1
00:00:00,125 --> 00:00:01,756
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:01,881 --> 00:00:03,679
الدواء الذي كنت أعمل عليه
منذ 5 سنوات

3
00:00:03,804 --> 00:00:05,644
تمت الموافقة عليه للتو
من هيئة الغذاء والدواء

4
00:00:05,728 --> 00:00:09,031
تهانينا هل كان هذا
مزيل الاحتقان الذي طورته؟

5
00:00:09,156 --> 00:00:12,710
لا، كان علينا ان نعيد تسمية ذاك
كمذيب لمعدات التعدين

6
00:00:13,923 --> 00:00:15,888
إنه مضاد الالتهاب خاصتها

7
00:00:16,139 --> 00:00:18,689
أجل، 3 سنوات من الاختبار
ولا أعراض جانبية

8
00:00:18,940 --> 00:00:20,780
لقد نجح إذاً -
أجل -

9
00:00:22,662 --> 00:00:25,045
حسناً، تهانينا لقد أفرحني هذا

10
00:00:25,170 --> 00:00:28,557
أجل، وأنا سعيدة من أجلك
لأنني أريدك أن تترأسي فريق مبيعاتي

11
00:00:28,682 --> 00:00:31,484
حقا؟ أنا؟ ألا تريدين شخصاً
لديه خبرة أكثر؟

12
00:00:31,609 --> 00:00:33,324
لا، الوظيفة لك

13
00:00:33,867 --> 00:00:36,752
حسناً، أنا متأكدة أن الجميع
"يتساءل "من هي هذه الامرأة؟

14
00:00:36,878 --> 00:00:39,344
وكيف أصبحت مسؤولة"
"عن فريق المبيعات؟

15
00:00:39,679 --> 00:00:42,271
"هل لأنها صديقة د.(روستنكوسكي)؟"

16
00:00:42,689 --> 00:00:44,153
أجل لأنها كذلك

17
00:00:44,780 --> 00:00:47,205
"هل لأنها ملكة جمال "كرونهاسكر 2001"

18
00:00:47,330 --> 00:00:49,505
ولا تزال ترتدي هذه"
"الجينزات نفسها؟

19
00:00:49,630 --> 00:00:53,226
لأنها كانت ولا تزال
وهي في الحقيقة فضفاضة قليلاً

20
00:00:54,062 --> 00:00:55,442
"الآن"

21
00:00:55,567 --> 00:00:59,205
وعدم وجود أعراض جانبية يعني
(أنه يمكن أخذ الـ(إنفلامينكس

22
00:00:59,330 --> 00:01:00,794
مع أدوية أخرى

23
00:01:01,003 --> 00:01:02,592
إنه يوم جديد

24
00:01:03,010 --> 00:01:05,100
شعار جيد، نسيت، من ابتكره؟

25
00:01:05,351 --> 00:01:07,902
أنت -
هذا صحيح، أنا فعلت -

26
00:01:09,073 --> 00:01:12,710
أعرف أن الوقت تأخر، وأنا جعلتكم تعملون
بجد فعلاً لذلك لدي هدية صغيرة لكم

27
00:01:12,877 --> 00:01:14,717
سنذهب إلى المنزل؟ -
لا -

28
00:01:14,843 --> 00:01:18,397
ستبقون هنا وستحصلون
"على حقن "فيتامين "بي 21

29
00:01:18,898 --> 00:01:21,156
يا إلهي! لا تزالون هنا؟

30
00:01:21,323 --> 00:01:24,167
نحن سعيدون لأننا هنا -
إنه يوم جديد كلياً -

31
00:01:24,919 --> 00:01:28,724
الساعة 12 و15 دقيقة
إنه يوم جديد حرفياً

32
00:01:29,895 --> 00:01:31,400
فليذهب الجميع إلى المنزل

33
00:01:32,362 --> 00:01:34,829
حسناً، لا بأس -
هيا، اخرجوا من هنا، هيا -

34
00:01:36,794 --> 00:01:39,010
أظن أن الأمور تسير على ما يرام

35
00:01:39,177 --> 00:01:41,142
(هل تعرفين أن (دايف
في غرفة الاستراحة يبكي؟

36
00:01:41,268 --> 00:01:44,278
أجل، أنا قلت له إنه إذا أراد أن يبكي
كالأطفال فليذهب إلى غرفة الاستراحة

37
00:01:44,571 --> 00:01:47,874
أريد أن أكون مستعدة لهذا المؤتمر -
ستبلين بلاءً رائعاً -

38
00:01:48,125 --> 00:01:50,173
أتظن هذا فعلاً -
حتماً، إنهم خائفون منك -

39
00:01:50,299 --> 00:01:52,431
...أنت خائف مني -
النظام يعمل -

40
00:02:14,028 --> 00:02:16,028
سحب وتعديل ... مثنى الصقير

41
00:02:18,815 --> 00:02:20,362
حسناً، (هاوي) أنا ذاهبة

42
00:02:20,612 --> 00:02:23,539
استمتعي بالمؤتمر -
شكراً -

43
00:02:23,832 --> 00:02:25,546
تذكر أنني سأتركك مع طفلين

44
00:02:25,713 --> 00:02:27,344
أتوقع أن أرى طفلين
عندما أعود

45
00:02:27,470 --> 00:02:30,145
ومن الأفضل أن يكونا نفس
الطفلين، لأنني سأعرف

46
00:02:31,358 --> 00:02:33,198
أظن أنني قادر على رعاية الأطفال

47
00:02:33,365 --> 00:02:37,253
لا تسمي هذا رعاية أطفال
إنهما طفليك هذا يسمى أبوة

