1
00:00:00,068 --> 00:00:01,851
في الحلقة السابقة
"من "نظرية الانفجار الكبير

2
00:00:01,894 --> 00:00:05,767
لقد نشرنا منذ عدة أشهر فقط
كيف كان لديكما الوقت للقيام بتجربة؟

3
00:00:05,897 --> 00:00:08,899
هذا الأمر برمته هو في الواقع صدفة غريبة

4
00:00:09,029 --> 00:00:12,552
لم تفكرا حتى في التماثل الخارق؟ -
نفكر فيه؟ -

5
00:00:13,727 --> 00:00:15,510
نحن لا نفهمه حتى

6
00:00:16,684 --> 00:00:17,859
هل تصدقون هذا؟

7
00:00:17,990 --> 00:00:21,339
(الطبيبان (بامبرتون) و(كامبل
كانا في جولة لكسب الثقة من أجل

8
00:00:21,469 --> 00:00:24,471
!التماثل الخارق -
لن يعطيهما أحد الثقة -

9
00:00:24,601 --> 00:00:26,385
لاكتشاف تم بالصدفة

10
00:00:26,689 --> 00:00:28,821
أجل، من يتذكر ذاك الرجل
"الذي حاول اكتشاف "الهند

11
00:00:29,038 --> 00:00:31,953
واكتشف (أميركا) بدلاً عنها؟
ما كان اسمه؟

12
00:00:32,736 --> 00:00:36,085
"توقفا عن سرقة جائزة "نوبل
خاصتنا جدا فكرتكما الخاصة

13
00:00:36,216 --> 00:00:37,869
أجل، هذا لن يحدث

14
00:00:39,217 --> 00:00:40,522
"والآن"

15
00:00:41,175 --> 00:00:44,351
اجلسوا، شكراً لمجيئكم
أشعر بنفس الشعور حيالكم

16
00:00:44,481 --> 00:00:48,571
هذا جميل، كل أصدقائي يتسكعون
(ويشاهدون (إلين

17
00:00:48,831 --> 00:00:51,441
ماذا سأفعل بأمنياتي الأخرى؟

18
00:00:52,877 --> 00:00:57,009
هذا ليس جميلاً، إنها تستضيف العالمين
اللذين يحاولان سرقة جائزتنا

19
00:00:57,139 --> 00:01:00,141
ولكنني سأتمتع بمشاهدة فضيحة
(بيمبرتون) و(كامبل)

20
00:01:00,271 --> 00:01:02,577
بسبب غشهما في استغلال نجاحنا

21
00:01:02,664 --> 00:01:05,361
هذه علامة (إلين) التجارية
الصحافة الخادعة

22
00:01:06,275 --> 00:01:08,928
أجل، كان يجب أن تشاهدونها وهي توقع
بـ(جون كراسنسكي) الأسبوع الماضي

23
00:01:08,928 --> 00:01:11,973
جعلته يعترف بأنه يحب زوجته
هذا وحشيء

24
00:01:13,148 --> 00:01:16,192
حسناً، ضيفانا التاليان هما عالما فيزياء
...لا تقلبوا المحطة

25
00:01:16,366 --> 00:01:18,368
لقد سجلا بعض الفيديوهات
المنشرة جداً على الانترنت

26
00:01:18,410 --> 00:01:21,195
عن ما يبدو أنه سباق
"من أجل جائزة "نوبل

27
00:01:21,369 --> 00:01:25,327
(رحبوا رجاءً بالدكتورين (غريغ بيمبرتون
(و(كيفين كامبل

28
00:01:28,894 --> 00:01:31,200
لم تريد استضافة عالمين؟

29
00:01:31,374 --> 00:01:36,116
سؤال سخيف، من غيرهم سيقدم شرحاً
للمشاهدين عن الظواهر الطبيعية؟

30
00:01:36,246 --> 00:01:38,725
أحبك عزيزتي، ولكن فكري

31
00:01:39,943 --> 00:01:43,467
إذاً أنتما اكتشفتما شيئاً كونياً رائعاً

32
00:01:43,641 --> 00:01:48,209
من الواضح، أنني أفهم الفيزياء الرفيعة
...المستوى لأنني ممثلة كوميدية ولكن

33
00:01:49,427 --> 00:01:51,515
أيمكنكما أن تشرحا هذا للجمهور؟

34
00:01:51,645 --> 00:01:54,733
لا أعرف، لست متأكداً حتى من أننا
ذكيان بما يكفي لنفهمه نحن أيضاً

35
00:01:56,952 --> 00:01:59,649
انظروا، الجمهور يضحك عليهما
لقد بدأنا

36
00:01:59,735 --> 00:02:02,867
(أكره قول هذا، (شيلدون
لكنني أظن أن الجمهور أعجبه هذا

