1
00:00:00,097 --> 00:00:01,645
في الحلقة السابقة

2
00:00:02,022 --> 00:00:05,411
لدينا سبب آخر لطلبنا
منكما المجيء

3
00:00:06,374 --> 00:00:07,587
نريد طفلاً

4
00:00:08,299 --> 00:00:09,973
ولكن لا نستطيع فعل
هذا بمفردنا

5
00:00:10,224 --> 00:00:11,897
...حسناً

6
00:00:12,107 --> 00:00:13,781
أجل، كانت هذه ليلة جميلة

7
00:00:13,948 --> 00:00:16,710
دعونا نتوقف قبل أن يتفوه أحدنا
بأمور أخرى

8
00:00:17,003 --> 00:00:18,467
(ليونارد)
أيمكنك أن تكون والد طفلنا؟

9
00:00:18,676 --> 00:00:20,434
!لقد قلت شيئاً ما

10
00:00:21,396 --> 00:00:22,526
"والآن"

11
00:00:23,196 --> 00:00:25,330
شكراً لكما لموافقتكما على فعل هذا

12
00:00:25,497 --> 00:00:27,004
أجل، هذا يعني الكثير لنا

13
00:00:27,297 --> 00:00:28,929
نحن سعيدان لأننا نستطيع مساعدتكما

14
00:00:29,096 --> 00:00:31,439
أجل، ولا نجد هذا غريباً نهائياً

15
00:00:32,402 --> 00:00:33,825
إنما هو غريب قليلا ً بالنسبة إلينا

16
00:00:33,950 --> 00:00:35,749
أقصد، بدل أن يبدو طفلنا
(كـ(زاك

17
00:00:36,252 --> 00:00:37,758
(سيشبه (ليونارد

18
00:00:39,390 --> 00:00:40,645
أو (بيني) إذا كانت فتاة

19
00:00:44,160 --> 00:00:45,625
...لا، لن تشبه

20
00:00:47,341 --> 00:00:48,387
حتماً

21
00:00:49,642 --> 00:00:52,613
ولكنني أعدكما
بأننا سنكون والدين صالحين جداً

22
00:00:53,659 --> 00:00:54,706
نعرف هذا

23
00:00:55,082 --> 00:00:56,547
إذاً ما هي الخطوة التالية؟ -
أجل -

24
00:00:56,798 --> 00:00:58,681
ليونارد)، نأمل أن تفعل هذا)
نهار الاثنين

25
00:00:58,932 --> 00:01:01,819
حسناً -
ويقولون إنه للحصول على أفضل النتائج -

26
00:01:02,070 --> 00:01:04,246
لا يجب أن تمارسا الجنس حتى ذاك الموعد -
آسف يا أخي -

27
00:01:04,497 --> 00:01:06,715
أعرف أنه من المستحيل أن
تبقيا 5 أيام من دون فعل هذا

28
00:01:07,134 --> 00:01:08,264
ولكنني أثق بكما

29
00:01:09,728 --> 00:01:12,072
خمسة أيام؟ وسجلّي هو 24 سنة

30
00:01:14,666 --> 00:01:17,386
وأظن أن هذا يعني
أن لا تفعل هذا بمفردك أيضاً

31
00:01:18,223 --> 00:01:19,729
إذاً سجلّي هو 14 سنة

32
00:01:21,110 --> 00:01:23,244
ونحن نأمل أن نحصل على ابن

33
00:01:23,370 --> 00:01:25,504
لذلك تذكرا هذا عندما تكونا
في الداخل هنا

34
00:01:25,671 --> 00:01:29,479
أجل، فكرا فقط
"في "صبية صغار، صبية صغار

35
00:01:32,367 --> 00:01:34,626
لا يزال هذا ليس غريباً اطلاقاً

36
00:01:35,882 --> 00:01:38,392
مرحباً -
شيلدون)، نحن نناقش أمراً ما) -

37
00:01:38,811 --> 00:01:40,275
لحظة فقط، أريد أن آخذ كتاباً

38
00:01:40,443 --> 00:01:42,159
عن الرفّ العالي وهذا
شيء يمكنني فعله بمفردي

39
00:01:42,284 --> 00:01:44,335
لأنني ذكي وطويل على حدّ سواء

40
00:01:46,803 --> 00:01:48,268
شيلدون)! تعال إلى المنزل)

41
00:01:48,394 --> 00:01:49,984
لا يريدون أن يحصلون على طفلك

42
00:01:51,072 --> 00:01:52,536
لا أعرف ما الذي تتكلمين عنه

43
00:01:52,662 --> 00:01:54,921
عزيزتي! أظن هناك شيء داخل عيني

44
00:01:55,047 --> 00:01:56,763
عيني الزرقاء الثاقبة

45
00:01:58,311 --> 00:02:00,068
!(شيلدون) -
حسناً -

46
00:02:01,700 --> 00:02:04,002
لم يحدث أن عانيت من التسوس
أو الربو

47
00:02:23,807 --> 00:02:29,500
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير</font>