48
00:02:38,006 --> 00:02:39,386
ما الفرق؟

49
00:02:39,762 --> 00:02:41,393
أنه لا يتم الدفع لك

50
00:02:42,814 --> 00:02:46,410
أرقام الطوارئ على الثلاجة
وتركت نقوداً على الطاولة من أجل الطعام

51
00:02:46,954 --> 00:02:49,003
يبدو أنه تم الدفع لي

52
00:02:50,717 --> 00:02:53,393
لا تقلقي, سأقوم بهذا

53
00:02:53,602 --> 00:02:57,574
أعرف أنك ستفعل
سؤال سريع، أين الطفلين الآن؟

54
00:02:58,076 --> 00:02:59,429
إنهما في الأعلى -
إنهما في الحضانة -

55
00:02:59,456 --> 00:03:00,726
في الحضانة؟ -
!إنهما في الأعلى -

56
00:03:00,752 --> 00:03:02,550
لم تعبثين معي؟

57
00:03:11,163 --> 00:03:12,877
هذه حقائب كثيرة لعطلة أسبوع

58
00:03:13,295 --> 00:03:16,264
أعرف هذا لم أقرر ماذا سأرتدي
لذلك جلبت بعض الخيارات

59
00:03:16,389 --> 00:03:19,860
هل كان من بين الخيارات
خيار عدم عودتك إطلاقاً؟

60
00:03:21,448 --> 00:03:23,706
أريد أن تسير عطلة
نهاية الأسبوع على ما يرام

61
00:03:23,915 --> 00:03:26,048
هذا لا يجيب على سؤالي
ولكن لا بأس

62
00:03:26,926 --> 00:03:28,724
أحبك -
وأنا أحبك -

63
00:03:28,891 --> 00:03:29,939
وستبلين بلاءً حسناً

64
00:03:30,104 --> 00:03:33,281
استرخي فقط، ولا تقحمي راسك
بالأفكار وحاولي أن تستمتعي

65
00:03:33,783 --> 00:03:36,877
هذا يذكرني بما قلته لك
في أول علاقة معاً

66
00:03:39,218 --> 00:03:41,602
لا أزال أقوم بهذا إنها ترنيمة -
أجل -

67
00:03:42,647 --> 00:03:44,529
يا إلهي! أنني أمسكت بك قبل أن تغادري

68
00:03:44,654 --> 00:03:46,452
سأذهب لعطلة الأسبوع فقط -
فقط عطلة الأسبوع -

69
00:03:46,536 --> 00:03:48,124
سمعتم جميعاً ما قالته

70
00:03:48,542 --> 00:03:51,177
إذاً مؤتمرك في "سان دييغو"، صحيح؟ -
أجل -

71
00:03:51,302 --> 00:03:53,727
رائع، أريدك أن تدخلي
(رهاناً من أجلي أنا و(آيمي

72
00:03:53,936 --> 00:03:55,943
أقول إنه عندما لا يكون مؤتمراً كوميدياً

73
00:03:56,069 --> 00:03:58,452
لن يرتدي أحد ثياباً كالأبطال الخارقين

74
00:03:59,957 --> 00:04:02,549
وأنا أقول إن هناك قلة
سيرتدون كالأبطال الخارقين

75
00:04:02,675 --> 00:04:04,222
ولكن لا يزالون قلة

76
00:04:05,100 --> 00:04:07,609
لا يتم احتساب شخص مجنون يرتدي رداءً

77
00:04:07,776 --> 00:04:09,657
لم لا؟ -
يتم احتسابه في مؤتمر كوميدي -

78
00:04:10,745 --> 00:04:12,961
"وإذا استطعتي التسلل إلى الصالة "أتش

79
00:04:13,128 --> 00:04:15,971
السنة الماضية، تركت وسادة
الرقبة تحت مقعدي

80
00:04:17,476 --> 00:04:19,567
الصف الثالث، ثاني مقعد من الممر

81
00:04:19,734 --> 00:04:21,574
سأرى ماذا يمكنني أن أفعل -
شكراً -

82
00:04:22,075 --> 00:04:24,919
على الأقل سيكون هناك
"بطل خارق واحد في "سان دييغو

83
00:04:27,218 --> 00:04:29,058
ليونارد)، ماذا ستفعل بينما)
بيني" ليست هنا؟"

84
00:04:29,267 --> 00:04:30,316
لا أعرف

85
00:04:30,438 --> 00:04:32,236
ربما سأشاهد فيلماً مع ترجمته

86
00:04:33,323 --> 00:04:35,372
إذا كنت تريد شيئاً غير اعتيادي

87
00:04:35,497 --> 00:04:37,211
اخترعت شكلاً جديداً للشطرنج

88
00:04:37,337 --> 00:04:40,222
حيث يمكن للأساقفة
أن يتحركوا كالفرسان

89
00:04:40,389 --> 00:04:42,772
"ماذا ستسمي هذا، "الأساقفة يجنون؟

90
00:04:44,779 --> 00:04:47,246
"أولاً، يمكن أن تكون "الأساقفة مجانين

91
00:04:48,291 --> 00:04:50,257
إلا إذا كنت أنت مجنون

92
00:04:51,386 --> 00:04:52,891
"كش ملك"

93
00:04:54,772 --> 00:04:55,821
مرحباً، يا شباب

94
00:04:55,943 --> 00:04:56,991
مرحباً -
مرحباً -

95
00:04:57,114 --> 00:04:59,790
أين الطفلين؟ -
ظننت أنهما معك -

96
00:04:59,957 --> 00:05:02,842
...ماذا؟ لا! أنا -
أنا أمزح إنهما في الحضانة -

97
00:05:04,096 --> 00:05:07,567
ما الذي يجعلك تظن
أنني أتحمل مزحة كهذه؟

98
00:05:08,612 --> 00:05:12,082
مرحباً، أتريدان أن تأتيا للتسكع
في منزلي في عطلة الأسبوع هذه؟

99
00:05:12,375 --> 00:05:14,131
لنساعدك في رعاية الطفلين؟

100
00:05:14,424 --> 00:05:17,392
ليست رعاية أطفال
إنهما طفلاي

101
00:05:18,312 --> 00:05:19,483
ولكنهما ليسا طفلينا

102
00:05:19,776 --> 00:05:21,783
حسنأ، بالنسبة لكما هذه رعاية أطفال

103
00:05:22,535 --> 00:05:24,474
لا أقصد الاساءة، (هاورد) ولكنني
لا أريد أن أقضي عطلة نهاية الأسبوع

104
00:05:24,500 --> 00:05:26,466
مع طفليك الدبقين ذوي الصوت العالي

105
00:05:26,842 --> 00:05:29,141
لا يمكنك إهانة أطفالي
لقد شعرت بالاهانة

106
00:05:29,309 --> 00:05:31,316
لا، لا يمكنك
"قلت "لا أقصد الإهانة

107
00:05:31,441 --> 00:05:33,783
لم أقصد ذلك لقد كنت أمازحك

108
00:05:35,330 --> 00:05:37,587
ما رأيك؟ سنلعب بعض
ألعاب الطاولة ستكون أشبه بحفلة

109
00:05:37,797 --> 00:05:40,807
ثلاثة يلعبون لعبة الطاولة
ألا يبدو هذا أكثر من حفلة

110
00:05:41,685 --> 00:05:43,943
أحدهم لا يتذكر زميلته جيداً

111
00:05:46,744 --> 00:05:49,420
بالمقارنة مع مضاد الالتهاب
"الرائد الذي لا يحتوي على الـ"ستيرويد

112
00:05:49,546 --> 00:05:51,469
منتجنا يقلل مخاطر الإصابة بالقرحة

113
00:05:51,594 --> 00:05:53,392
لذلك لن يقوم بحرق حفرة في معدتكم

114
00:05:53,643 --> 00:05:55,483
ولن يقوم بحرق حفرة
!في محفظتكم كذلك

115
00:05:55,608 --> 00:05:58,452
حسناً، فهمت هذا

116
00:05:58,744 --> 00:06:01,671
شكراً لحضوركم
!إنه يوم جديد كلياً

117
00:06:02,465 --> 00:06:04,263
أترين؟ أنت تبلين بلاءً حسناً -
أجل -

118
00:06:04,472 --> 00:06:07,525
ممثلة متواضعة، مروجة دواء رائعة
من كان يعلم؟

119
00:06:08,863 --> 00:06:11,371
الـ"إنفلامينكس"، صحيح؟
ماذا يمكنك أن تخبريننا عنه؟

120
00:06:11,539 --> 00:06:13,420
...حسناً -
لا تضيعوا وقتكم -

121
00:06:13,587 --> 00:06:15,929
اسمه (داني)، ويعمل مع شركات
دواء أخرى

122
00:06:16,096 --> 00:06:18,103
لا ضير في التحقق من المنافسة

123
00:06:18,563 --> 00:06:20,904
لكننا لا نرى أي منافسة

124
00:06:21,866 --> 00:06:25,378
يجب أن تفعلوا مضاد الالتهاب خاصتنا
يكتسح السوق هذه السنة أيضاً

125
00:06:25,504 --> 00:06:27,678
حسناً، ولكن دواءنا ليس لديه
أي خطر تفاعل

126
00:06:27,887 --> 00:06:29,392
"أجل، وهذا ما يفعله الـ"ألتويد

127
00:06:31,190 --> 00:06:33,087
"بالحديث عن الـ"ألتويد
لم لا تذهبين لشراء واحد؟

128
00:06:33,113 --> 00:06:36,291
حسناً، فليهدأ الجميع

129
00:06:36,417 --> 00:06:39,636
إذا كنتم لا تجدون حبة دواء لهذا هنا
إذاً أنتم لا تبذلون جهداً

130
00:06:40,472 --> 00:06:42,396
لا بأس، سأذهب

131
00:06:44,068 --> 00:06:47,037
لا أعرف ما الذي قلته
لكنه استفزني

132
00:06:47,204 --> 00:06:50,674
حسناً، لقد أبعدت الرجل السيئ
من هي الفتاة المطيعة؟

133
00:06:54,563 --> 00:06:55,901
لا يزالان نائمين؟

134
00:06:56,026 --> 00:06:59,580
على ما يبدو، عندما أساعد
شخصاً لأخذ قيلولة، ينام بعمق