37
00:02:03,476 --> 00:02:08,349
(هذا كله سيتغير عندما تسألهما (إلين
عن كيف يفسر التماثل الخارق الدخول الكوني

38
00:02:08,479 --> 00:02:12,481
للمادة إلى اللامادة وسيذعران مثلما يفعل
ليونارد) عندما يحاول القيام بالرفع)

39
00:02:13,786 --> 00:02:16,309
ما الذي أفعله؟ -
ليس رفعاً -

40
00:02:17,441 --> 00:02:21,442
أحب الناس فيديوهاتكما
وخاصة تلك الأغاني التي كنتما تنشرانها

41
00:02:21,573 --> 00:02:22,617
شكراً لك -
شكراً -

42
00:02:22,747 --> 00:02:27,837
ربما هذا مبالغ به
ولكن هل تمانعان الغناء لنا الآن؟

43
00:02:28,055 --> 00:02:29,664
لم لا؟ -
حسناً -

44
00:02:30,099 --> 00:02:33,100
هيا، (إلين) إنهما موجودان
اقطعي الشك

45
00:03:09,499 --> 00:03:11,499
سحب وتعديل ... مثنى الصقير

46
00:03:14,816 --> 00:03:16,774
(أيها الطبيب (بامبرتون
(أيها الطبيب (كامبل

47
00:03:17,427 --> 00:03:19,080
(أيها الطبيبان (بيمبرتون) و(كامبل

48
00:03:21,255 --> 00:03:23,038
صباح الخير يا صديقي -
لست صديقك -

49
00:03:23,473 --> 00:03:25,387
ما الأمر؟ -
سأخبرك ما الأمر -

50
00:03:25,561 --> 00:03:27,301
ظهرتما على التلفاز وكنتما رائعين

51
00:03:28,388 --> 00:03:30,564
شكراً يا رجل، هذا ما قالته أمي

52
00:03:31,477 --> 00:03:33,348
لم لا تدخل وتتناول بعض البارفيه؟

53
00:03:33,478 --> 00:03:36,131
لقد طلبناه من خدمة الغرف
إنه يكلف 12 دولاراً

54
00:03:36,436 --> 00:03:41,221
إنه مجرد لبن في كوب -
لا أريد لبنكما -

55
00:03:41,439 --> 00:03:43,918
ماذا تريد إذاً؟ -
أريدكما أن تعقدان مؤتمراً صحفاً -

56
00:03:44,092 --> 00:03:48,355
كي تعترفا أنكما اكتشفتما التماثل الخارق
بالصدفة وكان اكتشافنا في الحقيقة

57
00:03:50,312 --> 00:03:51,356
لا، شكراً

58
00:03:52,575 --> 00:03:56,316
لا يعني اكتشافنا لشيء بالصدفة
أننا لم نثبته

59
00:03:56,490 --> 00:04:00,752
لم أكن أحاول إثبات أن زوجتي
كانت تخونني عندما أتيت باكراً الجمعة

60
00:04:00,883 --> 00:04:03,145
ولكنني لا أزال أنام على كنبته

61
00:04:04,145 --> 00:04:05,886
أخبرتك أنه
بإمكانك فعل هذا أفضل منها

62
00:04:06,190 --> 00:04:07,843
شكراً، هذا مؤلم فقط

63
00:04:07,974 --> 00:04:12,106
وعندما تفوز بجائزة "نوبل" هذه ستدرك
أنها كانت مخطئة وأنت لست مخادعاً

64
00:04:12,541 --> 00:04:14,107
هي ليست مخطئة

65
00:04:16,368 --> 00:04:18,283
(لا أصدق أنك تقف من صف (ليندا

66
00:04:19,153 --> 00:04:20,197
!عار عليك

67
00:04:24,373 --> 00:04:27,635
انظروا إلى هذا، نشرا فيديو جديد
وليس عن العلم حتى

68
00:04:27,766 --> 00:04:29,375
إنهما في حافة تجول للمشاهير

69
00:04:29,549 --> 00:04:33,639
إنها ممتعة، ركبت واحدة منها ورأيت
توم هانكس) وهو يكلم البستاني خاصته)

70
00:04:33,813 --> 00:04:36,640
هو لطيف حتى عندما تزرع الأزاليا
ذات اللون الخاطئ

71
00:04:38,032 --> 00:04:40,250
هذان الشخصان جيدان في الترويج
لنفسيهما، ماذا إذاً؟

72
00:04:40,380 --> 00:04:42,556
!لا أحد يفوز بجائزة "نوبل" لأنه لطيف

73
00:04:42,860 --> 00:04:44,818
أجل، ولكنهما إذا فعلا هل تعرف
من سيفوز بواحدة؟

74
00:04:45,035 --> 00:04:46,732
(هل ستقول (توم هانكس

75
00:04:47,428 --> 00:04:49,776
لقد أمسك بالمجرفة
وساعد الرجل بإعادة زرعها

76
00:04:52,038 --> 00:04:54,996
الدكتور (كوبير)، ها أنت ذا
أردت أن أقول لك إنه لا عليك أن تقلق