48
00:02:29,612 --> 00:02:32,834
إذاً، ربما يكون زفافي هذا الأسبوع

49
00:02:33,085 --> 00:02:35,847
(إذا قررنا أنا و(أنو
أن نبطئ الأمور

50
00:02:37,102 --> 00:02:38,943
أجل، كنت سأنسى، باستثناء تلك

51
00:02:39,152 --> 00:02:41,412
تأشيرات السفر غير القابلة للاسترداد
التي اشتريتها

52
00:02:42,374 --> 00:02:43,714
أنا آسف -
...لا، لا -

53
00:02:43,965 --> 00:02:46,141
ما قيمة للـ3 آلاف دولار
بين الأصدقاء

54
00:02:47,396 --> 00:02:48,484
أجل، كنت على الأرجح

55
00:02:48,609 --> 00:02:50,953
سأدفعها على العناية الصحية
لأطفالي

56
00:02:52,752 --> 00:02:54,468
إذا كنت لا تزال تريد هذا
(يمكنك أن تسافر إلى (الهند

57
00:02:54,593 --> 00:02:57,188
وتساعد والدي في تناول كل
الـ(سوشي) غير القابل للاسترجاع

58
00:02:58,820 --> 00:02:59,866
الـ(سوشي) الهندي؟

59
00:02:59,991 --> 00:03:01,958
أريد تغيير ملابسي الداخلية
بمجرد تفكيري في هذا

60
00:03:03,297 --> 00:03:05,975
أظن فعلاً أننا اتخذنا القرار الصحيح

61
00:03:06,394 --> 00:03:08,277
...أوافقك الرأي، ولكن لدي

62
00:03:08,528 --> 00:03:10,913
حفلة عزوبية رائعة مخطط لها
في عطلة نهاية هذا الأسبوع

63
00:03:11,122 --> 00:03:12,169
حقاً؟ ماذا كانت؟

64
00:03:12,294 --> 00:03:13,466
حسناً، استخدمت علاقاتي
(في (ناسا

65
00:03:13,675 --> 00:03:15,600
كي أحصل لنا على 4 مقاعد
على متن تلك الطائرة

66
00:03:15,725 --> 00:03:17,357
مما يجعلك تجرب انعدام الوزن

67
00:03:17,483 --> 00:03:20,872
القيء، هذا جميل جداً

68
00:03:21,124 --> 00:03:23,341
لطالما أردت تجربة انعدام الوزن

69
00:03:23,592 --> 00:03:25,266
أكثر شيء مشابه قمت به حينها

70
00:03:25,392 --> 00:03:27,903
ضبطت ميزاني بالصدفة على مقياس
الكيلوغرام

71
00:03:30,957 --> 00:03:32,422
...أعرف، كان سيكون هذا ممتعاً ولكن

72
00:03:32,589 --> 00:03:34,974
في المرة القادمة التي تقرر فيها
الزواج من امرأة بالكاد تعرفها

73
00:03:36,523 --> 00:03:37,778
يمكننا أن نذهب

74
00:03:38,238 --> 00:03:39,996
يمكن أن نجعلها عطلة نهاية
أسبوع للفتيان

75
00:03:40,205 --> 00:03:42,172
أجل، حسناً فلنفعل هذا

76
00:03:42,297 --> 00:03:44,808
جيد، ستكون هذه كأيام
الخوالي الجميلة

77
00:03:45,059 --> 00:03:48,198
تعني عندما كنا تعساء ويائسين ولوحدنا؟

78
00:03:50,206 --> 00:03:52,089
أتذكر هذا بعمق أكبر

79
00:03:55,981 --> 00:03:57,529
ليونارد)، لو كان هناك)
طعام على وجهك

80
00:03:57,655 --> 00:03:58,910
أتريدني أن أخبرك؟

81
00:04:00,375 --> 00:04:02,007
أين؟ هل هناك طعام؟

82
00:04:02,174 --> 00:04:03,848
لا، ليس الآن
بل الأسبوع الماضي

83
00:04:05,647 --> 00:04:06,735
ولم أكن أعرف
إذا ما كان علي إخبارك أم لا

84
00:04:06,903 --> 00:04:08,325
ولكن كان الجميع يحدق بك

85
00:04:09,204 --> 00:04:10,794
من أجل سجلك، كان هنا

86
00:04:12,008 --> 00:04:13,556
(وكان شوكولا (نوتيلا

87
00:04:14,686 --> 00:04:17,490
شكراً لك -
كنت تيدو كـ(هتلر) بالبندق -

88
00:04:20,293 --> 00:04:23,013
من يريد أن يسمع أخبار محمسة؟ -
ما الجديد؟ -

89
00:04:23,222 --> 00:04:26,152
هذا الأسبوع حصلت لنا
(على 4 مقاعد في (فوميت كوميت

90
00:04:27,156 --> 00:04:29,248
(لقد أضعتوني في (فوميت
(ومن ثم في (كوميت

91
00:04:29,374 --> 00:04:31,341
!(ولأكون صريحاً، كنت على سياج (نحن

92
00:04:33,098 --> 00:04:35,232
أجل، وأنا لا أستطيع الذهاب
والد (بيني) سيزورنا

93
00:04:35,400 --> 00:04:37,408
من (نبراسكا) ولم أراه منذ فترة

94
00:04:37,576 --> 00:04:39,710
هذا جميل، كلاكما على وفاق

95
00:04:39,877 --> 00:04:42,471
نسيت هذا، (هاورد) هل لا يزال
والد زوجتك يكرهك؟

96
00:04:45,024 --> 00:04:46,070
لا يكرهني

97
00:04:46,321 --> 00:04:47,493
إنه محبط فقط

98
00:04:47,660 --> 00:04:50,129
لأنني لست رجلاً آخر
على كوكب الأرض

99
00:04:51,678 --> 00:04:54,607
(هذا هو شعوري حيال (بين أفليك
(في (الرجل الخفاش

100
00:04:56,281 --> 00:04:58,582
حسناً، هذان الشخصان انسحبا
هذه عطلة نهاية الأسبوع للفتيان خاصتنا

101
00:04:58,875 --> 00:05:01,009
إذاً، فلنجعلها نهاية عطلة أسبوع للأزواج

102
00:05:01,135 --> 00:05:02,223
(أنا أحضر (أنو
(وأنت تحضر (برناديت

103
00:05:02,348 --> 00:05:03,520
(لست متأكدًا من أن (برناديت
تود أن تأتي

104
00:05:03,645 --> 00:05:05,361
(ربما سأدعو (ستيوارت) أو (بيرت

105
00:05:05,654 --> 00:05:06,784
!(اذهب مع (بيرت

106
00:05:06,909 --> 00:05:09,378
إنه ضخم، ومن المسلي رؤيته
وهو يعوم في الجو

107
00:05:10,968 --> 00:05:14,567
مثل الكلب المستضعف ذاك
(الذي طار في استعراض (ماكي

108
00:05:19,212 --> 00:05:21,011
ما هذا؟ -
فيتامينات -

109
00:05:21,304 --> 00:05:23,815
يريدني (زاك) أن أتناولها
كي أقوي رجولتي

110
00:05:25,238 --> 00:05:26,912
زاك) استخدم كلمة (رجولة)؟)

111
00:05:29,464 --> 00:05:31,431
"ربما قال "قوة العضو الذكري

112
00:05:33,816 --> 00:05:34,946
حسناً، هذا أبي

113
00:05:35,071 --> 00:05:37,373
وتذكر لا تذكر أي موضوع
بخصوص الطفل، اتفقنا؟

114
00:05:37,498 --> 00:05:39,423
لا أنني لا أريد طفلاً
(ولا أنك ستفعل هذا لـ(زاك

115
00:05:39,674 --> 00:05:40,721
حسناً -
وإذا ذكر هذا الموضوع -

116
00:05:40,846 --> 00:05:42,646
انتقل إلى موضوع آخر
أي موضوع آخر

117
00:05:42,897 --> 00:05:44,319
لقد فهمت -
(ولكن ليس (كورنهاسكرز -

118
00:05:44,487 --> 00:05:48,504
(لا تناقش موضوع (كورنهاسكرز -
هل هذا فريق كرة قدم؟ -

119
00:05:49,801 --> 00:05:51,015
لا تكترث، أنت بخير

120
00:05:52,479 --> 00:05:54,572
مرحباً أبي -
مرحباً أيتها الشرسة -

121
00:05:56,329 --> 00:05:58,714
(مرحباً (وايت -
(ليونارد) -

122
00:05:59,467 --> 00:06:00,514
هذه مصافحة حارة

123
00:06:00,932 --> 00:06:02,690
حسناً، أتناول الفيتامينات

124
00:06:04,531 --> 00:06:06,330
أبي ادخل، اجلس

125
00:06:06,456 --> 00:06:08,464
هل أحضر لك شيئاً تشربه؟
بيرة ربما؟

126
00:06:08,590 --> 00:06:10,180
حتماً إذا كان لديك بيرة

127
00:06:10,305 --> 00:06:12,607
ولماذا لا يكون لديك بيرة
طالما أنك لست حامل؟

128
00:06:16,624 --> 00:06:19,093
يريد (ليونارد) أن ينجب طفلاً
(لحبيبي السابق (زاك

129
00:06:25,830 --> 00:06:27,504
ماذا عن (كورنهاسكيرز)؟

130
00:06:32,274 --> 00:06:35,287
(أتمانعين إذا خرجنا أنا و(راج
خرجنا معاً في عطلة نهاية الأسبوع؟

131
00:06:35,873 --> 00:06:38,593
من المهم أن تحافظا
على الشعلة مشتعلة بينكما

132
00:06:39,932 --> 00:06:42,527
لا، إنها حفلة العزوبية التي خططت لها

133
00:06:42,652 --> 00:06:43,782
ظننت أننا سنفعل هذا
في كل الأحوال

134
00:06:43,908 --> 00:06:45,414
إذاً عطلة نهاية أسبوع للفتيان؟

135
00:06:45,707 --> 00:06:47,464
(نوعاً ما، (شيلدون) و(ليونارد
لا يستطيعان المجيء

136
00:06:47,674 --> 00:06:50,017
(لذلك (راج) سيأخذ (أنوا
(وأنا دعوت (ستيوارت

137
00:06:51,900 --> 00:06:54,160
مهلاً، دعوت (ستيوارت) قبل دعوتي؟

138
00:06:54,285 --> 00:06:55,834
(في الواقع، دعوت (بيرت) قبل (ستيورات

139
00:06:55,959 --> 00:06:58,302
ولكنني لا أعرف لماذا أخبرتك بهذا

140
00:06:59,223 --> 00:07:00,269
لماذا لم تدعوني؟

141
00:07:00,646 --> 00:07:02,864
لأنني أعرفك

142
00:07:03,198 --> 00:07:05,918
لا تريدين أن تحلقي مع انعدام
الوزن في طائرة

143
00:07:06,630 --> 00:07:09,057
ما الذي تتكلم عنه؟
أحب القيام بأشياء مجنونة كهذه

144
00:07:09,308 --> 00:07:12,948
بيرني) شعرتي بالدوار)
(من ركوب فنجان الشاي في (ديزني لاند

145
00:07:13,660 --> 00:07:16,505
الكثير من الناس يصابون بهذا -
كنا لا نزال نقف في الصف -

146
00:07:17,761 --> 00:07:18,849
إذاً لا تريدني أن أذهب؟

147
00:07:19,016 --> 00:07:21,945
لا، أريدك أن تذهب
إذا كنتي ستستمتعي

148
00:07:22,196 --> 00:07:24,038
لا أريدك أن تذهبي إذا كنتي
ستبدين فظيعة

149
00:07:24,205 --> 00:07:25,879
وتفسدين الأمر للجميع

150
00:07:27,427 --> 00:07:30,231
وهذا طريق طويل لأقول لك
!أريدك أن تذهبي

151
00:07:33,829 --> 00:07:35,629
أظن أن هذا يسير على ما يرام
أليس كذلك؟

152
00:07:38,976 --> 00:07:41,487
ربما بالنسبة إليك
لقد رميتيني تحت الحافلة

153
00:07:41,822 --> 00:07:43,998
أنا آسفة، شعرت بالخوف
لقد كان يحكم عليّ

154
00:07:44,123 --> 00:07:45,755
حسناً، والآن يحكم عليّ

155
00:07:45,923 --> 00:07:47,597
أعرف، لقد أجدى نفعاً

156
00:07:48,350 --> 00:07:51,070
ربما تريدان التحدث بصوت أعلى
أو أكثر انخفاضاً

157
00:07:52,911 --> 00:07:54,334
في الثانوية العامة، كان يسمعني
وأنا أفتح زجاجة بيرة

158
00:07:54,585 --> 00:07:56,301
في خزانتي وتحت بطانيتي

159
00:07:59,857 --> 00:08:01,740
إذاً دعني أقول هذا بشكل مباشر
(ليونارد)

160
00:08:02,828 --> 00:08:04,335
هي لا تريد إنجاب طفل منك

161
00:08:04,460 --> 00:08:06,804
لكن حبيبها السابق الغبي يريد هذا

162
00:08:08,478 --> 00:08:10,779
حسناً، لا، لم أكن لأعبر
عن الأمر بهذه الطريقة

163
00:08:10,988 --> 00:08:12,118
كيف ستقول هذا؟

164
00:08:13,708 --> 00:08:15,717
نفس الكلمات ولكن بغضب أقلّ

165
00:08:18,228 --> 00:08:19,274
حسناً، لا أعرف كيف يجري هذا
(في (لوس أنجلوس

166
00:08:19,483 --> 00:08:21,952
(ولكن في (نبراسكا
هذا غريب

167
00:08:22,161 --> 00:08:24,965
وهو غريب هنا أيضاً
ولدينا مخابز للكلاب أيضاً

168
00:08:26,597 --> 00:08:27,643
وأنت لا مشكلة لديك مع هذا؟

169
00:08:27,768 --> 00:08:29,359
أنا أدعم زوجي -
شكراً لك -

170
00:08:29,568 --> 00:08:31,660
ولكن إذا فكرت بطريقة مختلفة
سيكون لديك الحرية لقول هذا

171
00:08:31,869 --> 00:08:34,631
كأن تصرخ، وتؤلف مشهداً

172
00:08:36,263 --> 00:08:39,025
اسمع، هما لا يستطيعان إنجاب
طفل منهما

173
00:08:39,234 --> 00:08:40,531
وهما يعرفان أنني ذكي

174
00:08:40,657 --> 00:08:42,122
وهما يريدان هذا لطفلهما

175
00:08:42,247 --> 00:08:43,670
لا، فهمت هذا -
حقاً؟ -

176
00:08:44,005 --> 00:08:47,185
بالتأكيد، في المزرعة، كان لدينا فحل

177
00:08:47,561 --> 00:08:51,369
ولم ندعه يضيع سدى، بل وضعناه
كي يتزاوج

178
00:08:53,545 --> 00:08:55,889
لا، لا... هذا مختلف قليلاً
...عن هذا

179
00:08:56,056 --> 00:08:58,441
لا، لا، لا لحظة

180
00:08:59,236 --> 00:09:01,915
كنت تقارنني
مع جواد رابح استمر

181
00:09:06,434 --> 00:09:08,191
هل تستمتع مع صديقك
الجديد المفضل؟

182
00:09:08,777 --> 00:09:10,116
هذا خطأك، والدك يحبني

183
00:09:10,284 --> 00:09:11,999
لقد واعدتي الأغبياء
طوال حياتك

184
00:09:13,338 --> 00:09:14,887
حسناً، لقد كان محقاً بشأن
أمر واحد فقط

185
00:09:15,138 --> 00:09:19,657
أنا متزوجة من فحل -
حقاً؟ -

186
00:09:19,866 --> 00:09:22,712
أجل، شعرت بالاستياء
من التخلي عنك

187
00:09:23,005 --> 00:09:24,386
ظننت أنني سأترك الأمر لك

188
00:09:28,654 --> 00:09:30,997
انتظري، لا أستطيع
أقصد، أنا أريد هذا

189
00:09:31,123 --> 00:09:33,382
ولكن يفترض أن لا أفعل هذا
حتى نهاية الأيام الثلاثة القادمة

190
00:09:33,508 --> 00:09:35,684
هذا صحيح، نسيت

191
00:09:36,563 --> 00:09:41,040
حسناً، أظن أنني سأقرأ قليلاً
ومن ثم... ربما أخلد للنوم

192
00:09:46,020 --> 00:09:48,196
حقاً؟ ستنامين بهذه الملابس؟

193
00:09:48,614 --> 00:09:50,246
تريدني أن أخلعها؟ -
لا -

194
00:09:51,836 --> 00:09:54,933
حسناً إذاً، الزم الصمت ودعني أقرأ
كتابي الكوميدي

195
00:09:56,481 --> 00:09:59,243
بيني) أعرف ما الذي تفعلينه)
لذلك توقفي أرجوك

196
00:09:59,913 --> 00:10:01,042
اسمع هذا

197
00:10:01,796 --> 00:10:05,813
خذ هذا، أيها الرجل الخفاش

198
00:10:09,328 --> 00:10:11,085
شكراً لكما مجدداً لقيامكما
بهذا يا رفاق

199
00:10:11,420 --> 00:10:13,136
بالتأكيد -
متحمسة جداً -

200
00:10:13,387 --> 00:10:14,559
سررت بمجيئك

201
00:10:14,768 --> 00:10:16,986
جعل (هاورد) الأمر يبدو
أنه شيء لا تحبين القيام به

202
00:10:17,153 --> 00:10:20,208
قال هذا، ولكنني جئت
ما الذي يعرفه إذاً؟

203
00:10:21,463 --> 00:10:22,970
...أنا آسف، لكنني

204
00:10:23,179 --> 00:10:25,857
لم أظن أنك ستستمتعين بالهبوط
إلى الأرض بسرعة 400 ميلاً في الساعة

205
00:10:26,359 --> 00:10:29,163
أحب السرعة
على عكس الجدة هنا

206
00:10:29,288 --> 00:10:32,385
بالاستمتاع بسرعة 70 ميلاً في الساعة
هل أنا محقة؟

207
00:10:34,017 --> 00:10:35,942
لطالما أردت القيام بهذا

208
00:10:36,067 --> 00:10:37,448
أنا من هواة رياضات الأدرينالين

209
00:10:37,699 --> 00:10:39,080
الأفعوانيات والتزلج على الثلج

210
00:10:39,624 --> 00:10:41,633
ومواعدة الرجال الذين يستحمون
مع كلابهم

211
00:10:43,223 --> 00:10:44,980
كان هذا خلال فترة الجفاف

212
00:10:46,654 --> 00:10:47,993
وأنا أحب المغامرات أيضاً

213
00:10:48,286 --> 00:10:50,086
توقفت عن هذا
منذ أن أصبحت أم

214
00:10:50,253 --> 00:10:55,065
ولكنني لا أزال أقفز على ظهر
عربة التسوق وأتزحلق في قسم اللحوم

215
00:10:57,241 --> 00:11:00,212
وأنا متزوج منها
وهذا ركوب سريع

216
00:12:25,703 --> 00:12:28,758
آيمي)؟)-
أجل؟ -

217
00:12:29,469 --> 00:12:31,059
هناك شيء ما هنا

218
00:12:32,733 --> 00:12:35,662
ضع عليه فنجان
وسآتي خلال دقيقة

219
00:12:37,545 --> 00:12:39,386
(سأحاول، ولكنه (ليونارد

220
00:12:40,349 --> 00:12:41,395
ماذا؟

221
00:12:44,868 --> 00:12:46,124
ماذا يفعل هنا؟

222
00:12:46,249 --> 00:12:47,630
قلت لك إننا إذا تركنا
البيتزا على المنضدة

223
00:12:47,797 --> 00:12:49,053
ستجذب شيئاً ما

224
00:12:51,563 --> 00:12:53,739
مرحباً، يا شباب
آسف، استخدمت مفتاحي

225
00:12:53,865 --> 00:12:55,413
أردت مكاناً للنوم فقط

226
00:12:56,083 --> 00:12:57,213
هل كل شيء على ما يرام؟

227
00:12:57,422 --> 00:12:58,594
...أجل، أنا

228
00:12:58,886 --> 00:13:02,653
كان علي أن أخرج من الشقة
زوجتي حاولت ممارسة الجنس معي

229
00:13:05,247 --> 00:13:06,461
ولم لا؟

230
00:13:12,696 --> 00:13:14,871
ولماذا تحاول تجنب ممارسة الجنس؟

231
00:13:15,123 --> 00:13:17,968
قمنا بهذا منذ 3 أسابيع -
!(كنت أتكلم مع (ليونارد -

232
00:13:21,065 --> 00:13:22,278
حسناً، يجب أن اذهب
إلى العيادة

233
00:13:22,446 --> 00:13:23,952
من أجل (زاك) و(ماريسا) الاثنين

234
00:13:24,078 --> 00:13:26,546
وعليّ أن أحصن نفسي حتى ذاك الوقت

235
00:13:26,965 --> 00:13:30,982
يبدو أن (بيني) لا تريد هذه الخطة

236
00:13:31,945 --> 00:13:33,284
لكنها قالت إنها موافقة

237
00:13:34,330 --> 00:13:36,840
ولكنها قالت أيضاً
إنني بدوت مغفلاً

238
00:13:39,309 --> 00:13:41,276
بصراحة، حتى أنا
لا أظن أنني بدوت رائعاً

239
00:13:42,783 --> 00:13:43,996
إذاً أنت تنوي خوض هذا

240
00:13:44,205 --> 00:13:46,130
حتى لو أنك تعرف أنه
لديها تحفظات؟

241
00:13:46,507 --> 00:13:49,059
إذا كان لديها مشكلة
عليها أن تقول

242
00:13:49,352 --> 00:13:50,608
حاولت أن تغريك

243
00:13:50,859 --> 00:13:53,369
إذا لم تكن هذه صرخة نجدة
لا أعرف ماذا تكون

244
00:13:55,587 --> 00:13:57,470
بيني) لا تريد الحصول)
على أطفال

245
00:13:57,847 --> 00:13:59,019
أحترم هذا

246
00:13:59,144 --> 00:14:02,408
ولكن هذه فرصة لي لأترك
جزء مني خلفي

247
00:14:03,412 --> 00:14:05,547
حسناً، ولكن هذا لن يجعلك والداً

248
00:14:05,839 --> 00:14:07,932
سيكون طفلهما وليس طفلك

249
00:14:09,103 --> 00:14:12,284
ولكن إذا جاء يوم ما
وأردا هذا الطفل سبب كونه قصيراً

250
00:14:12,451 --> 00:14:14,418
...ونظره ضعيف ويعاني من الربو

251
00:14:16,845 --> 00:14:18,226
سيبحث عنك

252
00:14:21,490 --> 00:14:25,256
هل أنتم متحمسون لخوض أكثر تجربة
رائعة في حياتكم؟

253
00:14:25,465 --> 00:14:26,511
أجل -
حتماً -

254
00:14:26,637 --> 00:14:27,850
لا أريد التباهي
لكنني رائد فضاء

255
00:14:28,060 --> 00:14:30,152
لذلك جربت انعدام الجاذبية من قبل

256
00:14:30,319 --> 00:14:32,286
يمكن أن يكون مخيفًا جداً

257
00:14:33,709 --> 00:14:35,215
أرجوك، وزني 90 باونداً

258
00:14:35,383 --> 00:14:38,395
أنا منعدمة الجاذبية دائماً
أمسكت بأكثر من 3 بالونات

259
00:14:40,027 --> 00:14:43,208
حسناً، أريدكم أن توقعوا هذه الموافقات
ومن ثم تذهبون لتغيير ملابسكم

260
00:14:43,542 --> 00:14:44,965
هناك الكثير من الصفحات هنا

261
00:14:45,091 --> 00:14:47,685
هل هذه موافقة أم نص سينمائي؟

262
00:14:49,024 --> 00:14:50,489
متأكد من أنها صيغة شكلية

263
00:14:50,782 --> 00:14:53,334
حتماً، هذه لحمايتنا في حال
حدوث إصابات

264
00:14:54,046 --> 00:14:55,678
"هذا ما تقوله، "أو موت

265
00:14:58,481 --> 00:14:59,946
وهذا أمر رائع

266
00:15:01,829 --> 00:15:03,377
أين غرف تغيير الملابس؟

267
00:15:03,838 --> 00:15:05,344
غرف تغيير الملابس في الخلف

268
00:15:06,767 --> 00:15:07,855
لا تلصص

269
00:15:10,784 --> 00:15:11,830
ها أنت ذا

270
00:15:12,500 --> 00:15:16,308
حسناً، هل نذهب لتبديل الملابس؟ -
أجل، احظة -

271
00:15:17,228 --> 00:15:18,274
ماذا؟

272
00:15:18,735 --> 00:15:21,036
لدي طفلان في المنزل
ما الذي أفعله؟

273
00:15:21,664 --> 00:15:24,091
إذا كنتي لا تريدين فعل هذا
لماذا أتيت؟

274
00:15:24,300 --> 00:15:27,439
(لأثبت لـ(هاورد
أنه لا يعرفني جيداً كما يظن

275
00:15:28,861 --> 00:15:30,117
كأنه يعرف

276
00:15:30,410 --> 00:15:32,962
إلا إذا فعلت هذا
لن يكون هكذا

277
00:15:34,762 --> 00:15:36,561
لم لا تكونين صريحة فقط؟

278
00:15:37,523 --> 00:15:38,569
أنت محقة

279
00:15:38,904 --> 00:15:39,950
يجب أن أكون صريحة

280
00:15:41,080 --> 00:15:44,302
أنت تدينين لي بـ3 آلاف دولار
!(لتذاكر السفر إلى (الهند

281
00:15:50,244 --> 00:15:51,291
مرحباً

282
00:15:53,550 --> 00:15:54,638
كان هذا ركض طويل

283
00:15:54,889 --> 00:15:56,772
أجل، كنت في الجوار

284
00:15:56,982 --> 00:15:58,404
ومن ثم ذهبت إلى المطعم

285
00:15:58,530 --> 00:16:01,585
ومن ثم إلى كرسي التدليك
في المركز التجاري حيث غفوت

286
00:16:03,593 --> 00:16:04,639
هل تتجنبينني؟

287
00:16:04,807 --> 00:16:08,322
حسناً، لقد أخذت قيلولة
بجانب (هوت دوغ) على عصا ما رأيك؟

288
00:16:11,376 --> 00:16:14,013
(أظن أنك غاضبة مني ومن (ليونارد

289
00:16:14,431 --> 00:16:17,319
ولكن ربما... أنت غاضبة جداً
من نفسك

290
00:16:17,821 --> 00:16:19,034
لم سأغضب من نفسي؟

291
00:16:19,536 --> 00:16:22,842
لأنك تندمين على خطة عدم
إنجاب الطفل تلك

292
00:16:23,010 --> 00:16:25,395
أتعرف؟ هذه وقاحة كبيرة منك
أن تجعلن أشعر بالسوء حيال هذا

293
00:16:25,562 --> 00:16:27,654
لا أحاول أن أجعلك
تشعرين بالاستياء

294
00:16:28,157 --> 00:16:30,374
ولكن... هل أنت كذلك؟

295
00:16:31,965 --> 00:16:33,011
أجل

296
00:16:33,178 --> 00:16:34,810
أشعر وكأنني مصدر إحباط للجميع

297
00:16:35,270 --> 00:16:36,316
(أكره أن أحبط (ليونارد

298
00:16:36,442 --> 00:16:38,492
ولكنني أكره إحباطك فعلاً

299
00:16:38,618 --> 00:16:40,668
أيها الشرسة، لا تحبطينني أبداً

300
00:16:43,639 --> 00:16:46,276
حسناً، سنوات الثانوية العامة
كانت قاسية قليلاً

301
00:16:48,159 --> 00:16:49,540
وأنا آسفة بهذا الشأن

302
00:16:49,833 --> 00:16:51,046
كنت تتسللين خارجًا في الليل

303
00:16:51,214 --> 00:16:52,678
وحبيبك كان يتسلل في الصباح
إلى الخارج

304
00:16:52,887 --> 00:16:54,143
قلت آسفة

305
00:16:55,021 --> 00:16:56,988
في ذاك الوقت كنت تثملين
وسرقتي حصاناً

306
00:16:57,239 --> 00:17:01,215
أجل، كنت هناك أتذكر هذا
جزءاً من هذا

307
00:17:02,261 --> 00:17:03,516
ولكن مع كل هذا

308
00:17:04,855 --> 00:17:06,989
أن أكون والدك هو أفضل
شيء حدث معي

309
00:17:08,579 --> 00:17:10,253
ماذا عن (راندل) و(ليزا)؟

310
00:17:11,760 --> 00:17:12,973
إنهما بخير

311
00:17:14,019 --> 00:17:15,610
لا أريدك أن تفوتي الفرصة فقط

312
00:17:16,698 --> 00:17:17,744
أعرف هذا

313
00:17:18,581 --> 00:17:20,464
...ولكن إذا كان هذا فعلاً ما تريدينه

314
00:17:20,715 --> 00:17:21,970
أو لا تريدينه

315
00:17:22,347 --> 00:17:23,937
أنا بجانبك

316
00:17:24,397 --> 00:17:25,485
شكراً

317
00:17:28,498 --> 00:17:29,544
مرحباً -
مرحباً -

318
00:17:31,176 --> 00:17:32,348
وايت) يجب أن نتكلم)

319
00:17:32,473 --> 00:17:33,938
حتماً، ما الجديد؟

320
00:17:34,984 --> 00:17:36,616
أريدك أن تتراجع

321
00:17:37,327 --> 00:17:40,717
إذا كنا أنا و(بيني) لا نريد أطفالاً
فهذا أمر خاص بنا

322
00:17:41,052 --> 00:17:42,307
لذلك يجب أن تبقى خارج هذا

323
00:17:42,433 --> 00:17:44,567
ليونارد) تكلمنا بهذا الشأن)
نحن على ما يرام

324
00:17:50,676 --> 00:17:52,517
حسناً، كان بإمكانك
أن توقفيني قبل هذا

325
00:17:54,359 --> 00:17:55,907
وكان بإمكاني تركك تتكلم أكثر

326
00:17:57,330 --> 00:17:58,752
(قمت بعمل رائع (ليونارد
قوي جداً

327
00:17:59,003 --> 00:18:00,050
حقاً؟

328
00:18:01,138 --> 00:18:04,360
شعرت بأن صوتي كان يرتجف

329
00:18:09,549 --> 00:18:13,440
قررت أن لا أستمر بهذا الشيء
(بخصوص (زاك) و(ماريسا

330
00:18:13,817 --> 00:18:15,784
حقاً؟ -
ولكنك كنت متحمسًا جداً -

331
00:18:16,035 --> 00:18:17,499
...أعرف ولكن

332
00:18:18,838 --> 00:18:20,470
أظن أنني كنت أخدع نفسي

333
00:18:22,521 --> 00:18:26,287
سيفطر قلبي إذا كان لدي طفل
وأنا لست والده

334
00:18:27,751 --> 00:18:29,007
أعرف هذا

335
00:18:30,011 --> 00:18:31,057
أجل

336
00:18:33,568 --> 00:18:36,372
ذاك الشيء الذي أردتي القيام به
الليلة الماضية أنا متواجد الآن

337
00:18:37,753 --> 00:18:39,970
سمعي قوي جداً أيها الفحل

338
00:18:43,485 --> 00:18:45,578
حسناً، الكل ارتدى ثيابه

339
00:18:45,829 --> 00:18:47,042
!فلنخرج إلى المدرج

340
00:18:47,252 --> 00:18:48,549
في الواقع، لحظة فقط

341
00:18:49,637 --> 00:18:51,603
هاوي) لا أظن أنني يجب أن أفعل هذا)

342
00:18:52,859 --> 00:18:55,746
حقاً؟
حسناً... لم أتوقع هذا

343
00:18:58,592 --> 00:18:59,680
لدينا أطفال

344
00:18:59,805 --> 00:19:01,897
وليس من الذكاء أن ندفع
نفسينا إلى الخطر

345
00:19:02,190 --> 00:19:05,789
هذه نقطة جيدة عندما كنت صغير
والداي لم يكونا يسافران معاً

346
00:19:06,040 --> 00:19:07,086
ظننا لأنهما يحباننا

347
00:19:07,254 --> 00:19:09,681
ولكن الفكرة هي أنهما كانا
يكرهان بعضهما

348
00:19:11,271 --> 00:19:12,317
أترى؟

349
00:19:12,443 --> 00:19:13,572
أظن أنه لا يجب أن أفعل هذا

350
00:19:13,740 --> 00:19:15,623
في الواقع، هذا أكثر أماناً
من قيادة السيارة

351
00:19:15,748 --> 00:19:17,506
!اخرج من هذا الأمر، أيها الفتى الطائر

352
00:19:19,222 --> 00:19:20,393
!أنت محقة

353
00:19:20,854 --> 00:19:22,402
ولكنني فعلت هذا سابقاً

354
00:19:22,527 --> 00:19:26,754
ولأنك أردتي فعل هذا حقاً
سأبقى هنا

355
00:19:28,511 --> 00:19:29,557
!رائع -
إلا إذا كنتي لا تريدين هذا -

356
00:19:29,725 --> 00:19:31,231
لأنني كنت محق وأنا أعرفك

357
00:19:32,529 --> 00:19:35,207
إذا كنت تعرفني ستعرف
ماذا سأفعل حتى أثبت رأيي

358
00:19:35,458 --> 00:19:38,973
الأقدام بهذا الاتجاه وتنزلين
وتصعدين مراراً وتكراراً

359
00:19:39,182 --> 00:19:41,191
لا تتوقفي حتى انفجار معدتك

360
00:19:43,450 --> 00:19:45,542
حتماً هؤلاء أصدقاءك الأكثر غرابة

361
00:19:45,794 --> 00:19:47,133
إذا كان هذا صحيحاً

362
00:19:51,275 --> 00:19:53,535
!أكره هذا كثيراً

363
00:19:55,167 --> 00:19:56,673
لماذا أفعل هذا؟

364
00:19:57,050 --> 00:20:00,481
!لتثبتي فكرة غبية لزوجك

365
00:20:00,774 --> 00:20:03,118
!هذا صحيح، إنه يستحق هذا

366
00:20:08,516 --> 00:20:09,813
!(زاك)

367
00:20:10,608 --> 00:20:15,378
اسمع، أعرف أن هذا سيكون محبطاً
ولكنني لا أستطيع فعل هذا

368
00:20:17,345 --> 00:20:20,400
لا، لا، لا
أنا، أنا أعرف كيف ولكنني لا أستطيع

369
00:20:23,580 --> 00:20:27,556
ولكن اسمع، إذا أردت
أعرف شخصاً يهتم بهذه الأمور

370
00:20:28,434 --> 00:20:30,234
!لا! حتماً لا

371
00:20:33,665 --> 00:20:36,050
آسف ولكن زوجتي تقول
!إن هذا غير مسموح

372
00:20:37,233 --> 00:20:44,233
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>