135
00:07:00,584 --> 00:07:02,507
(هذا تفاخر غريب، (هاورد

136
00:07:04,639 --> 00:07:05,688
سأفتح

137
00:07:06,270 --> 00:07:09,113
تظن (برناديت) أن مهاراتي الأبوية ضعيفة

138
00:07:09,490 --> 00:07:12,918
ربما هي تستند بهذا الشأن
على مهاراتك الزوجية السيئة

139
00:07:14,214 --> 00:07:15,678
من يعرف هذا؟

140
00:07:15,803 --> 00:07:17,727
أنا سيئ في أمور كثيرة

141
00:07:19,692 --> 00:07:21,448
مرحباً -
مرحباً -

142
00:07:21,740 --> 00:07:24,375
مرحباً، لم أظن أنك ستأتي -
غيرت رأيي -

143
00:07:24,500 --> 00:07:26,632
فكرت في أنها سيكون من الممتع
قضاء بعض الوقت مع طفليك

144
00:07:26,758 --> 00:07:27,887
أين الشقيين الصغيرين؟

145
00:07:28,263 --> 00:07:29,768
شقيين"؟" -
أنا آسفة -

146
00:07:29,936 --> 00:07:32,904
الكسولان أو الفأران
ما هي المصطلحات اللائقة هذه الأيام؟

147
00:07:33,740 --> 00:07:34,789
ماذا يحدث؟

148
00:07:34,953 --> 00:07:38,340
كنت في المكتبة ووجدت هذا

149
00:07:38,716 --> 00:07:40,681
"التجارب على الاطفال"

150
00:07:41,392 --> 00:07:44,821
أروع المشاريع العلمية التي يمكنك"
"إجراءها على طفلك

151
00:07:45,448 --> 00:07:47,998
لا يمكنك القيام بالتجارب على طفليه -
أجل، أنت لست والدهما -

152
00:07:48,207 --> 00:07:50,256
لا يمكنك إجراء تجارب على طفلاي

153
00:07:50,967 --> 00:07:52,807
جيد، هل يمكنني لعب
لعبة معهما على الأقل؟

154
00:07:53,016 --> 00:07:54,312
...ربما

155
00:07:54,479 --> 00:07:56,611
كيف تطورت رؤيتك الجانبية؟

156
00:07:57,908 --> 00:08:00,291
نظري جيد، رأيت هذا

157
00:08:04,221 --> 00:08:06,563
هذه التجارب غير ضارة إطلاقاً

158
00:08:07,023 --> 00:08:09,197
هناك تجربة تضع فيها الطفل
أمام المرآة فقط

159
00:08:09,322 --> 00:08:11,120
وتشاهده وهو يشاهد نفسه

160
00:08:11,329 --> 00:08:13,085
يبدو هذا لطيفاً -
دعني أرى -

161
00:08:13,336 --> 00:08:15,427
كيف أنها عندما تتكلم
عن تجارب للأطفال

162
00:08:15,594 --> 00:08:18,604
تظن أن هذا لطيف، وعندما
أفعل أنا الجميع ينزعج؟

163
00:08:19,692 --> 00:08:21,364
أظن أنه يمكنني التكلم
بالنيابة عنا جميعاً

164
00:08:21,531 --> 00:08:22,911
أنت غريب فعلاً

165
00:08:25,378 --> 00:08:27,050
لا أقصد الإهانة

166
00:08:28,639 --> 00:08:31,482
هذه التجربة يمكننا إجراءها
على (مايكل) و(هالي) معاً

167
00:08:31,608 --> 00:08:32,988
تسمى السارق

168
00:08:33,197 --> 00:08:35,120
ألم يكن هذا لقبك
في الثانوية العامة؟

169
00:08:36,583 --> 00:08:38,047
"لا، بل كان "مدلل أمه

170
00:08:38,172 --> 00:08:40,096
ولكنهم خدعوا، لأنني أحب أمي

171
00:08:41,601 --> 00:08:44,193
يا شباب، اسمعوا
تربطونهما جيداً في مقاعد السيارة

172
00:08:44,360 --> 00:08:47,580
وتديرون الدمية ببطء
في نهاية الخيط فوقهما

173
00:08:47,747 --> 00:08:49,921
الطفل الأصغر يوشك على لمسها
بواحدة من يديه

174
00:08:50,089 --> 00:08:52,305
والطفل الأكبر يفضل اليد المسيطرة

175
00:08:52,430 --> 00:08:54,019
هذا مثير للاهتمام

176
00:08:54,437 --> 00:08:56,486
وهذا ليس إجراء
تجارب على الأطفال فعلاً

177
00:08:56,611 --> 00:08:58,911
إنه تجارب مع الأطفال
نوعاً ما

178
00:08:59,036 --> 00:09:00,085
إذا فكرتم في هذا

179
00:09:00,207 --> 00:09:02,381
ستجدون أنه نوع من اللعب مع الأطفال

180
00:09:02,632 --> 00:09:05,031
حسناً، أنت تعرفين هذا، عندما يستيقظان
سنجرب تجربة أو اثنين من هذه

181
00:09:05,057 --> 00:09:06,353
!أجل

182
00:09:08,402 --> 00:09:09,949
"!قلت، "أجل

183
00:09:13,169 --> 00:09:14,758
شكراً لكم -
إنه يوم جديد كلياً -

184
00:09:16,137 --> 00:09:17,935
هناك حشد كبير جداً هنا

185
00:09:18,144 --> 00:09:21,029
أعرف، ولكن ليس بحجم تلك الحجرة
ما الذي يحدث هناك؟

186
00:09:21,280 --> 00:09:22,994
"أجل، إنه "تشانتيكس

187
00:09:23,120 --> 00:09:25,754
راي لوتا) يوقع للمعجبين حتى الساعة 2)

188
00:09:29,224 --> 00:09:31,942
ظننت أنه لا يمكننا
إدخال هواتفنا إلى الحجرة

189
00:09:32,235 --> 00:09:34,493
"هذا القانون ينطبق "عليك
"وليس "عليّ

190
00:09:36,332 --> 00:09:37,420
مرحباً، هل يمكنني مساعدتك؟

191
00:09:37,503 --> 00:09:38,841
في الواقع، أنا أبحث عن الحمام

192
00:09:39,008 --> 00:09:41,015
أجل، إنه بجانب حجرة
المسهلات تماماً

193
00:09:41,266 --> 00:09:42,730
هذا ذكي، صحيح؟

194
00:09:45,573 --> 00:09:47,036
إذاً، نجتمع مجدداً

195
00:09:47,162 --> 00:09:50,214
أجل، (داني)، أليس كذلك؟
كيف حال غدائك؟

196
00:09:50,339 --> 00:09:52,555
جيد، هل د.(روسنتكوسكي) في الجوار؟

197
00:09:52,764 --> 00:09:54,228
لا، خرجت لتتكلم على الهاتف

198
00:09:54,353 --> 00:09:57,406
ولكنني لن أتفاجأ
(إذا كانت تقف في الصف للقاء (راي ليوتا

199
00:09:58,242 --> 00:10:00,165
أجل، هناك إحساس داخلي
بأنها ليست مجنونة بي

200
00:10:00,291 --> 00:10:02,967
أجل، هناك إحساس داخلي بهذا
أيضاً، وقد كانت هنا

201
00:10:03,677 --> 00:10:06,479
حسناً، لا يهم
كنت آمل أن أكلمك

202
00:10:06,646 --> 00:10:07,694
حقا؟ -
أجل -

203
00:10:07,900 --> 00:10:10,200
لقد قمتي بعمل مذهل
"بخصوص الـ"إنفلامينكس

204
00:10:10,576 --> 00:10:12,583
أنت ترصدين دائماً أفضل
مندوبي المبيعات

205
00:10:12,834 --> 00:10:14,297
أظن أنه بإمكاننا جعلك سعيد

206
00:10:14,757 --> 00:10:15,806
شكراً، ولكنني سعيد جداً

207
00:10:15,928 --> 00:10:18,562
كان يمكن أن أكون أكثر سعادة -
(أخبري طبيبك النفسي بهذا، (كارين -

208
00:10:21,573 --> 00:10:22,801
(مرحباً، (هاوي
هل كل شيء على ما يرام؟

209
00:10:22,827 --> 00:10:23,956
أجل، كل شيء ممتاز

210
00:10:24,123 --> 00:10:28,263
كنت أتساءل فقط إذا كان
لدينا ملاقط شواء أكبر

211
00:10:28,430 --> 00:10:30,855
في الدرج السفلي على اليسار
هل تقومون بالشواء يا شباب؟

212
00:10:31,064 --> 00:10:33,573
لا، ألعب بعض الألعاب
مع الأطفال فقط

213
00:10:33,907 --> 00:10:35,120
ولماذا تريد الملاقط؟

214
00:10:35,329 --> 00:10:36,625
وأنا أحبك أيضاً، إلى اللقاء

215
00:10:37,461 --> 00:10:39,426
أراهن أن (مايكل) سيلتقطها
(قبل (هالي

216
00:10:39,594 --> 00:10:40,681
ليس لديك فرصة

217
00:10:40,932 --> 00:10:43,189
هالي) أكبر منه بسنة)
تعرف أنها ستلتقطه أولاً

218
00:10:43,440 --> 00:10:45,782
أظن أنه يريده أكثر منها، هيا

219
00:10:46,074 --> 00:10:47,789
(هيا، لقد نجحت، نجحت (مايكل

220
00:10:47,914 --> 00:10:50,088
أمسكيها (هالي)، أنا أثق بك

221
00:10:50,214 --> 00:10:52,681
كان هذا وشيكاً حاول فقط

222
00:10:53,057 --> 00:10:55,273
أتريدان جعل هذا أكثر إثارة؟

223
00:10:55,607 --> 00:10:57,238
من خلال وضع قانون تعمية مزدوجة

224
00:10:57,405 --> 00:10:59,412
أصبح لدينا مؤسسة للنشر؟ أجل

225
00:11:02,841 --> 00:11:05,475
اسمع، هذه بطاقتي
ربما يمكننا أخذ مشروب هذه العطلة

226
00:11:05,684 --> 00:11:08,109
لا أعرف، أنا منشغلة جداً
علي أن أجرد كل هذه التبرعات

227
00:11:08,318 --> 00:11:10,325
هيا، اهزميه

228
00:11:12,332 --> 00:11:13,545
ما الذي أراده؟ -
لا شيء -

229
00:11:13,754 --> 00:11:16,973
عرض عليها وظيفة -
(لا أحد يضاهي الواشية، (كارين -