77
00:04:55,128 --> 00:04:57,172
(بشأن هجوم شهرة (بامبرتون) و(كامبل

78
00:04:57,868 --> 00:05:00,174
هل أنت قلق؟ -
لا، على الاطلاق -

79
00:05:00,304 --> 00:05:01,869
ولا حتى قليلاً

80
00:05:03,175 --> 00:05:07,438
اسمع، لا يهم
إذا كان قد حظيا بالدعم الشعبي

81
00:05:07,568 --> 00:05:09,482
نحن سنحظى بالمجتمع العلمي ليدعمنا

82
00:05:09,700 --> 00:05:13,311
إنه محق، جائزة "نوبل" للعمل
ونحن كزملائكما العلماء

83
00:05:13,658 --> 00:05:14,702
(سندعمكما أنت و(إيمي

84
00:05:14,964 --> 00:05:16,617
(هذا صحيح، عصابة (سكوبي

85
00:05:17,703 --> 00:05:21,532
والآن الجامعة ستستضيف استقبالاً لك
(وللدكتورة (فاولير

86
00:05:21,749 --> 00:05:24,969
حيث سندعو شخصيات أكاديمية رفيعة
قدر الامكان

87
00:05:25,142 --> 00:05:27,492
ونعطيهم فرصة ليقابلونكما
ويسمعان عن عملكما

88
00:05:27,752 --> 00:05:29,318
هذه فكرة رائعة -
أجل -

89
00:05:29,492 --> 00:05:32,798
من يريد أن يكون محبوباً عندما يكون
لديك دعم الحائزين على جائزة "نوبل"؟

90
00:05:33,146 --> 00:05:35,669
انتظر لحظة، لا تظن بأننا محبوبين؟

91
00:05:36,888 --> 00:05:40,759
هذا الرائع بشأنك، لا تتوقف
عن طرح الأسئلة الصعبة

92
00:05:49,893 --> 00:05:53,287
هل نام الطفلين؟ -
لا، حاولت لساعات -

93
00:05:53,722 --> 00:05:57,724
يبدو أن (هالي) تخاف من الظلام الآن
ولا يمكنني إشعال الضوء لأن (مايكل) سيبكي

94
00:05:58,028 --> 00:05:59,463
لم لا يحب الضوء الليلي؟

95
00:05:59,768 --> 00:06:02,639
دعك من هذا
يمكننا أن نسأله عندما يبدأ بالكلام

96
00:06:04,683 --> 00:06:07,511
ويمكننا أن نعرف
ما هو المسلي بشأن الطيور

97
00:06:10,947 --> 00:06:13,818
سأكلمها -
لا أعرف لم أصبحت فجأة -

98
00:06:13,949 --> 00:06:15,341
تخاف من كل شيء

99
00:06:15,820 --> 00:06:18,386
عزيزتي، تذكري إنها طفلتي أيضاً

100
00:06:23,780 --> 00:06:30,566
عزيزتي، سمعت أنك تخافين من الظلام"
"أعرف شخصاً كان يخاف من الظلام أيضاً

101
00:06:30,827 --> 00:06:33,089
"والدك عندما كان في الفضاء"

102
00:06:34,220 --> 00:06:36,700
"ومثلك، كنت ألبس حفاضاً مليئاً"

103
00:06:40,832 --> 00:06:44,269
خبر سار، لقد دعوا العديد من الحائزين
على جائزة "نوبل" لاستقبالنا

104
00:06:44,529 --> 00:06:48,531
رائع، مثل من؟ -
(ماكوتو كوبياشي) -

105
00:06:51,881 --> 00:06:54,186
ماذا؟ -
ربما كنت أقل لطفاً منه -

106
00:06:54,317 --> 00:06:56,362
عندما فاز بجائزة "نوبل" خاصته

107
00:06:57,492 --> 00:06:59,494
لماذا؟ -
لأنني كنت أحسده بغضب -

108
00:06:59,624 --> 00:07:02,191
"وكنت مستخدماً جديداً لـ"تويتر
وهذا مزيج خطير

109
00:07:03,104 --> 00:07:05,279
(إذاً، انس (كوبياشي

110
00:07:05,888 --> 00:07:11,847
جورج سموت) موجود) -
لدينا تاريخ -

111
00:07:13,282 --> 00:07:14,370
سول بيرلموتر)؟)

112
00:07:17,633 --> 00:07:19,155
ماذا عن (كيب ثورن)؟

113
00:07:19,286 --> 00:07:22,810
كان هذا سوء تفاهم
لم أكن أعرف أنه يقف خلفي

114
00:07:24,984 --> 00:07:27,856
لقد عاديت كل شخص يريد أن يساعدنا؟

115
00:07:28,030 --> 00:07:32,379
إيمي) لو كنت أعرف)
أننا سنحتاجهم يوماً لم أكن سأهينهم

116
00:07:33,380 --> 00:07:37,252
هذا لا يحسن الأمور -
وليس صحيحاً أيضاً -

117
00:07:47,996 --> 00:07:49,170
مرحباً -
مرحباً -

118
00:07:50,866 --> 00:07:51,910
هذا جميل

119
00:07:52,433 --> 00:07:54,607
هل رسمت (هالي) هذا في الحضانة؟

120
00:07:57,000 --> 00:07:58,044
أنا رسمته

121
00:07:58,262 --> 00:07:59,392
حسناً، ليلة سعيدة

122
00:08:01,524 --> 00:08:03,308
كان يفترض أن تكون رائد فضاء

123
00:08:04,135 --> 00:08:09,485
وأنا يفترض أن أعيش لوحدي
بهذا العمر، ولكنني ها أنا ذا

124
00:08:10,920 --> 00:08:13,487
(هالي) كانت خائفة و(هاورد)
كان يخبرها قصته الجميلة

125
00:08:13,573 --> 00:08:17,793
عندما كان في الفضاء وظننت أنه بإمكاني
(تحويلها إلى كتاب لها وبـ(مايكل

126
00:08:18,054 --> 00:08:22,491
أنا فنان، وإذا أردتي
هذا يمكنني أن أقوم به لأجلك

127
00:08:22,795 --> 00:08:24,362
حقاً؟ سيكون هذا رائعاً -
أجل -

128
00:08:24,579 --> 00:08:28,624
سيكون هذا ممتعاً
وتغيير جميل عما أرسمه عادة ً

129
00:08:28,842 --> 00:08:31,409
ما الذي ترسمه عادةً؟ -
ليلة سعيدة -

130
00:08:37,238 --> 00:08:38,717
أحدهم يراسلك؟ -
لا -

131
00:08:38,891 --> 00:08:40,935
لقد حققت هدفي التمريني لليوم

132
00:08:45,285 --> 00:08:49,157
بتنظيف الصحون؟ -
أنت لديك أهدافك ولي أهدافي -

133
00:08:51,592 --> 00:08:55,159
مرحباً، ما الذي تفعلانه؟ -
أنهي تمريني -

134
00:08:56,682 --> 00:08:58,900
ما الأمر؟ -
هل لديك عجينة الكعك؟ -

135
00:09:00,293 --> 00:09:02,076
أعتقد ذلك، دعيني أرى

136
00:09:02,467 --> 00:09:06,513
أجل، لدينا رقائق الشوكولا
وزبيب الشوفان

137
00:09:06,861 --> 00:09:10,515
زبيب الشوفان؟ على الأقل
هناك شيئان خاطئان في هذه الكعكة

138
00:09:11,733 --> 00:09:14,474
"إنها للجحائزين على جائزة "نوبل
نريدهم أن يكونوا من صفنا

139
00:09:14,604 --> 00:09:18,519
(ولكن لسوء الحظ، (شيلدون -
هذا كل ما ستقولينه -

140
00:09:20,389 --> 00:09:24,000
تريدان دعم هؤلاء الأشخاص
وترسلان لهم أشياء مخبوزة؟

141
00:09:24,174 --> 00:09:27,045
أجل، إنهم أذكياء كثيراً ألا تظنان
بأنهم سيعرفون أنها رشوة؟

142
00:09:27,350 --> 00:09:32,004
لا، هذا ما تظنانه، ولكن أحياناً الأشخاص
الأذكياء لا ينتبهون للتلميحات الاجتماعية

143
00:09:35,832 --> 00:09:40,313
(شكراً لتوضيح هذا (شيلدون -
في أي وقت -

144
00:09:46,185 --> 00:09:47,403
شيلدون كوبير)؟)

145
00:09:53,276 --> 00:09:56,147
شيلدون كوبير)؟)
خذيها

146
00:09:58,061 --> 00:09:59,235
شيلدون كوبير)؟)

147
00:10:02,454 --> 00:10:04,846
!يا إلهي! زبيب الشوفان

148
00:10:10,284 --> 00:10:13,546
(هذه من (سول بيرلموتير
أرسل لي صورة

149
00:10:13,721 --> 00:10:14,765
دعني أراها

150
00:10:15,069 --> 00:10:18,331
"لقد قام برصف الفطائر ليقول "شكراً

151
00:10:20,811 --> 00:10:22,638
شيلدون) هذه الكلمة ليست شكراً)

152
00:10:29,990 --> 00:10:35,079
مرحباً، أحضرت مفاجأة -
ما هي المناسبة؟ -

153
00:10:35,427 --> 00:10:37,298
(سمعتك تخبر (هالي
تلك القصة الليلة الماضية

154
00:10:37,515 --> 00:10:41,821
وظننت أنه سيكون من الجميل
جداً أن نحولها أنا و(ستوارت) إلى كتاب

155
00:10:43,213 --> 00:10:45,606
"رائد الفضاء الصغير الخائف؟"

156
00:10:47,954 --> 00:10:53,523
هذا يشبهك كثيراً
انظر كم يبدو خائفاً

157
00:10:54,828 --> 00:10:57,873
والجميل في هذا أن (ستوارت) عرضها
على مجموعة من أصدقائه الناشرين

158
00:10:58,134 --> 00:10:59,482
وقد أعجبتهم

159
00:10:59,700 --> 00:11:02,528
هذا رائع جداً -
إطلاقاً -

160
00:11:04,049 --> 00:11:06,921
لماذا؟ -
لأنني لا أريد أن يعرف العالم بأكمله -

161
00:11:07,051 --> 00:11:09,269
!أنني رائد الفضاء الصغير الخائف

162
00:11:13,141 --> 00:11:16,142
ربما كان عليك تسميتها
"الرائد الصغير اللعين"

163
00:11:20,927 --> 00:11:22,755
أتريد إخباري بما يجري؟

164
00:11:23,581 --> 00:11:25,060
هل توتري واضح؟

165
00:11:25,408 --> 00:11:28,540
شيلدون) أرجوك لا تفهمني بشكل خاطئ)
ولكن عندما تكون صمتاً لو للحظة

166
00:11:28,714 --> 00:11:32,716
يكون هناك خطب ما -
هذا صحيح -

167
00:11:33,281 --> 00:11:35,501
في الواقع أشعر بالاستياء
(من أجل (إيمي

168
00:11:35,761 --> 00:11:38,545
كلنا كذلك، ولكن للمتعة فقط
لماذا تشعر أنت بهذا؟

169
00:11:40,851 --> 00:11:44,461
لأنها لم ترتكب أي خطأ
وهي تدفع ثمن أخطائي

170
00:11:46,201 --> 00:11:49,507
ماذا؟ -
أنا معجب بصراحة -

171
00:11:49,724 --> 00:11:52,335
منذ متى بدأت تكترث لمشاعر الآخرين؟

172
00:11:53,249 --> 00:11:56,423
(لقد ضحكت عندما صدم (إيمي
ضوء شجرة الميلاد ذاك

173
00:11:56,554 --> 00:11:58,164
هذا بدأ بعد هذه الحادثة

174
00:12:00,643 --> 00:12:04,949
لن يأتي أحد منهم إلى الاستقبال؟ -
لا أظن هذا -

175
00:12:05,602 --> 00:12:07,603
ما الاهانات القاسية التي قالها؟

176
00:12:07,951 --> 00:12:14,389
ربما اقترح أنه كان هناك
(قلة إلمام بمعلومات (سموت

177
00:12:15,129 --> 00:12:16,477
!اللعنة

178
00:12:19,870 --> 00:12:23,002
أحياناً أتمنى لو أستطيع اختراع
آلة للزمن لأعود إلى الوراء

179
00:12:23,220 --> 00:12:25,743
وأمنع نفسي من التصرف بهذه الفظاظة

180
00:12:25,960 --> 00:12:29,092
أو بالتقدم إلى الأمام
يمكنك التفكير قبل أن تتكلم

181
00:12:30,310 --> 00:12:34,704
أظن هذا -
ولكن آلة الزمن تبدو أكثر فعالية -

182
00:12:36,400 --> 00:12:39,967
مشكلتي هي أنني لا أدرك دائماً
متى أتمادى

183
00:12:40,315 --> 00:12:46,056
ربما يمكنني مساعدتك
بجعلك تعرف متى تتخطى الحدود

184
00:12:46,709 --> 00:12:49,015
تعني بكلمة سر؟ -
حتماً -

185
00:12:49,493 --> 00:12:50,929
ماذا عن "اصمت"؟

186
00:12:53,538 --> 00:12:56,454
رائع، هذه الكلمة يقولها لي الناس دائماً
لن يتوقعها أحد

187
00:12:59,672 --> 00:13:02,543
لديك دقيقة؟ -
أجل، ما الأمر؟ -

188
00:13:03,587 --> 00:13:06,066
(قالت (برناديت
إنه لم يعجبك الكتاب

189
00:13:06,501 --> 00:13:10,895
لا، كان رائعاً ولكنني لا أريد أن يراه
الجميع أو يقرأه أو يعرف بوجوده

190
00:13:11,504 --> 00:13:15,985
ولكن ربما هذا سيكون جيداً لي
وأخيراً سأنشر أعمالي الفنية

191
00:13:16,333 --> 00:13:20,073
وبحقك، إنها قصة جميلة -
من السهل أن تقول -

192
00:13:20,161 --> 00:13:22,119
إنه لن يظن أحد أنك جبان

193
00:13:23,337 --> 00:13:27,425
هل تمازحني؟ ذاك اليوم في متجر الكتب
الكوميدية انفجر بالون وأنا قفزت

194
00:13:30,731 --> 00:13:32,950
هل يمكنك إزالة اسمي عنه؟

195
00:13:33,168 --> 00:13:38,257
لا، فالناشرون أعجبوا به
لأن رائد فضاء حقيقي كتبه

196
00:13:38,518 --> 00:13:43,520
ماذا لو قمنا ببعض التعديلات؟ -
أجل، حتماً -

197
00:13:43,650 --> 00:13:46,130
ما الذي تفكر فيه؟ -
لا شيء مهم -

198
00:13:46,305 --> 00:13:51,307
كما ترى هنا على الغلاف مكتوب
الصغير الخائف" ماذا لو عدلناه؟"

199
00:13:53,220 --> 00:13:58,745
تريدها أن تكون "رائد الفضاء"؟ -
هذا صحيح، لم يكن هذا صعباً -

200
00:13:58,963 --> 00:14:04,444
"ماذا لو كانت "رائد الفضاء الشجاع؟
هذا سيضيف بعض الحماس للقصة

201
00:14:06,532 --> 00:14:08,838
حسناً -
وهنا في هذه الصفحة -

202
00:14:09,055 --> 00:14:14,535
أنا أبكي ماذا لو وضعتني
وأنا ألكم النيزك نحو الشمس بيدي فقط؟

203
00:14:16,276 --> 00:14:20,234
أن يكون لديك قوى خارقة؟ -
أحببت طريقة تفكيرك -

204
00:14:24,280 --> 00:14:26,672
الأستاذ (ثورن)؟ -
(دكتور (فوفستادر -

205
00:14:26,846 --> 00:14:28,760
(تعرف زوجتي (بيني -
مرحباً -

206
00:14:28,890 --> 00:14:30,369
مرحباً -
مرحباً -

207
00:14:30,935 --> 00:14:33,850
(أردنا أن نكلمك عن الدكتور (كوبير
وقبل أن تقول لا

208
00:14:34,024 --> 00:14:35,198
لا

209
00:14:37,242 --> 00:14:39,418
إذاً بعد أن تقول لا -
لا -

210
00:14:41,244 --> 00:14:42,854
اسمع (شيلدون) فظ جداً

211
00:14:43,028 --> 00:14:47,204
ولكن د.(فاولير) لطيفة جداً لذلك
إذا جمعتهما حسابياً

212
00:14:48,857 --> 00:14:50,597
ستحصل على شخص جيد

213
00:14:51,249 --> 00:14:54,251
"ولكن بعيداً عن الأشخاص، جائزة "نوبل
تدور حول العمل

214
00:14:54,425 --> 00:14:56,818
يجب أن تفهم هذا أكثر من الجميع -
أجل، بسبب عملك -

215
00:14:56,948 --> 00:14:58,253
على الموجات الجاذبية

216
00:14:58,427 --> 00:15:01,863
تعرفين عملي؟ -
أجل، لكنني أقوم بهذه المناقشة -

217
00:15:02,038 --> 00:15:05,082
ليونارد)؟) -
أعطهما فرصة فقط -

218
00:15:05,387 --> 00:15:07,779
العلم لديه تاريخ
من الأناس الصعبي المراس

219
00:15:08,041 --> 00:15:12,173
(نيوتن) كان وغداً لـ(لايبنز)
و(لايبنز) كان كذلك مع الجميع

220
00:15:12,434 --> 00:15:15,175
ولا يجب أن أخبرك أن الموجات الجاذبية

221
00:15:15,305 --> 00:15:17,784
هي مشوشات في إنحناءات طولية
للزمن الفضائي

222
00:15:18,089 --> 00:15:21,221
أو... عملت على فيلم (إنترستيلير)؟

223
00:15:27,180 --> 00:15:28,268
ما رأيك؟

224
00:15:29,356 --> 00:15:32,835
أظن لو كنت في الفضاء
من دون سترة كنت ستموت

225
00:15:35,141 --> 00:15:40,100
لا أنا أرتدي سترة
ولكنها ضيقة لتري عضلاتي

226
00:15:41,491 --> 00:15:43,058
متى أصبح لديك عضلات ذراعين؟

227
00:15:44,450 --> 00:15:46,494
البارحة، جعلت (ستيوارت) يضيفها

228
00:15:47,755 --> 00:15:50,410
هاوي) ما أعجبني في تلك القصة)
هي أنها كانت حقيقية

229
00:15:50,801 --> 00:15:55,847
لم يحدث شيء من هذا معك -
إنه كتاب للأطفال -

230
00:15:55,977 --> 00:15:59,022
القطط لا تضع القبعات
وإذا أعطاك أحد بيض أخضر

231
00:15:59,153 --> 00:16:02,024
سينتهي بك الأمر
في المرحاض وأنت تحاولين الدعاء للرب

232
00:16:04,199 --> 00:16:07,940
ولكن القصة الحقيقية كانت جميلة جداً
رائد الفضاء الصغير كان خائفاً

233
00:16:08,070 --> 00:16:10,637
ولكنه عاد وذهب إلى الفضاء
وهذا ما يجعله شجاعاً

234
00:16:12,029 --> 00:16:19,119
ولكن في الفضاء، رائدو الفضاء الآخرين
سخروا منه وهذا ما لا يريد أن يتذكره

235
00:16:20,119 --> 00:16:21,337
أفهم هذا

236
00:16:23,251 --> 00:16:28,124
أظن هذا يتطلب رجل شجاع فعلاً
لينشر قصة محرجة كهذه للعالم

237
00:16:28,471 --> 00:16:32,082
لمساعدة بعض الأطفال الخائفين
كي لا يشعروا بأنهم وحيدون

238
00:16:33,430 --> 00:16:35,606
هذه رحلة طويلة من الشعور بالذنب

239
00:16:38,650 --> 00:16:40,260
أنت متأكدة من أنك لست يهودية؟

240
00:16:44,263 --> 00:16:49,874
أنا زوجة فخورة بزوجها
ولا تظن أن هناك شيء محرج عنه

241
00:16:51,613 --> 00:16:53,397
تبدين أقل يهودية

242
00:16:56,355 --> 00:16:59,923
سمعنا أنكما من أقنعتما الحائزون
على جائزة "نوبل" ليأتوا

243
00:17:00,053 --> 00:17:01,097
شكراً لكما -
على الرحب -

244
00:17:01,227 --> 00:17:04,838
أنتما تستحقان هذا -
والآن اذهبا وكلما الأشخاص الأذكياء -

245
00:17:06,317 --> 00:17:08,796
انتظري لحظة -
آسفة، أنسى أنك ذكي أيضاً -

246
00:17:08,970 --> 00:17:12,885
لأنك مثير جداً -
أرى هذا -

247
00:17:14,407 --> 00:17:17,322
(د.(كوبير) ود.(فاولير
كنت أخير الأستاذة (أرنولد) للتو

248
00:17:17,409 --> 00:17:19,845
عن كيفية امتشافكما
للتماثل الخارق في زفافكما

249
00:17:20,236 --> 00:17:23,064
إنها قصة رائعة -
إنها كذلك -

250
00:17:23,368 --> 00:17:28,632
لم أكن لأقول إنها كانت أساس الزفاف
لأنه قيل لي هذا لسبب ما لم أفهمه كثيراً

251
00:17:29,589 --> 00:17:32,982
ولكن ما يفهم
هو كيف يعمل الكون وهذا الأهم

252
00:17:33,287 --> 00:17:34,940
وليس ما يخرج يتفوه به

253
00:17:40,812 --> 00:17:44,901
لم أحضر الكثير من هذه الحفلات
ولكن كيف تبدو القعقعة الفيزيائية؟

254
00:17:46,336 --> 00:17:48,294
تشبه كثيراً الدجاج الغاضب

255
00:17:48,729 --> 00:17:51,556
أو عندما تتشاجر الدمى

256
00:17:53,035 --> 00:17:55,385
د.(كوبير) ود.(فاولير) سعدنا برؤيتكما

257
00:17:55,515 --> 00:17:57,690
ما الذي تفعلانه هنا؟ -
الأستاذ (سموت) دعانا -

258
00:17:58,038 --> 00:17:59,561
نحن أصدقاء على الفيسبوك -
!(سموتي) -

259
00:18:02,301 --> 00:18:05,085
إنه استقبالنا لذلك ارحلا

260
00:18:05,346 --> 00:18:09,087
(في الواقع (إيمي
فليبقيا استمتعا أرجوكما

261
00:18:09,348 --> 00:18:12,393
تناولا بعض لحم الخنزير المغطى
وأجل هذا بصيغة الجمع

262
00:18:13,524 --> 00:18:14,742
رائع، شكراً

263
00:18:16,439 --> 00:18:17,483
ما الذي تفعله؟

264
00:18:17,569 --> 00:18:22,136
إذا بقيا سيرى الجميع كذبهما
بشأن التماثل الخارق

265
00:18:23,094 --> 00:18:25,791
هذا ذكي -
لا أعرف صيغ الجمع للأشياء -

266
00:18:28,358 --> 00:18:29,879
هل سيكون هذا مشكلة؟ -
لا، لا -

267
00:18:30,141 --> 00:18:31,185
لدينا خطة

268
00:18:31,707 --> 00:18:36,231
(د.(كامبل) و(بامبرتون
(راهنت الدكتورة (فاولير

269
00:18:36,448 --> 00:18:40,798
تحت أي شروط يسبب التصحيح الإشعاعي
للتماثل الخارق تغييراً للوقت

270
00:18:40,928 --> 00:18:42,060
لـ(ألفا إي أم)؟

271
00:18:42,539 --> 00:18:47,236
أنا أقول النوى المجرية في المسافات
الكونيةتظهر جزءاً في كل مليون انحراف

272
00:18:47,454 --> 00:18:51,847
والدكتور (كوبير) قال إن هذا لم يتم
إثباته في مراقبات شبيه النجم

273
00:18:52,108 --> 00:18:53,326
ما رأيكما؟

274
00:18:58,199 --> 00:18:59,460
أوافقك الرأي

275
00:19:02,287 --> 00:19:03,331
إجابة جيدة

276
00:19:04,505 --> 00:19:08,986
إذا لم نقل هذا من قبل
"نريد أن نقول "شكراً

277
00:19:09,378 --> 00:19:11,771
لم نكن لنثبت التماثل الخارق من دونكما

278
00:19:12,118 --> 00:19:14,945
لقد سمعتموهما يقولان هذا
لم يفعلا شيء

279
00:19:16,512 --> 00:19:18,556
شيلدون) اصمت) -
هذا فظ -

280
00:19:18,644 --> 00:19:19,992
لا، اصمت

281
00:19:20,339 --> 00:19:21,862
أجل، كلمة السر، شكراً لك

282
00:19:22,993 --> 00:19:25,342
كما تعرفان
في الأشهر الماضية لم يكترث لنا أحد

283
00:19:25,517 --> 00:19:27,822
والآن فجأة نحصل على كل هذا الدعم

284
00:19:28,040 --> 00:19:30,779
أجل، هل شعر أحدكما
أنكما لم تستحقا هذا؟

285
00:19:31,084 --> 00:19:32,867
ليونارد) هناك شيء يجب أن أقوله) -
اصمت -

286
00:19:33,042 --> 00:19:34,346
حسناً

287
00:19:34,738 --> 00:19:37,870
هذا جنون، لقد أثبتن التماثل الخارق
بشكل قطعي

288
00:19:38,218 --> 00:19:41,045
ولكننا لا نزال نشعر
بأننا محتاين نوعاً ما

289
00:19:41,437 --> 00:19:45,091
يجب أن يكون هناك تعريف لهذا -
الصراخ بصوت عال، هذا التعريف -

290
00:19:45,613 --> 00:19:48,397
"تسمى هذه "متلازمة المحتال
وأنتما لا تعانيان منها

291
00:19:48,571 --> 00:19:52,094
لأنكما لا تستطيعان إذا كنتما محتايلن
فعلاً وأنتما كذلك

292
00:19:52,486 --> 00:19:54,835
!نحن من اكتشف التماثل الخارق

293
00:19:55,009 --> 00:19:57,314
لذلك إذا شعر أحد
بأنه يعاني من متلازمة المحتال

294
00:19:57,532 --> 00:20:03,752
!فهو نحن لأننا لسنا محتالين بل هما
!أنتما محتالان وكاذبان

295
00:20:10,060 --> 00:20:11,887
هل كنت سأبدو هكذا؟ -
أجل -

296
00:20:17,673 --> 00:20:23,371
في يوم من الأيام كان هناك رائد فضاء
صغير يجلس على الصاروخ منتظراً

297
00:20:23,502 --> 00:20:24,720
"3...2...1"

298
00:20:24,893 --> 00:20:27,852
أن يذهب إلى الفضاء وبينما كان رائدو
الفضاء الآخرين يسخرون منه

299
00:20:27,982 --> 00:20:30,896
بقي هادئاً لأنه كان يمتلك سراً

300
00:20:31,114 --> 00:20:32,680
لقد كان خائفاً

301
00:20:33,419 --> 00:20:37,465
ولديه سر آخر، بأنه كان يدعي
بأن خائف ليخدع ملك المخلوقات الفضائية

302
00:20:41,206 --> 00:20:42,250
"هاوي"

303
00:20:43,859 --> 00:20:46,035
حسناً، لم يكن هناك مخلوق فضائي

304
00:20:49,514 --> 00:20:51,776
بل زوجة متسلطة
سنتحدث عنها لاحقاً

305
00:20:52,068 --> 00:20:54,840
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير

