 --> 00:13:52,910
ماذا حدث؟

196
00:13:53,060 --> 00:13:55,030
أنا لست واثقة فحسب
أن هذا هو الطريق المناسب لي

197
00:13:55,260 --> 00:13:57,500
العمل الميداني هو المكان الذي
أشعر أنه يلائمني بشكلٍ أكبر

198
00:13:57,620 --> 00:14:02,070
أريد أن أساعد الأطفال
الأطفال الذين اعتدت أن أكون مثلهم

199
00:14:04,500 --> 00:14:07,150
(أليس)، أنت واحدة
من ألمع طلابي

200
00:14:07,300 --> 00:14:09,630
وأمامك مستقيلٌ واعد

201
00:14:09,820 --> 00:14:15,350
الآن، أنا أتفهم قلقك
ولكني أشعر أنه يجدر بك البقاء

202
00:14:16,300 --> 00:14:17,790
وإذا فعلت ذلك

203
00:14:20,020 --> 00:14:22,590
لقد كنت أبحث عن
مساعد لمساعدتي

204
00:14:22,780 --> 00:14:25,910
في عملي مع المرضى
وليس في المختبر

205
00:14:27,140 --> 00:14:30,910
يمكنني أن أستفيد من شخص
يمتلك موهبتك

206
00:14:31,340 --> 00:14:32,670
ومنظورك الفريد

207
00:14:33,140 --> 00:14:36,750
لذا، رجاءً ضعي هذا في عين الاعتبار

208
00:14:39,700 --> 00:14:40,870
حسنًا

209
00:14:41,940 --> 00:14:44,420
لقد وضع هذه الواجهة المزيفة
كما لو كان يريد أن يمد يد المساعدة

210
00:14:44,580 --> 00:14:46,190
لمرضاه وطلبته
ولكن

211
00:14:47,100 --> 00:14:49,430
البشر مجرد فئران تجارب بالنسبة له

212
00:14:51,500 --> 00:14:54,710
حسنًا، لقد مات الآن، لذا

213
00:14:55,780 --> 00:14:57,790
لن يكون قادرًا على
أذيتنا بعد الآن

214
00:14:59,820 --> 00:15:01,350
لننل قسطًا من النوم

215
00:15:02,940 --> 00:15:04,430
أنا آسف للغاية

216
00:15:14,380 --> 00:15:18,510
هل تعتقد أن الأمور ستعود
إلى طبيعتها مجددًا؟

217
00:15:23,780 --> 00:15:27,510
ما هو .. ماهو الطبيعي
لهذه العائلة؟

218
00:15:33,020 --> 00:15:38,030
طالما نعتني ببعضن البعض
سنكون بخير

219
00:15:39,260 --> 00:15:40,590
أجل

220
00:15:49,140 --> 00:15:50,556
هل هناك ما يمكنني
أن أساعدك به، (غونرسن)

221
00:15:50,580 --> 00:15:51,580
أجل

222
00:15:51,700 --> 00:15:55,110
حسنًا، أرجوك... أرجوك أخبريني
أنك ستعودين إلى العاصمة؟

223
00:15:55,380 --> 00:16:00,390
لا، (ديريك). لا شيء من هذا القبيل.
انظر، سأكون واضحة ومباشرة معك

224
00:16:00,540 --> 00:16:01,830
واضحة بشأن ماذا؟

225
00:16:02,580 --> 00:16:04,310
لقد كنت عميلًأ ميدانيًا جيدًا

226
00:16:04,860 --> 00:16:07,670
سأمنحك الفرصة
لتعود إلى ذلك مرة أخرى

227
00:16:08,740 --> 00:16:09,790
عذرًا؟

228
00:16:10,700 --> 00:16:14,590
نائب المدير (ويب) يشعر
أن مكتب بوسطن الميداني بحاجة

229
00:16:14,780 --> 00:16:17,470
إلى قيادة جديدة
شخص من الخارج

230
00:16:17,780 --> 00:16:19,390
بإمكانه تقييم الأمور بشكل موضوعي

231
00:16:19,580 --> 00:16:24,870
إذن، حان الوقت
للتخلص مني

232
00:16:25,660 --> 00:16:26,660
أنت لم تطرد

233
00:16:29,180 --> 00:16:32,310
تم تخفيض رتبتك فحسب
(ويب) سيتصل بك قريبًا

234
00:16:32,860 --> 00:16:34,270
أقترح أن تنال إجا

235
00:16:34,460 --> 00:16:36,790
أنا لن أغادر بهدوء
اعلني ذلك فحسب

236
00:16:36,980 --> 00:16:41,910
لديك أصدقاء في مناصب عليا
حسنًا، لدي أصدقاء أيضًا

237
00:16:42,420 --> 00:16:45,630
تعاملك مع هذه الأزمة كان
موضع تساؤل منذ البداية

238
00:16:45,780 --> 00:16:47,510
لقد تسرعت في اتهام (ديليون)

239
00:16:47,700 --> 00:16:50,230
تعاملك مع نقل (تايلور براندون ميلز)
أدى إلى مقتله

240
00:16:50,380 --> 00:16:52,990
كما سمحت لعلاقتك الشخصية
مع عملائك

241
00:16:53,140 --> 00:16:54,140
تشوِّش على حكمك

242
00:16:54,300 --> 00:16:59,070
الآن أنصحك أن تتنحى بهدوء
وتجاري الأمر

243
00:17:04,220 --> 00:17:08,030
سأعطيك بضعة أيام
لتأخذ أغراضك من مكتبي

244
00:17:08,540 --> 00:17:09,910
اذهبي إلى الجحيم

245
00:17:24,540 --> 00:17:26,390
(نيك) أيمكنني التحدث معك؟.

246
00:17:32,020 --> 00:17:34,430
أعتقد أن علينا
أن نذهب في رحلة تخييم معًا

247
00:17:35,580 --> 00:17:36,870
أنا وأنت و(فلين)

248
00:17:37,460 --> 00:17:39,630
حقًا؟
لا يزال التحقيق جاريًا

249
00:17:39,780 --> 00:17:41,750
أنا لا أقول أن نذهب
لمدة شهر

250
00:17:42,029 --> 00:17:44,927
لكننا بحاجة إلى وقت كعائلة
لإعادة الترتيب

251
00:17:47,857 --> 00:17:49,146
حسناً

252
00:17:49,771 --> 00:17:50,825
لنقم بالأمر

253
00:17:52,740 --> 00:17:54,365
قد يكون من الجيد الخروج من البلدة

254
00:17:57,537 --> 00:17:59,654
وأستطيع وضعك أنت و(فلين) تحت رقابتي

255
00:18:00,857 --> 00:18:02,019
- لكن...
- ماذا؟

256
00:18:04,748 --> 00:18:06,310
أنت تكرهين التخييم

257
00:18:07,654 --> 00:18:09,091
فكرت أن أجربه

258
00:18:10,115 --> 00:18:11,505
لربما أتعلم أن أحبه

259
00:18:26,753 --> 00:18:29,104
هل وجدت شيئاً في ملفات (أودوالي)؟

260
00:18:31,229 --> 00:18:32,229
لا

261
00:18:33,721 --> 00:18:34,721
لا شيء

262
00:18:36,502 --> 00:18:40,690
ما من دليل يشير إلى من قتل (أودوالي)
ما من شركاء في الجرم

263
00:18:41,386 --> 00:18:42,713
لا شيء

264
00:18:43,175 --> 00:18:47,346
ليس بإمكاننا فعل الكثير إلى أن نتمكن
من فك الترميز على مخدّم (أودولي)

265
00:18:48,158 --> 00:18:49,205
أجل

266
00:18:57,665 --> 00:18:58,931
أنت بحاجة استراحة

267
00:18:59,996 --> 00:19:00,996
هيا

268
00:19:01,916 --> 00:19:04,150
لنذهب للتنفيس عن غضبنا

269
00:19:34,068 --> 00:19:36,268
إذاً، ما هو المميز جداً في هذا المكان؟

270
00:19:39,248 --> 00:19:40,412
إنه هادئ

271
00:19:44,998 --> 00:19:46,271
إنه لا مكان

272
00:19:52,810 --> 00:19:54,223
أحب هذه الأغنية

273
00:19:57,614 --> 00:19:59,520
أجل
انتظري

274
00:20:30,223 --> 00:20:32,168
أبليت حسناً في (مولدوفا)

275
00:20:35,934 --> 00:20:37,371
أنا مسرور لأنك كنت هناك

276
00:20:39,567 --> 00:20:41,367
لا أريد أن أتحدث عن الموضوع

277
00:20:44,926 --> 00:20:47,988
لا أريد التحدث عن أي من هذا الهراء

278
00:20:52,169 --> 00:20:54,059
اللعنة عليك!

279
00:21:05,614 --> 00:21:06,614
خذي

280
00:21:09,028 --> 00:21:13,074
- ماذا تريدني أن أفعل بهذا؟
- أريدك أن تحاولي وتضربي هذا

281
00:21:13,255 --> 00:21:14,379
دلك من ذلك

282
00:21:14,700 --> 00:21:16,684
- هل أنت مستعدة؟
- أجل

283
00:21:26,642 --> 00:21:27,829
أجل

284
00:21:29,157 --> 00:21:31,399
- حسناً، انتظر إنه دورك
- حسناً

285
00:21:36,398 --> 00:21:38,817
- أعين ثاقبة يا رفيق، أعين ثاقبة
- حسناً، أجل، أجل، أجل

286
00:21:57,461 --> 00:21:59,139
- قلت أنك تريدين رؤيتي؟
- أجل

287
00:22:09,565 --> 00:22:12,681
أردت أن أخبرك ماذا سيحدث في بضع حالات

288
00:22:13,401 --> 00:22:17,213
لن يكون (ديريك كراون) العميل المسؤول
عن مكتب (بوسطن) بعد الآن

289
00:22:17,315 --> 00:22:18,518
سأتولى أنا القيادة

290
00:22:18,776 --> 00:22:21,219
يجب أن نقلب صفحة الفوضى
والإختلال الوظيفي في هذا المكان

291
00:22:22,979 --> 00:22:25,932
ولم حصلت أنا على إعلان شخصي؟

292
00:22:26,588 --> 00:22:30,461
لأنني سأتولى طريقة تأديبك
على تصرفاتك ليلة مقتل د.(أودوالي)

293
00:22:34,351 --> 00:22:35,975
إذاً أنت تصرفينني من العمل؟

294
00:22:37,132 --> 00:22:40,866
في الواقع لا، رأيت كم بوسعك أن تكوني
عميلة ذات قيمة

295
00:22:41,163 --> 00:22:43,522
بالرغم مما فعلته لـ(أودوالي)

296
00:22:44,689 --> 00:22:46,158
وماذا يحدث الآن؟

297
00:22:46,400 --> 00:22:48,803
سيكون تقييمك الإداري في الأسبوع المقبل

298
00:22:49,103 --> 00:22:52,403
ستكون توصيتي بالإيقاف عن العمل
وليس تسريحاً

299
00:22:54,856 --> 00:22:58,504
انظري، سأبذل كل ما بوسعي لإبقائك هنا
يا (إيميلي)

300
00:22:58,611 --> 00:23:00,778
أريدك أن تكوني جزءً من فريقي

301
00:23:01,467 --> 00:23:04,998
مرحباً (بيرني)، فك الأخصائيون للتو
الترميز على مخدّم (أودوالي)

302
00:23:05,529 --> 00:23:06,529
هيا

303
00:23:14,884 --> 00:23:17,852
- هل أنت بخير يا أمي؟
- لست مصنوعة من زجاج يا (فلين)

304
00:23:18,244 --> 00:23:20,821
أنا لست متأكدة لم تحبان هذا جداً وحسب

305
00:23:21,376 --> 00:23:23,048
الإنسان في مواجهة الطبيعة

306
00:23:23,306 --> 00:23:25,313
نختبر مهاراتنا في البقاء على قيد الحياة

307
00:23:25,424 --> 00:23:28,207
ويعلمني أبي بعض الأمور الرائعة
هيا! سيكون ممتعاً

308
00:23:33,308 --> 00:23:34,308
مرحباً يا (إم)

309
00:23:36,160 --> 00:23:37,339
ما الذي يجري؟

310
00:23:41,189 --> 00:23:43,603
دخلوا إلى سواقة د.(أودوالي) المحصنة

311
00:23:45,377 --> 00:23:47,710
أعاين الآن الملفات التي فكت شيفرتها

312
00:23:47,814 --> 00:23:51,353
عقود من السجلات الطبية وتحاليل الدم
كلها من شركة (كاتالايست)

313
00:23:51,837 --> 00:23:54,118
يبدو أن هناك مئات المرضى

314
00:23:56,275 --> 00:23:58,829
- أجل، شكراً لك
- السجلات الهاتفية لـ(أودوالي)

315
00:23:58,950 --> 00:24:00,465
بسرعة! بسرعة!
شكراً لك

316
00:24:02,770 --> 00:24:04,903
هل تحتاجون مساعدة في معاينة تلك الأمور؟

317
00:24:05,017 --> 00:24:06,532
أتعتقدون أنه علي القدوم؟

318
00:24:07,204 --> 00:24:09,124
- أرجوك يا (نك)
- لا، انتظر، انتظر! لا أستطيع...

319
00:24:09,245 --> 00:24:10,686
دعنا لا نخرب هذا الأمر على (فلين)

320
00:24:11,288 --> 00:24:14,561
بوسع (إيميلي) تدبر الأمر
ستكون في المنزل غداً

321
00:24:17,835 --> 00:24:19,921
أعلميني إذا وجدتم أي شيء، اتفقنا؟

322
00:24:21,226 --> 00:24:22,226
حسناً

323
00:24:23,304 --> 00:24:24,429
لنقم بالأمر

324
00:24:58,272 --> 00:24:59,451
(بيرن)!

325
00:25:00,584 --> 00:25:01,584
انتظر

326
00:25:02,053 --> 00:25:03,053
ماذا؟

327
00:25:12,036 --> 00:25:15,239
كان (أودوالي) يحلل دم (فلين) مثلما كان
يحلل دمي

328
00:25:16,552 --> 00:25:19,018
هنالك تحاليل من دم (فلين) تساوي سنوات

329
00:25:23,185 --> 00:25:25,004
كيف تمكن من القيام بذلك؟

330
00:25:25,528 --> 00:25:28,637
الوحيدان اللذان من الممكن أن يعلما بذلك
هما (أليس) و(نك)

331
00:25:51,952 --> 00:25:54,616
يا شباب
لا أشعر أنني بصحة جيدة

332
00:25:56,780 --> 00:25:58,827
أعتقد أن السبب شيئاً أكلته ربما

333
00:26:00,209 --> 00:26:01,436
هل تريدين أخذ استراحة؟

334
00:26:05,100 --> 00:26:07,616
أتعلم ماذا؟
اسبقوني يا شباب

335
00:26:07,889 --> 00:26:09,405
سأعود إلى المنزل وحسب

336
00:26:09,796 --> 00:26:11,319
هيا يا أمي! قلت....

337
00:26:11,440 --> 00:26:13,944
- قلت أنك ستقومين بذلك
- أعلم، أعلم

338
00:26:14,036 --> 00:26:18,043
أعتقد أنني يجب أن أستلقي في مكان جاف
في سريري

339
00:26:19,894 --> 00:26:21,949
لا أريد أن أفسد رحلتكم

340
00:26:23,004 --> 00:26:24,308
لذا سأنسحب

341
00:26:27,501 --> 00:26:30,711
- هل أنت متأكدة يا عزيزتي؟
- أجل، أجل

342
00:26:36,430 --> 00:26:38,063
حسناً، خذي السيارة

343
00:26:39,087 --> 00:26:41,040
أتعتقدين أنك ستكونين قادرة على أخذنا
غداً ربما؟

344
00:26:41,196 --> 00:26:42,196
أجل، بالتأكيد

345
00:26:42,923 --> 00:26:44,735
- حسناً
- حسناً

346
00:26:47,805 --> 00:26:49,102
كوني على حذر

347
00:26:51,267 --> 00:26:52,610
أحبكم

348
00:26:55,438 --> 00:26:57,196
هناك شيئ يجب أن تريه

349
00:26:57,302 --> 00:27:00,583
اتصل (أودولي) بهذا الرقم عدة مرات
في اليومين اللذين سبقا مقتله

350
00:27:01,544 --> 00:27:04,106
هذا الرقم الأخير الذي اتصل به
قبل أن يموت

351
00:27:06,458 --> 00:27:08,067
إنه رقم (آليس)

352
00:27:08,966 --> 00:27:12,661
- إنه...
- انظري إلى الأوقات، غادرنا مكتبه

353
00:27:13,169 --> 00:27:18,154
هنالك أربعة اتصالات أخرى بعد ذلك
ثم هذا الإتصال، صحيح؟

354
00:27:18,458 --> 00:27:20,825
إنه بعد المقابلة معي ومع (جوليان)
مباشرة

355
00:27:24,106 --> 00:27:26,067
لم سيكون قد اتصل بـ(آليس)؟

356
00:27:32,946 --> 00:27:36,493
- (إيميلي)
- مرحباً، هل تغادرين باكراً؟

357
00:27:37,040 --> 00:27:38,110
عندي مهمات

358
00:27:39,767 --> 00:27:40,900
هل بوسعنا التحدث؟

359
00:27:41,696 --> 00:27:45,477
- حسناً، هل تمانعين لو تحدثنا هنا؟
- لا، بالتأكيد

360
00:27:50,716 --> 00:27:53,868
- هل عليك إجابة ذلك الإتصال؟
- لا

361
00:27:55,548 --> 00:27:57,735
أين كانت عندما قُتل؟

362
00:28:00,556 --> 00:28:03,461
أريد تحديد موقع هاتف خلوي حالاً

363
00:29:02,336 --> 00:29:03,390
(إيميلي)

364
00:29:11,214 --> 00:29:15,628
أرسلت (آليس) أو على الأقل هاتفها إشارة
إلى برج اتصالات

365
00:29:15,823 --> 00:29:19,417
على بعد أربعة أميال من منزل د.(أودوالي)
قبل عشر دقائق من موته

366
00:29:26,710 --> 00:29:28,281
كانت هناك

367
00:29:43,046 --> 00:29:44,303
الحمدلله أنك هنا

368
00:29:44,976 --> 00:29:47,709
حلّي وثاقي قبل أن تعود

369
00:29:59,884 --> 00:30:02,282
- ضيعت أمي المتعة عليها
- أجل

370
00:30:02,395 --> 00:30:03,684
أعلم يا رفيق

371
00:30:04,986 --> 00:30:06,641
هذا جنون حقاً

372
00:30:13,857 --> 00:30:14,857
مرحباً

373
00:30:15,400 --> 00:30:18,423
- هل (آليس) إلى جوارك؟
- لا، لم تكن على ما يرام، عادت للمنزل

374
00:30:18,548 --> 00:30:19,743
- ما الذي يجري؟
- أين (فلين)؟

375
00:30:20,307 --> 00:30:22,806
إنه معي
ما الخطب؟

376
00:30:23,627 --> 00:30:26,494
كانت (آليس) في منزل (أودوالي)
في الليلة التي قٌتل فيها

377
00:30:31,919 --> 00:30:33,075
لا, ذلك...

378
00:30:34,888 --> 00:30:36,841
لا بد من وجود توضيح لذلك

379
00:30:38,864 --> 00:30:41,466
كان (فلين) يخضع لفحص دم دوري

380
00:30:42,981 --> 00:30:47,067
- كان ذلك اعتيادياً
- لا، لم يكن، كان ذلك من أجل (أودوالي)

381
00:30:48,450 --> 00:30:51,161
- هي...
- علينا أن نعتقلها

382
00:30:51,264 --> 00:30:52,357
هي...

383
00:30:54,404 --> 00:30:55,786
لقد أخذت السيارة

384
00:30:57,420 --> 00:30:58,958
قالت أنها ذاهبة إلى المنزل

385
00:30:59,067 --> 00:31:01,668
- حسناً، أنا ذاهبة إلى منزلك
- أنا عالق يا (إيميلي)

386
00:31:01,814 --> 00:31:03,819
- من المستحيل أن أخرج من هنا الليلة
- سأجدها

387
00:31:11,862 --> 00:31:14,299
خذي
استمروا بتعقب هاتفها

388
00:31:24,107 --> 00:31:28,442
- حسناً، ما الذي لدينا هنا؟
- صورة على كاميرا المرور رقم 72

389
00:32:10,931 --> 00:32:11,931
(نك)؟

390
00:32:14,431 --> 00:32:16,400
ربما لو كنا وجدنا جثة...

391
00:32:17,490 --> 00:32:19,634
لما كنت سأشعر بهذه الطريقة

392
00:32:21,963 --> 00:32:23,404
أية طريقة تلك؟

393
00:32:25,580 --> 00:32:27,096
كما لو أنها لا زالت هنا

394
00:32:30,541 --> 00:32:32,463
مع الأشياء بالطريقة التي تركتهم...

395
00:32:34,096 --> 00:32:35,181
الذكريات...

396
00:32:35,916 --> 00:32:37,931
الذكريات قد تكون سلوى

397
00:32:38,549 --> 00:32:42,322
منهلاً نعود إليه باعتدال

398
00:32:42,923 --> 00:32:45,314
أتمنى لو بوسعي إيقافها فقط

399
00:32:50,944 --> 00:32:52,272
وإعادة ضبطها

400
00:32:52,663 --> 00:32:55,431
لو سمعني والدها أقول ذلك لكان عاقبني

401
00:32:55,456 --> 00:32:57,313
يتعلق الأمر بما يناسبك

402
00:32:58,004 --> 00:32:59,701
لا ما يناسب (وارين) أو يناسبني

403
00:33:00,951 --> 00:33:04,279
أنت تهتم لأمرها بعمق
ذلك القدر واضح

404
00:33:06,397 --> 00:33:07,764
هل أخبرتك بذلك؟

405
00:33:08,210 --> 00:33:09,210
أخبرتني...

406
00:33:09,366 --> 00:33:11,670
اسم والدها، (وارين)

407
00:33:14,304 --> 00:33:17,389
اسمه مسجل في بوليصة التأمين
كمعول

408
00:33:17,491 --> 00:33:19,420
صحيح، صحيح

409
00:33:34,869 --> 00:33:38,533
توقف هاتف (آليس دوران) عن الحركة
إنه لا يشير إلى مكان العميلة (دوران)

410
00:33:38,654 --> 00:33:41,354
- لعلها رمته
- ما هو آخر مكان أرسل إليه إشارة؟

411
00:33:41,462 --> 00:33:43,766
برج بالقرب من (روت 1)
شمال المدينة

412
00:33:43,931 --> 00:33:46,415
- ألديك فكرة عن وجهتها المحتملة
- لا، انتظر

413
00:33:51,826 --> 00:33:53,451
عليّ أن أجيب هذا الإتصال
هلا حملت هذا؟

414
00:33:53,772 --> 00:33:55,437
إنه من أجل العمل
سأعود حالاً

415
00:33:57,211 --> 00:33:59,508
- مرحباً، ما الذي يجري؟
- (آليس) ليست ذاهبة إلى المنزل

416
00:33:59,629 --> 00:34:03,068
كانت متجهة شمالاً على (روت 1) عندما
رمت هاتفها، ألديك فكرة أين كانت ذاهبة؟

417
00:34:03,189 --> 00:34:04,454
لا، لا

418
00:34:05,962 --> 00:34:07,720
انتظري، انتظري
مكتب أختها

419
00:34:08,423 --> 00:34:10,742
مكتب (لورا)
سأرسل لك العنوان برسالة نصية

420
00:34:10,863 --> 00:34:12,726
- حسناً
- سأذهب باتجاه الهاتف

421
00:34:12,994 --> 00:34:14,142
سأذهب إلى مكتب (لورا)

422
00:34:14,408 --> 00:34:17,064
- اركن سيارتك جانباً حالاً أيها الشرطي
- عُلم

423
00:34:25,495 --> 00:34:26,651
اذهبي، اذهبي

424
00:34:46,097 --> 00:34:48,612
أحسنت! ولد مطيع!
ولد مطيع!

425
00:34:50,933 --> 00:34:53,800
- حسناً، الآن اضعط عليه
- حسناً سأضغط بقوة

426
00:34:54,066 --> 00:34:55,066
حسناً

427
00:34:56,425 --> 00:34:57,819
- جيد
- ولد رائع

428
00:35:00,675 --> 00:35:04,190
انتظر في الخارج، لن أتأخر
اجلس وحسب

429
00:35:13,367 --> 00:35:15,179
لا أستطيع الإستمرار بفعل ذلك

430
00:35:15,328 --> 00:35:18,691
ما تفعلينه يُبقي (فلين) بأمان وصحة جيدة

431
00:35:18,812 --> 00:35:20,679
لا يتعلق الأمر بذلك

432
00:35:21,938 --> 00:35:25,945
الإقتراب أكثر من الوالد
يضمن سلامة (فلين)

433
00:35:27,024 --> 00:35:29,070
تذكري لم أنت هنا

434
00:35:29,281 --> 00:35:30,945
تذكري هدفك

435
00:36:09,047 --> 00:36:11,289
أمّنتك على (فلين)

436
00:36:14,211 --> 00:36:17,703
وثقت بك أكثر مما وثقت بنفسي

437
00:36:19,079 --> 00:36:22,963
- وعاملته أنت كفأر تجارب
- لا

438
00:36:23,104 --> 00:36:24,822
لا، ذلك غير صحيح

439
00:36:25,315 --> 00:36:28,588
لم أعلم قط بالقصة كاملة
أقسم لك يا (إيميلي)

440
00:36:29,018 --> 00:36:31,077
اعتقدت أننا كنا نراقب الضغط

441
00:36:31,405 --> 00:36:33,018
اعتقدت أنني كنت أقدم مساعدة

442
00:36:33,717 --> 00:36:35,772
- ما الذي فعلوه له؟
- لا أعلم

443
00:36:35,928 --> 00:36:39,788
صدقته، صدقت أنه اهتم
وأننا كنا سننقذ الناس

444
00:36:40,054 --> 00:36:42,053
أنا آسفة جداً

445
00:36:42,616 --> 00:36:45,046
كنت أعلم أن لديه مشروعاً سرياً
وعلمت...

446
00:36:45,335 --> 00:36:48,553
أنه كان يستخدم تحاليل الدم
لكنني لم أعرف ما الغاية منها، أقسم

447
00:36:48,674 --> 00:36:51,150
- تعلمين ما الذي فعله بي
- اعتقدت أنك ميتة

448
00:36:51,389 --> 00:36:55,897
لم أعلم بالأمر حتى سمعته يقوله
وقد قتلته لما فعله بك

449
00:36:56,749 --> 00:36:58,014
ولـ(فلين)

450
00:36:58,241 --> 00:37:01,139
- ولعائلتنا
- ذلك هراء

451
00:37:01,436 --> 00:37:04,248
قتلته لكي تحمي نفسك

452
00:37:07,108 --> 00:37:08,256
هذا كل ما هنالك

453
00:37:10,022 --> 00:37:11,318
لقد انتهى الأمر

454
00:37:12,944 --> 00:37:14,373
- انتهى بالكامل
- لا

455
00:37:15,913 --> 00:37:17,404
- لا تستطيعين...
- يجب أن أعتقلك

456
00:37:17,506 --> 00:37:20,909
- اللعنة يا (آليس)، لقد قتلت رجلاً
- كان وحشاً

457
00:37:23,288 --> 00:37:25,732
- لست آسفة على ذلك
- أنزلي المسدس

458
00:37:26,381 --> 00:37:27,834
أنزلي المسدس

459
00:37:28,288 --> 00:37:30,803
كل ما فعلته كان حب (نك) و(فلين)

460
00:37:31,264 --> 00:37:33,795
بدأ الأمر بكذبة، لكنه كان حقيقياً

461
00:37:35,663 --> 00:37:37,357
يجب أن تعلمي ذلك

462
00:37:38,522 --> 00:37:40,342
حاربت من أجلهما معك

463
00:37:40,577 --> 00:37:42,670
يجب أن تعلمي ذلك

464
00:37:45,764 --> 00:37:46,975
أعلم

465
00:37:47,647 --> 00:37:48,834
لا أستطيع مواجهتهما

466
00:37:48,955 --> 00:37:51,432
لا أستطيع النظر في عيني (فلين)
وأحاول التفسير

467
00:37:51,548 --> 00:37:53,457
- لن يسامحاني أبداً
- أنزلي المسدس وحسب

468
00:37:53,578 --> 00:37:56,090
أرجوك
أحبهما

469
00:37:57,645 --> 00:37:59,347
أرجوك
دعيني أذهب

470
00:38:00,707 --> 00:38:01,707
فقط...

471
00:38:02,403 --> 00:38:03,465
أرجوك

472
00:38:07,168 --> 00:38:08,418
اللعنة!

473
00:38:10,410 --> 00:38:14,847
إذا غادرت الآن
لن تتمكني من رؤية (فلين) مجدداً

474
00:38:20,012 --> 00:38:21,441
أفهم

475
00:38:28,882 --> 00:38:29,983
اذهبي

476
00:38:35,069 --> 00:38:36,069
اذهبي

477
00:38:38,350 --> 00:38:40,019
- اعتني بهما
- أجل

478
00:38:47,149 --> 00:38:48,258
ماذا؟

479
00:38:58,991 --> 00:39:01,006
يا إلهي!
لا! (آليس)!

480
00:39:01,127 --> 00:39:03,662
(آليس) ابقي معي
ابقي معي

481
00:39:03,763 --> 00:39:06,786
هيا! لا، لا، لا، لا
ابقي معي

482
00:39:07,958 --> 00:39:08,958
(آليس)

483
00:39:11,911 --> 00:39:13,177
ستكونين على ما يرام

484
00:39:14,052 --> 00:39:16,019
انظري إلي
لن تموتي، ابقي معي

485
00:39:17,192 --> 00:39:19,137
هيا! (آليس) ابقي معي

486
00:39:20,137 --> 00:39:21,574
كلميني
قولي شيئاً

487
00:39:30,501 --> 00:39:31,915
اطلبي النجدة

488
00:39:33,463 --> 00:39:34,517
(آليس)

489
00:39:35,765 --> 00:39:38,594
- انظري إلي يا (آليس)
- أصيب المشتبه به، المسعفون على الطريق

490
00:39:46,013 --> 00:39:48,106
فلتُبلغ جميع الوحدات...

491
00:40:54,195 --> 00:40:57,784
@ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
@ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

492
00:40:57,840 --> 00:41:02,171
ترجمة ومراجعة
<font color="#0daffb">Sarah</font>@Art1book 
<font color="#0daffb">Roua</font>@7_roro | بالتعاون مع 