230
00:11:18,771 --> 00:11:21,196
ما بالك، أيتها الخائنة؟ -
(تباً، (كارين -

231
00:11:23,663 --> 00:11:25,210
حسناً، تريدان أن تجعلا
الطفلين يشاركان

232
00:11:25,336 --> 00:11:26,841
العينات

233
00:11:27,844 --> 00:11:30,353
الطفلان -
أجل، الطفلان -

234
00:11:30,855 --> 00:11:32,485
"الطفل "أ" والطفل "ب

235
00:11:33,280 --> 00:11:35,956
أشركهما لدقيقة ودون ملاحظة
عن ردة فعلهما

236
00:11:36,165 --> 00:11:38,339
هناك شيء مألوف في كل هذا

237
00:11:39,133 --> 00:11:40,182
حسناً، هيا

238
00:11:40,304 --> 00:11:42,478
مرحباً، عزيزتي
هل يومك جيد؟

239
00:11:42,729 --> 00:11:46,576
يا إلهي! هذه طفولتي بأكملها

240
00:11:48,039 --> 00:11:49,670
ليونارد)، (ليونارد)، أنت تفسد معلوماتي)

241
00:11:49,837 --> 00:11:52,346
يبدو هذا حرفي

242
00:11:53,266 --> 00:11:55,231
كم بقي من الوقت؟ -
ـ 35 ثانية

243
00:11:55,356 --> 00:11:57,029
حقاً؟ -
إنه لا يتفاعل على الاطلاق -

244
00:11:57,196 --> 00:11:58,618
شيلدون)، إنه طفل)

245
00:11:58,743 --> 00:12:00,959
ليس هذه الطريقة المناسبة لتكلمه
حسناً؟ شاهد هذا

246
00:12:01,754 --> 00:12:02,841
مرحباً

247
00:12:02,966 --> 00:12:04,304
(هالي)

248
00:12:05,391 --> 00:12:07,189
من هو عمك المفضل؟

249
00:12:08,527 --> 00:12:09,823
"العم "كو

250
00:12:11,788 --> 00:12:13,754
لقد فشلت، فلنبدل الأدوار

251
00:12:14,924 --> 00:12:16,639
استمر بالمحاولة، هذا من أجل العلم

252
00:12:16,973 --> 00:12:19,524
هل هذا ما كنت عليه فقط
بالنسبة إليها؟ مجرد تجربة؟

253
00:12:20,318 --> 00:12:22,618
(مايكل)، (مايكل)
أنت تضعني في موقف ضعيف

254
00:12:22,785 --> 00:12:23,997
تفاعل معي

255
00:12:24,583 --> 00:12:25,670
لقد أمسك بإصبعي

256
00:12:26,130 --> 00:12:27,970
إنه يبتسم لقد نجحت

257
00:12:29,224 --> 00:12:31,147
انتهى الوقت -
حقاً؟ -

258
00:12:31,482 --> 00:12:34,743
أيمكننا القيام بتجربة أخرى؟ -
أظن أنه يجب أن يأكلا -

259
00:12:34,952 --> 00:12:38,297
بدفع الذراع في النهاية
لمضمار العوائق الذي صممناه؟

260
00:12:39,551 --> 00:12:43,231
لا، بل بفتح الباب
للطائرات وندع الطائرة تقلع

261
00:12:44,443 --> 00:12:46,994
ولكن (شيلدون)، ربما تكون هذه تجربة

262
00:12:47,537 --> 00:12:49,377
هل تقترحان أن نغير لون طعامهما

263
00:12:49,503 --> 00:12:51,426
لنفحص حفاضاتهما لاحقاً؟

264
00:12:53,809 --> 00:12:54,858
حتماً

265
00:12:55,147 --> 00:12:57,740
هذه الحفاضات ستكون مليئة بالمعلومات

266
00:13:00,374 --> 00:13:04,220
لم أظن مسبقاً أنني سأستمتع
وأنا مع الأطفال كثيراً

267
00:13:05,266 --> 00:13:06,687
أجل، ماذا عن هذا؟

268
00:13:06,938 --> 00:13:09,698
لقد تعثر بالكتاب

269
00:13:09,823 --> 00:13:11,997
عن إجراء تجارب معهما
في نفس اليوم

270
00:13:12,123 --> 00:13:14,130
الذي كنا نتسكع فيه مع طفلي (هاورد)؟

271
00:13:16,011 --> 00:13:17,935
أجل، لا تعطي الأمر أهمية كبيرة

272
00:13:20,611 --> 00:13:25,168
يا إلهي! في المخيم الصيفي
"كان اسم مقصورتي "مجموعة السيطرة

273
00:13:31,314 --> 00:13:32,987
لا أصدق أنك أخذتي بطاقته

274
00:13:33,154 --> 00:13:35,328
لا أصدق أننا لا نزال نتكلم عن هذا

275
00:13:35,496 --> 00:13:37,461
لقد أعطاني إياها بيدي
ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟

276
00:13:37,586 --> 00:13:40,889
أن تعيدها له وتقولي له
أن يلصقها حيث لا تسطع الشمس

277
00:13:41,809 --> 00:13:43,231
لست جادة

278
00:13:43,440 --> 00:13:44,527
جادة كإلتهاب الكبد

279
00:13:44,694 --> 00:13:47,286
دواء الـ"كوليسترول" خاصتهم
شفى الكثير من الناس

280
00:13:49,084 --> 00:13:50,133
حقاً؟

281
00:13:50,590 --> 00:13:51,677
ربما

282
00:13:53,015 --> 00:13:54,896
أنت لا تفكر في هذا حتى، صحيح؟

283
00:13:55,105 --> 00:13:56,861
لا أعرف، يبدو هذا إطراء ًنوعاً ما

284
00:13:57,279 --> 00:13:59,663
أرجوك، إنه يستخدمك لينال مني

285
00:14:00,081 --> 00:14:03,217
أو يحاول النيل مني
لأنني ممتازة في عملي

286
00:14:03,509 --> 00:14:06,018
لا تكوني متباهية جداً
إنهم منافسونا الأوائل

287
00:14:06,144 --> 00:14:10,241
لديهم دواء منافس قادم باسم أتمنى
"أن نكون قد فكرنا فيه... "فورسوثا

288
00:14:11,203 --> 00:14:14,171
هناك "مهدئ" فيه
كيف لم ننتبه لهذا؟

289
00:14:14,882 --> 00:14:17,433
الإعتراف بعلامتنا التجارية
أعلى من اعترافهم بثلاث مرات

290
00:14:17,600 --> 00:14:20,694
وقمت بهذا باسم منتج
سخيف وبلا مساعد

291
00:14:20,945 --> 00:14:23,286
حصلتي على هذه الوظيفة
فقط لأنني قدمتها لك

292
00:14:23,579 --> 00:14:24,708
هل تعرفين من كان يتوسل إليك

293
00:14:24,750 --> 00:14:26,757
لتترأسي فريق مبيعاته؟
لا أحد

294
00:14:27,049 --> 00:14:29,391
أتعرفين من يتوسل إلي الآن؟
(داني)

295
00:14:29,642 --> 00:14:31,189
لا أصدق أنك تفكرين
اتجاهي بهذه الطريقة

296
00:14:31,314 --> 00:14:33,112
لقد شكرتك بشكرك

297
00:14:33,238 --> 00:14:35,788
وأرسلت لك صندوق
الإجاص الجميل ذاك

298
00:14:35,913 --> 00:14:39,091
ماذا سأفعل بـ20 إجاصة؟
أقيم حفلة إجاص؟

299
00:14:45,363 --> 00:14:46,826
إجاص ناضج

300
00:14:49,544 --> 00:14:50,593
أين الطفلين؟

301
00:14:50,798 --> 00:14:53,140
(شيلدون) يساعد (هاورد)
في حمامهما

302
00:14:54,227 --> 00:14:57,572
أتظنين فعلاً أنه يمكنك الاحتيال
على (شيلدون) ليحب الأطفال؟

303
00:14:59,663 --> 00:15:01,502
لقد أقمنا علاقة ثم تزوجنا

304
00:15:01,669 --> 00:15:03,384
أتريد أن تكون ضدي؟

305
00:15:06,729 --> 00:15:07,941
(كنت محقة (آيمي

306
00:15:08,067 --> 00:15:09,948
كان هناك تجارب قيمة كثيرة

307
00:15:10,115 --> 00:15:12,331
لتطبيقها عليهما أثناء الاستحمام

308
00:15:13,126 --> 00:15:14,631
أنت لا تقصد هذا

309
00:15:16,596 --> 00:15:19,523
بلى، اختبرت استمرارية الهدف
بالبطة البلاستيكية

310
00:15:19,649 --> 00:15:22,450
ومررنا على نظرية إزاحة المياه
"لـ"أرخميدس

311
00:15:22,575 --> 00:15:24,081
ولكنها مرت فوق رأسيهما مباشرةً

312
00:15:25,168 --> 00:15:26,547
أنا سعيدة لأنكم قضيتم يوماً جيداً

313
00:15:26,589 --> 00:15:28,262
أجل، هذا ممتع جداً

314
00:15:28,471 --> 00:15:32,359
أجرينا كل هذه الاختبارات عليهما
ولم يلاحظا حتى

315
00:15:33,154 --> 00:15:37,544
أعلم، كنت قلقةً من أن يكون هذا
واضحاً، ولكنه لم يكن كذلك

316
00:15:39,885 --> 00:15:42,185
أظن أنه يجب أن نغادر
ونترك (هاورد) يحضرهما للنوم

317
00:15:42,310 --> 00:15:44,819
أجل، أتظنين أنه سيسمح لنا
بأن نعود ونقوم بالمزيد؟

318
00:15:45,154 --> 00:15:46,868
ربما سنأخذهما إلى الحديقة

319
00:15:47,077 --> 00:15:48,791
هذا ذكي، سيكون هناك
المزيد من الأطفال

320
00:15:49,042 --> 00:15:50,840
إنها عينة بحجم أكبر

321
00:15:56,694 --> 00:15:58,032
أين ذهب (ليونارد)؟

322
00:15:58,659 --> 00:16:00,290
أخبريني الحقيقة، أمي

323
00:16:02,046 --> 00:16:05,516
هل كانت طفولتي بأكملها
مجرد تجربة كبيرة؟

324
00:16:05,809 --> 00:16:10,408
طبعاً لا، عزيزي
بل كانت آلاف التجارب الصغيرة

325
00:16:11,453 --> 00:16:15,467
إذاً هذا ما كنت أعنيه لك
مادة للاختبار؟

326
00:16:15,634 --> 00:16:20,903
لا، كنت طفلي وكنت أجدك رائعاً -
حقاً؟ -

327
00:16:21,279 --> 00:16:24,749
أجل، مشاهدتك وأنت تكبر
وأنا أتابع تقدمك

328
00:16:25,168 --> 00:16:27,509
أعرف أنني لست أكثر الأمهات حناناً

329
00:16:27,718 --> 00:16:29,767
ولكنه كان وقتاً رائعاً
ذاك الذي قضيناه

330
00:16:29,892 --> 00:16:34,575
وبصراحة، هذه بعض ذكرياتي الأجمل

331
00:16:36,415 --> 00:16:37,795
متى توقفتي؟

332
00:16:37,962 --> 00:16:41,390
لا يمكنني إخبارك التجربة لم تنته

333
00:16:45,655 --> 00:16:48,624
زانغين" هي شركة جيدة"
لديهم أدوية جيدة

334
00:16:48,749 --> 00:16:50,673
ولكننا نسيطر على 60 بالمئة
من السوق

335
00:16:50,924 --> 00:16:54,519
يا إلهي! عمولات مراهم الفطريات
ستجعلك تشتري سيارة "مرسيدس" جديدة

336
00:16:55,314 --> 00:16:56,401
داني)، (داني) انظر إلي)

337
00:16:56,526 --> 00:16:58,491
هل هذا الوجه يبيع مراهم فطريات؟

338
00:16:59,662 --> 00:17:02,422
لا، هذا الوجه يبيع أدوية
كوليسترول" وأكثر"

339
00:17:03,634 --> 00:17:05,390
تلعبين دور صعبة المنال، صحيح؟

340
00:17:05,892 --> 00:17:07,857
لم يتهمني أحد بهذا من قبل

341
00:17:08,735 --> 00:17:11,620
اسمعي، ماذا لو أعطيتك رقماً
وسنرى بماذا تفكرين؟

342
00:17:11,955 --> 00:17:15,300
هل ستكتبه على منديل؟
وستزحلقه لي؟

343
00:17:15,551 --> 00:17:17,641
لا، كنت سأقول هذا للتو

344
00:17:20,108 --> 00:17:22,157
أتريدينني أن أكتبه على منديل وأمرره لك؟

345
00:17:22,408 --> 00:17:25,000
أجل -
حسناً -

346
00:17:27,383 --> 00:17:29,307
داني)، أيها الوغد)

347
00:17:30,185 --> 00:17:31,899
ماذا؟
أنا أقدم عرض لصديقتك فقط

348
00:17:32,066 --> 00:17:34,282
أجل، إنه يكتبه على منديل كالأفلام

349
00:17:37,000 --> 00:17:39,760
هذا ليس عرضاً
هل تعرف كم هذه الفتاة رائعة؟

350
00:17:39,885 --> 00:17:42,310
أتظن أنني رائعة؟ -
ابقي خارج الموضوع -

351
00:17:43,230 --> 00:17:45,655
أنا جادة
ليست مندوبة مبيعات بارعة فقط

352
00:17:45,781 --> 00:17:47,369
بل هي أكثر عاملة مجتهدة
رأيتها في حياتي

353
00:17:47,495 --> 00:17:49,502
أعرف، ولذلك أحاول سرقتها منك

354
00:17:49,627 --> 00:17:51,174
حسناً، إذاً عليك بذل
مجهود أكبر من هذا

355
00:17:51,300 --> 00:17:53,767
لأنني وعدتك
أنني لن أتركها ترحل من دون قتال

356
00:17:53,976 --> 00:17:56,024
لا تريد هذا إنها قوية

357
00:17:56,610 --> 00:17:58,031
فكر في هذا

358
00:17:59,746 --> 00:18:00,794
ليس علي فعل هذا

359
00:18:01,042 --> 00:18:03,049
شكراً، ولكنني سعيدة بعملي

360
00:18:03,300 --> 00:18:04,470
هيا بنا

361
00:18:06,937 --> 00:18:08,568
أيمكنني أن أرى فقط ماذا
كتب على المنديل؟

362
00:18:08,735 --> 00:18:09,948
أي منديل؟

363
00:18:14,213 --> 00:18:17,892
قضاء الوقت مع (مايكل) و(هالي) اليوم

364
00:18:18,101 --> 00:18:20,861
جعلني أفكر فعلاً بأطفالنا المستقبليين

365
00:18:24,373 --> 00:18:27,676
ما هذا التطور المثير للاهتمام
وغير المتوقع

366
00:18:28,972 --> 00:18:30,101
ما رأيك؟

367
00:18:30,603 --> 00:18:32,192
لا يمكنني أن أقرر

368
00:18:32,526 --> 00:18:36,749
إما 5 مجموعات من التوائم الثلاثة
أو 3 مجموعات من الخمس توائم

369
00:18:38,380 --> 00:18:40,888
أتعرف؟ لا يهم طالما
أنهم بصحة جيدة

370
00:18:41,348 --> 00:18:43,188
ويمكن قسمتهم على ثلاثة

371
00:18:44,526 --> 00:18:46,491
(هذا عدد كبير من الأطفال، (شيلدون

372
00:18:46,700 --> 00:18:47,749
بالنسبة للبشر

373
00:18:47,913 --> 00:18:50,380
بالنسبة للضفادع، هذه
مجرد نقطة في بحر

374
00:18:51,801 --> 00:18:54,728
عذراً، أنا لست ضفدعة

375
00:18:55,188 --> 00:18:58,073
(لا تشعري بالسوء (آيمي
أنت جيدة بما يكفي بالنسبة إلي

376
00:19:02,275 --> 00:19:09,275
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير

