﻿1
00:00:00,023 --> 00:00:01,625
<font color="#ff80ff">...سابقا في سايرن</font>

2
00:00:01,633 --> 00:00:04,102
<font color="#ff80ff">سأتصل بخفر السواحل، حسناً؟ -
.لا لا! لا تفعل -</font>

3
00:00:04,136 --> 00:00:05,670
<font color="#ff80ff">يا رجل، لماذا لم تتصل بهم؟</font>

4
00:00:05,704 --> 00:00:06,738
<font color="#ff80ff">لماذا تركتها تحترق؟</font>

5
00:00:06,772 --> 00:00:08,072
<font color="#ff80ff">أتفكر في شيء؟</font>

6
00:00:08,107 --> 00:00:10,174
<font color="#ff80ff">.أفكر في أختي</font>

7
00:00:10,209 --> 00:00:13,378
<font color="#ff80ff">أنا متأكدة من أن (ريك) أخبرك
أننا  دائماً</font>

8
00:00:13,412 --> 00:00:14,712
<font color="#ff80ff">.لا نتفق</font>

9
00:00:14,747 --> 00:00:17,081
<font color="#ff80ff">.هناك امرأة تبحث عنك</font>

10
00:00:17,116 --> 00:00:18,383
<font color="#ff80ff">.هي مع الجيش</font>

11
00:00:18,417 --> 00:00:20,018
<font color="#ff80ff">.أجل. أنا أساعدها</font>

12
00:00:20,052 --> 00:00:22,149
<font color="#ff80ff">.إنها أمي.  إنها في غرفة الطوارئ</font>

13
00:00:22,155 --> 00:00:23,228
<font color="#ff80ff">ماذا حدث؟</font>

14
00:00:23,234 --> 00:00:25,586
<font color="#ff80ff">إنها تلك التجربة السريرية
.التي وقع عليها الطبيب</font>

15
00:00:25,592 --> 00:00:26,691
<font color="#ff80ff">ألدون ديكر)؟)</font>

16
00:00:26,725 --> 00:00:28,860
<font color="#ff80ff">.(أردت أن أتحدث إليك حول بحث (ديكر</font>

17
00:00:28,894 --> 00:00:30,180
<font color="#ff80ff">قام بدراسة كاملة عن العلاج</font>

18
00:00:30,186 --> 00:00:31,601
<font color="#ff80ff">.الفئران المشلول بالخلايا الجذعية</font>

19
00:00:31,630 --> 00:00:33,798
<font color="#ff80ff">،إذا كنت تستطيع فعل شيء لمساعدة أمي</font>

20
00:00:33,832 --> 00:00:35,099
<font color="#ff80ff">ألن تغتنم الفرصة؟</font>

21
00:00:35,134 --> 00:00:36,634
<font color="#ff80ff">قرأت رسالتك. ما الأمر؟</font>

22
00:00:36,668 --> 00:00:38,603
<font color="#ff80ff">.يجب أن نتكلم</font>

23
00:00:40,740 --> 00:00:42,474
<font color="#ff80ff">.(شكرا لإعادتهم، (براين</font>

24
00:00:42,480 --> 00:00:44,168
<font color="#ff80ff">!بالطبع -
  أخرجونا -</font>

25
00:00:44,174 --> 00:00:45,541
<font color="#ff80ff">.سأجمع الآخرين</font>

26
00:01:38,831 --> 00:01:41,699
هل كل هؤلاء الناس يحتجون حقاً
أن يكونوا هنا؟

27
00:01:41,705 --> 00:01:43,169
.إنه ليس معرض حديقة الحيوان

28
00:01:43,175 --> 00:01:44,342
.هذه هي أوامرنا

29
00:02:27,079 --> 00:02:30,514
.لا، سنخرجها من هنا. الآن

30
00:02:32,794 --> 00:02:33,827
!يكفي

31
00:02:36,660 --> 00:02:37,889
.هذا يكفي. تراجعوا

32
00:02:37,923 --> 00:02:39,023
.هنا

33
00:02:42,923 --> 00:02:45,023
<font color="#ff80ff">ترجمة
الفريق المصري</font>

34
00:02:45,396 --> 00:02:49,595
<font color="#ff8000">سايرن - الموسم الثاني
الحلقة 10 - الكل مشارك</font>

35
00:02:49,768 --> 00:02:53,037
.رين) إذا كان هذا كثير عليك، يمكننا إيقافهم)

36
00:02:53,072 --> 00:02:54,739
.أخبريهم أنك غيرت رأيك

37
00:02:56,075 --> 00:02:57,842
وهذا سوف يساعد والدة (بن)؟

38
00:02:58,063 --> 00:02:59,664
.نأمل ذلك، نعم

39
00:03:00,357 --> 00:03:01,779
. ليس كثيراً اذاً

40
00:03:04,389 --> 00:03:05,689
!اخرجونا

41
00:03:10,189 --> 00:03:11,389
بيث)؟)

42
00:03:11,395 --> 00:03:13,262
بحق الجحيم ما الذي يحدث؟

43
00:03:13,382 --> 00:03:14,515
أين نحن؟

44
00:03:14,549 --> 00:03:16,517
.ريكي)، أنا آسفة جدا)

45
00:03:16,551 --> 00:03:18,414
.(هذا هو منزل (براين

46
00:03:27,496 --> 00:03:29,000
.ريك)، هيا. لنذهب)

47
00:03:29,006 --> 00:03:31,241
.من فضلك، (هيلين). تفضلي بالجلوس

48
00:03:31,362 --> 00:03:33,301
.ريكي)، أنت أيضًا)

49
00:03:33,335 --> 00:03:35,327
محال، آخر مرة جلست فيها

50
00:03:35,333 --> 00:03:37,366
.(مع غريب ما، تم أخذنا في رحلة إلى (بيلفيلد

51
00:03:37,372 --> 00:03:38,720
.هذا لن يتكرر

52
00:03:38,726 --> 00:03:39,900
.أنا لن آخذك إلى أي مكان

53
00:03:39,906 --> 00:03:41,309
.ًأنا لست مجنونا

54
00:03:41,343 --> 00:03:43,878
لا علاقة لها بهذا
.لذلك دعيها تذهب

55
00:03:43,912 --> 00:03:46,914
أنا أوافقك.  أنت لست مجنون

56
00:03:46,948 --> 00:03:49,216
.لكني اسفة،  لا يمكننا السماح لك بالرحيل

57
00:03:49,251 --> 00:03:50,606
إذا ما كل هذا؟

58
00:03:50,612 --> 00:03:52,479
.أنا آسفة للغاية لأننا أخافناكم

59
00:03:52,788 --> 00:03:55,289
.لم نواجه مثل هذا الموقف من قبل

60
00:03:57,426 --> 00:04:00,461
.هناك أشياء تحتاج إلى معرفتها

61
00:04:02,925 --> 00:04:04,325
كانوا المجموعة الأولى

62
00:04:04,331 --> 00:04:05,866
.(لاستقبال خلايا أخت (رين

63
00:04:07,069 --> 00:04:09,737
.أجل. المحظوظين

64
00:04:09,771 --> 00:04:13,040
الفئران التي لم تحصل
.على الخلايا لم يكونوا محظوظين

65
00:04:13,075 --> 00:04:14,241
جميعهم ماتوا

66
00:04:14,276 --> 00:04:15,843
.وكان شللهم التدريجي

67
00:04:15,877 --> 00:04:18,182
.الذي هو تقريبا قاتل

68
00:04:18,188 --> 00:04:19,947
.أنت تعرف الكثير عن هذه الأشياء

69
00:04:19,981 --> 00:04:21,615
.أجل.  للأسف

70
00:04:21,650 --> 00:04:25,119
انصت، الملاحظات هنا
.تتحدث عن الأبحاث القادمة

71
00:04:25,153 --> 00:04:26,921
أين هو البحث القادم؟

72
00:04:26,955 --> 00:04:30,524
.(كان (ديكر)، مشتت بسبب شقيقة (رين

73
00:04:30,559 --> 00:04:32,693
...أصبحت وثائقه

74
00:04:32,728 --> 00:04:34,195
غير مترابطة

75
00:04:34,229 --> 00:04:37,932
هل هناك أي سجل لما كان يخطط له بعد ذلك؟

76
00:04:37,966 --> 00:04:40,067
توفي (ديكر) قبل أن يتمكن
،من المضي قدما

77
00:04:40,102 --> 00:04:42,737
لكن خطته كانت
،لهؤلاء الجنود الجرحى

78
00:04:42,771 --> 00:04:45,573
.ليكون أول اختبار عينة بشرية

79
00:04:45,607 --> 00:04:47,975
لذلك كان البحث كافيا حتى الآن

80
00:04:48,009 --> 00:04:49,810
كانوا يفكرون في الناس؟

81
00:04:57,319 --> 00:05:00,321
والدة. (بن) لا تستطيع
المشي مثل هؤلاء الناس

82
00:05:00,355 --> 00:05:01,622
أجل

83
00:05:02,791 --> 00:05:04,058
متى يمكن أن يحدث هذا؟

84
00:05:04,092 --> 00:05:06,394
حسنا، القصة المختصرة

85
00:05:06,428 --> 00:05:09,205
.سيكون علينا تكرار الدراسة في مختبر آخر

86
00:05:09,429 --> 00:05:13,494
 بعد ذلك. يمكننا أن نعمل مع
هؤلاء الرجال خلال ستة أشهر

87
00:05:14,650 --> 00:05:16,985
متى تبدأ الدراسة التالية؟

88
00:05:17,973 --> 00:05:19,974
ليس قبل أن يتوافر لدينا
المزيد من الخلايا الجذعية

89
00:05:20,008 --> 00:05:22,421
لم يتبقى شيء؟

90
00:05:22,427 --> 00:05:23,987
.ولكن الآن لدينا مصدر آخر

91
00:05:23,993 --> 00:05:25,585
.يمكننا الحصاد أكثر

92
00:05:27,182 --> 00:05:29,817
من (رين)؟ -
.بالطبع لا -

93
00:05:29,851 --> 00:05:33,521
أتفقنا على أن تكون (رين) ودراستها
.قائمة على الملاحظة، وليس التجارب

94
00:05:33,555 --> 00:05:35,923
.أصيبت أختها بصدمة جراء هذا الإجراء

95
00:05:35,957 --> 00:05:38,325
لقد تعلمنا، من ذلك، وسنفعل ذلك
بطريقة مختلفة هذه المرة


96
00:05:38,360 --> 00:05:40,194
.بالتخدير.  لن يكون هناك ألم

97
00:05:40,228 --> 00:05:43,168
الأطباء لا يعرفون حتى كيف
.يعمل التخدير عند البشر

98
00:05:45,886 --> 00:05:48,220
حسنًا، إذاً .أعتقد أننا سنأخذ الأمور
بشكل أبطأ

99
00:05:53,875 --> 00:05:56,177
لماذا لا يمكن أن تأخذ خلايا (رين)؟

100
00:05:56,211 --> 00:05:58,846
.لأن الإجراء قد يؤذيك

101
00:05:58,880 --> 00:06:00,548
.نحن لا نعرف ماذا ستفعل بك

102
00:06:00,582 --> 00:06:03,451
.(لقد مررت بالكثير بالفعل، يا (رين

103
00:06:04,686 --> 00:06:07,221
.اللعنة. إنها المستشفى

104
00:06:07,255 --> 00:06:09,123
(هذا (بن

105
00:06:09,157 --> 00:06:11,102
.(بن)، أنا الدكتور (بارك)

106
00:06:11,108 --> 00:06:12,993
 .كنت أزور والدتك للتو

107
00:06:13,028 --> 00:06:14,495
نعم، كيف هي؟

108
00:06:14,529 --> 00:06:17,331
لسوء الحظ، حالتها تتدهور

109
00:06:17,365 --> 00:06:18,866
.أسرع مما كنا نأمل

110
00:06:18,900 --> 00:06:20,835
لم تعد قادرة على استخدام يدها اليمنى

111
00:06:20,869 --> 00:06:22,536
.في الساعات القليلة الماضية

112
00:06:25,006 --> 00:06:29,009
بن)، في بعض.الأحيان يتراجع شفاء)
  ​​المرضى بسرعة أكبر من المعتاد

113
00:06:29,223 --> 00:06:33,297
قد ترغب في تنبيه أي فرد من أعضاء العائلة
.الذين يرغبون في رؤيتها

114
00:06:37,252 --> 00:06:39,854
.نعم، سأكون عندك في الحال

115
00:06:46,728 --> 00:06:49,063
أربعة وسبعون دولار لمدة يومين؟

116
00:06:49,097 --> 00:06:51,098
.إنها بالكاد ثمن البيرة

117
00:06:51,132 --> 00:06:53,400
.حسناً، بعض الناس يعيشون في العمل

118
00:06:53,435 --> 00:06:55,269
.البعض الآخر يعمل للشرب

119
00:06:55,303 --> 00:06:57,069
وآخرون يقضون بقية حياتهم

120
00:06:57,075 --> 00:06:58,446
على. الأريكة أمي لأنهم لا يستطيعون دفع الإيجار

121
00:06:58,452 --> 00:06:59,540
أتعلم؟

122
00:06:59,546 --> 00:07:01,072
. يجب أن تتوقف عن تقديم الكحول

123
00:07:01,078 --> 00:07:03,512
.والبدء في خدمة العملاء

124
00:07:05,355 --> 00:07:07,923
.فقط أقول. إنه عمل

125
00:07:08,254 --> 00:07:09,320
.ًحسنا

126
00:07:10,252 --> 00:07:11,452
مرحبا حبيبتي

127
00:07:11,486 --> 00:07:12,816


128
00:07:12,822 --> 00:07:14,255
حسنًا، إذا كنت تتجول للحصول
،على المزيد من الأمور المجانية

129
00:07:14,289 --> 00:07:15,856
.سوف تجعلني أقع في مشاكل

130
00:07:15,891 --> 00:07:18,425
،بعض الفطائر

131
00:07:18,460 --> 00:07:20,480
.وأي يكن الذي يتناوله صديقي هناك

132
00:07:20,486 --> 00:07:22,930
الآن، من أين حصلت على كل هذا المال؟

133
00:07:22,964 --> 00:07:26,200
.حبيبتي، لا تنظري إلى الهدية

134
00:07:26,234 --> 00:07:28,781
هل هذا ما تسميه دفع الحساب الآن؟

135
00:07:28,787 --> 00:07:30,154
هدية؟

136
00:07:30,876 --> 00:07:32,439
مهلا، هل لديك وظيفة جديدة؟

137
00:07:32,474 --> 00:07:34,542
.فقط بعض الوظائف الغريبة هنا وهناك

138
00:07:34,576 --> 00:07:36,944
بارك الله تاسكرابيت، أليس كذلك؟

139
00:07:36,978 --> 00:07:39,880
.هذا رائع.  أحسنت يا رجل

140
00:07:39,915 --> 00:07:42,616
أنا آسفة للغاية .لأنني لم أستطع
أن أخبرك في منزلي


141
00:07:42,651 --> 00:07:44,051
تخبريني بماذا؟

142
00:07:44,085 --> 00:07:47,388
.لقد أردت منذ وقت طويل

143
00:07:47,422 --> 00:07:48,656
.كانت تعرف بالفعل

144
00:07:50,893 --> 00:07:52,115
.أنا لا أفهم

145
00:07:52,121 --> 00:07:53,474
.(أنا آسفة يا (ريكي

146
00:07:53,480 --> 00:07:56,063
كانت هناك أسباب لم
.أستطع أن أخبرك بالحقيقة

147
00:07:56,321 --> 00:07:57,822
ومن أنت؟

148
00:07:57,856 --> 00:08:00,224
.برايان) واحد منا.  تستطيعي ان تثقي به)

149
00:08:00,259 --> 00:08:02,927
.سأقرر بمن يمكنني الثقة، شكراً

150
00:08:03,684 --> 00:08:05,518
إذاً كيف اجتمعتما؟

151
00:08:05,524 --> 00:08:08,466
.عائلاتنا تعود. لـ 150 سنة

152
00:08:08,500 --> 00:08:10,034
.(مجزرة (بونال

153
00:08:10,068 --> 00:08:13,149
.كان أجداد أجدادنا ناجين

154
00:08:13,915 --> 00:08:16,149
.كانوا يعيشون على الأرض، مع البشر

155
00:08:16,183 --> 00:08:17,884
مع البشر، أين؟

156
00:08:17,919 --> 00:08:19,753
(داخل وحول مدينة (بريستول كوف

157
00:08:19,787 --> 00:08:21,486
.كانوا مختبئين

158
00:08:21,492 --> 00:08:22,926
كيف تعرفين كل هذا؟

159
00:08:22,932 --> 00:08:26,421
لقد أبقتنا طرقهم
وطرقنا... على قيد الحياة

160
00:08:26,427 --> 00:08:27,994
.في السر، منذ ذلك الحين

161
00:08:28,029 --> 00:08:30,397
.هذا جنون

162
00:08:30,821 --> 00:08:35,325
يجب أن نتفق جميعًا على
.مشاركة هذا مع أي شخص جديد

163
00:08:36,804 --> 00:08:41,675
إذاً، كم منا بالخارج؟

164
00:08:45,477 --> 00:08:46,944
.بن) حزين)

165
00:08:47,566 --> 00:08:49,516
.إنه قلق بشأن والدته

166
00:08:49,550 --> 00:08:52,241
.إنها مريضة للغاية، ويزداد الأمر سوءًا

167
00:08:52,622 --> 00:08:54,429
كيف مرضت؟

168
00:08:55,902 --> 00:08:57,457
اصيبت في حادث زوارق

169
00:08:57,491 --> 00:08:59,886
.عندما كنا أنا و(بن)  مراهقين

170
00:08:59,892 --> 00:09:01,294
،بالكاد عرفته حتى ذلك الحين

171
00:09:01,329 --> 00:09:03,697
.لكننا جميعا نعرف قصته

172
00:09:03,731 --> 00:09:05,432
كان (بن) حزينًا إذاً؟

173
00:09:05,466 --> 00:09:08,201
.لم يترك جانب والدته

174
00:09:08,235 --> 00:09:11,204
لفترة. من الوقت، توقف عن رؤية جميع أصدقائه

175
00:09:11,238 --> 00:09:12,806
.توقف كل شيء

176
00:09:12,840 --> 00:09:14,841
لماذا أوقف كل شيء؟

177
00:09:14,992 --> 00:09:17,224
.كان يخشى أن تموت

178
00:09:20,247 --> 00:09:21,681
سوف تموت الآن؟

179
00:09:24,085 --> 00:09:26,052
.لا أعرف

180
00:09:26,087 --> 00:09:27,520
،بن) يحاول المساعدة)

181
00:09:27,555 --> 00:09:29,818
.لكننا لا نعرف ما إذا كان هناك وقت

182
00:09:30,493 --> 00:09:31,993
هل ستكون بخير هنا؟

183
00:09:31,999 --> 00:09:33,679
أنا أكره .أن أغادر، لكنني متأخرة جدًا عن العمل

184
00:09:33,685 --> 00:09:35,352
.نعم. أنا سانام

185
00:09:37,776 --> 00:09:39,065
.هناك طعام في الثلاجة

186
00:09:39,100 --> 00:09:40,400
.سأعود قريبا

187
00:09:43,838 --> 00:09:45,672
أنت متأكد أنك مرتاحة؟

188
00:09:47,032 --> 00:09:50,234
 هؤلاء الأطباء، يصنعون ضجة بلا داعي


189
00:09:51,746 --> 00:09:53,913
ماذا عن يدك الأخرى؟

190
00:09:53,948 --> 00:09:56,058
.قالوا أنها تتأثر الآن أيضًا

191
00:09:56,751 --> 00:09:58,318
...لا، أنا

192
00:09:58,352 --> 00:09:59,986
.أنا فقط أعتقد أنها سيئة

193
00:10:00,021 --> 00:10:03,590
والنوم. في هذا السرير طوال اليوم
لا يساعد في أي شيء

194
00:10:09,563 --> 00:10:11,398
أتتحدثي إلى أبي و(دوغ)؟

195
00:10:11,432 --> 00:10:12,925
ذهبا إلى المنزل بعدما

196
00:10:12,931 --> 00:10:15,104
.(قابلوا المتخصص في (هوبكنز

197
00:10:15,110 --> 00:10:17,103
.كان يجب أن أذهب معهم

198
00:10:17,138 --> 00:10:18,794
على رسلك

199
00:10:18,800 --> 00:10:20,588
.أمي ، أمي ، أمي ، مهلا

200
00:10:23,110 --> 00:10:25,545
....أنا أسف أنا فقط -
.لا، لا يا أمي -

201
00:10:30,718 --> 00:10:32,250
.ًسوف نجد شيئا

202
00:10:33,921 --> 00:10:35,455
علاج جديد

203
00:10:37,324 --> 00:10:38,491
...أعتقد

204
00:10:39,760 --> 00:10:41,928
.بأن حان الوقت للبدء في أن نكون واقعيين

205
00:10:54,141 --> 00:10:55,475
.(رين)

206
00:10:56,577 --> 00:10:58,140
أين (بن) و(مادي)؟

207
00:10:58,979 --> 00:11:00,714
.لقد جئت لوحدي

208
00:11:00,748 --> 00:11:02,445
.(لمساعدة والدة (بن

209
00:11:05,946 --> 00:11:08,615
سوف نقدم.  لك شيئًا ما يجعل هذا الأمر
أقل إيلامًا

210
00:11:08,649 --> 00:11:10,516
.قرصة سريعة واحدة هي كل ما ستشعرين به

211
00:11:13,057 --> 00:11:14,190
.نحن جاهزون

212
00:11:14,521 --> 00:11:16,256
أنت متأكدة من هذا؟

213
00:11:16,290 --> 00:11:18,458
.نعم.  بالتأكيد

214
00:11:46,949 --> 00:11:48,075
.انتظرا

215
00:11:49,400 --> 00:11:50,767
مرحبا؟

216
00:11:50,773 --> 00:11:52,580
.رين) هنا في المختبر معي)

217
00:11:52,614 --> 00:11:54,468
....ماذا؟ كيف -
لقد جائت فجأة -

218
00:11:54,474 --> 00:11:57,109
.طلبت منا أن نقوم استخراج الخلايا

219
00:11:57,115 --> 00:11:58,286
.يجب عليك أن تأتي

220
00:11:58,320 --> 00:11:59,387
!ماء

221
00:12:05,027 --> 00:12:07,286
.رين)؟  مرحباً)

222
00:12:07,531 --> 00:12:09,098
.(رين)

223
00:12:09,298 --> 00:12:10,698
أنت بخير؟

224
00:12:12,441 --> 00:12:14,608
.أنا سائقة جيدة

225
00:12:16,839 --> 00:12:18,339
.لم يكن عليك القيام بذلك

226
00:12:19,794 --> 00:12:22,129
.(تريد مساعدة والدة (بن

227
00:12:25,547 --> 00:12:26,614
.شكرا لك

228
00:12:32,054 --> 00:12:34,488
.(أرادت (رين) أن تفعل هذا. لـ (بن

229
00:12:34,523 --> 00:12:36,810
.جائت بمفردها

230
00:12:36,816 --> 00:12:38,492
لماذا لم تتصلي بنا؟

231
00:12:38,527 --> 00:12:40,466
.قالت لا
.قالت أنك ستحاول إيقافها

232
00:12:40,472 --> 00:12:42,412
.ولدي التزام تجاه قائدي

233
00:12:42,418 --> 00:12:43,664
.تلك هي مشكلتك

234
00:12:43,699 --> 00:12:45,816
.وإذا استبدلوني، ستكون مشكلتك أيضا
.ثق في

235
00:12:45,822 --> 00:12:47,222
.إتفقنا

236
00:12:47,228 --> 00:12:49,303
إتفاقنا كان أي
.(شيء تقرره (رين

237
00:12:49,338 --> 00:12:50,638
.وكان ذلك قرارها

238
00:12:52,474 --> 00:12:53,687
هذا يعني أنه يمكننا المضي قدمًا في

239
00:12:53,693 --> 00:12:54,947
.مشكلة والدتك

240
00:12:54,977 --> 00:12:56,160
أليس هذا ما تريده؟

241
00:12:56,166 --> 00:12:57,345
.ليس بهذه الطريقة

242
00:12:57,379 --> 00:12:58,636
كيف تريد ذلك؟

243
00:12:59,548 --> 00:13:01,151
.لقد وافقت على هذا

244
00:13:03,652 --> 00:13:05,788
انصت، باحثونا يفحصون

245
00:13:05,794 --> 00:13:07,994
. الخلايا الجذعية الخاصة بـ (رين) بينما نتكلم

246
00:13:08,023 --> 00:13:10,378
.يقولون أن الخلايا نقية مثل أختها

247
00:13:10,901 --> 00:13:12,121
ألا تريد أن تكون جزءاً

248
00:13:12,127 --> 00:13:13,635
من العثور على علاج لوالدتك؟

249
00:13:16,930 --> 00:13:20,687
،إذا فعلت شيء من خلف ظهورنا مرة أخرى

250
00:13:21,307 --> 00:13:22,474
...إذا قمت بأذيتها

251
00:13:22,480 --> 00:13:24,081
.(لا أحد يريد المعناة لـ (رين

252
00:13:24,087 --> 00:13:25,907
.ثق في. إنها قَيمة للغاية

253
00:13:27,088 --> 00:13:28,188
.تعال معي

254
00:13:28,194 --> 00:13:29,844
.دعني أريك ما أعطته لنا

255
00:13:35,124 --> 00:13:38,059
.يفصل الطرد المركزي الخلايا عن السائل

256
00:13:40,455 --> 00:13:41,989
هل هؤلاء ينتمون لـ (رين)؟

257
00:13:42,024 --> 00:13:43,920
.تلك الصفراء هي خلايها الجذعية

258
00:13:43,926 --> 00:13:45,526
،بمجرد وضعها في المستلم

259
00:13:45,560 --> 00:13:47,028
.تصبح كل ما يحتاجه الجسم

260
00:13:47,062 --> 00:13:50,398
أنسجة العضلات، أنسجة
.القلب. الأنسجة الشوكية

261
00:13:52,110 --> 00:13:54,612
،لذلك بمجرد معالجة الخلايا

262
00:13:54,618 --> 00:13:57,186
كيف تستقبلهم عينة الاختبار؟

263
00:13:57,406 --> 00:13:58,906
،حسنًا، نحن نخدرهم

264
00:13:58,941 --> 00:14:00,908
.ثم نقوم بالحقن في العمود الفقري

265
00:14:00,943 --> 00:14:02,376
.هذا بسيط

266
00:14:02,411 --> 00:14:03,810
ماذا عن الإنسان؟

267
00:14:05,334 --> 00:14:07,469
.نفس الشيء، من الناحية النظرية

268
00:14:07,698 --> 00:14:11,000
ولكن. هناك الكثير للدراسة قبل أن
نصل إلى هناك

269
00:14:11,006 --> 00:14:13,140
.نحن على بعد أشهر من الاختبارات البشرية

270
00:14:13,610 --> 00:14:16,411
.والدتي ليس لديها أشهر

271
00:14:17,972 --> 00:14:20,869
حسنًا، هناك. سوابق للإسراع في
إجراء البحوث الإنسانية

272
00:14:21,590 --> 00:14:24,131
إذا كان. شخص ما على استعداد
 لتوقيع على التنازل

273
00:14:24,166 --> 00:14:26,934
.شخص ليس لديه ما يخسره

274
00:14:28,403 --> 00:14:29,603
.هناك طرق

275
00:14:32,474 --> 00:14:33,908
غسيل أموال؟

276
00:14:33,942 --> 00:14:35,242
رجاءً. (كالفين)؟

277
00:14:35,277 --> 00:14:37,244
.الرجل لا يستطيع تحقيق التوازن بين دفتر شيكات

278
00:14:37,279 --> 00:14:41,745
حسناً. لذا ربما باع حيواناته المنوية؟

279
00:14:44,920 --> 00:14:46,220
.ًلم يكن ليفعل ذلك أبدا

280
00:14:46,254 --> 00:14:47,655
.لكنك على حق

281
00:14:47,689 --> 00:14:49,623
.لقد عاد إلى المنزل مرة أخرى الليلة الماضية

282
00:14:49,658 --> 00:14:51,492
.إنه يقوم بمغامرة غبية

283
00:14:54,525 --> 00:14:56,959
هل تعتقد أنه مازال يتعاطى المخدرات؟

284
00:14:56,965 --> 00:14:58,599
.كان يبيع المخدرات في المدرسة الثانوية

285
00:14:58,633 --> 00:15:00,735
.اللعنة. سيتم القبض عليه

286
00:15:00,769 --> 00:15:02,770
.ويذهب إلى السجن مرة أخرى

287
00:15:02,804 --> 00:15:04,438
،أتعرف، إذا كنت سوف تراسليه

288
00:15:04,473 --> 00:15:06,817
.قد لا ترغبي في ذكر المخدرات

289
00:15:06,823 --> 00:15:07,990
.أنا أراقبه

290
00:15:08,143 --> 00:15:09,844
.أريد أن أعرف من الذي يبيع له

291
00:15:09,878 --> 00:15:11,743
.ماذا؟ دعني أرى

292
00:15:11,749 --> 00:15:13,316
،يتفقد (كالفين) هاتفه كثيرًا

293
00:15:13,322 --> 00:15:15,868
نقوم بتتبعه من هاتفي

294
00:15:17,486 --> 00:15:19,294
هو في الجانب الجنوبي من الأرصفة؟

295
00:15:19,300 --> 00:15:20,755
.آمل أنه فقط  بيع المخدرات

296
00:15:20,789 --> 00:15:21,956
اللعنة

297
00:15:23,158 --> 00:15:24,839
أيجب أن أذهب إلى هناك؟

298
00:15:25,827 --> 00:15:27,561
.كلا، هذه منطقتي.  سأذهب بعد العمل

299
00:15:28,563 --> 00:15:29,797
.شكراً

300
00:15:29,831 --> 00:15:33,100
إذا أمي وأبي كانوا مثلنا أيضًا؟

301
00:15:33,135 --> 00:15:34,568
.أراد أبي أن يقول لك

302
00:15:35,804 --> 00:15:37,872
.لكنك كنت حزين قليلاً عندما ماتت أمي

303
00:15:38,553 --> 00:15:39,849
.وكان من الصعب

304
00:15:39,855 --> 00:15:42,089
.كنت تعالج نفسياً

305
00:15:42,095 --> 00:15:44,011
لم نكن. نعرف إذا كان بإمكانك الحفاظ على السر

306
00:15:44,046 --> 00:15:46,947
أردنا. أن نخبرك عندما كان
الوقت مناسبًا

307
00:15:46,982 --> 00:15:49,150
...ثم ظهر مشكلتك مع العقاقير

308
00:15:55,655 --> 00:15:57,058
.لم يأتي الوقت المناسب فقط

309
00:16:02,998 --> 00:16:04,865
.هذه أمي

310
00:16:04,900 --> 00:16:08,736
،نعم. منذ زمن بعيد
.كانت جزءًا من المجموعة

311
00:16:08,770 --> 00:16:10,371
.قبل ولادتي

312
00:16:10,405 --> 00:16:12,740
.كانت روح مستقلة

313
00:16:12,774 --> 00:16:14,208
.لا يمكنها البقاء في مكان واحد

314
00:16:14,242 --> 00:16:16,210
.لهذا السبب غادرت

315
00:16:17,108 --> 00:16:19,346
.كنت صغير جدًا لمقابلتها

316
00:16:20,093 --> 00:16:23,180
.نادراً ما يغادر أعضاء المجموعة

317
00:16:23,796 --> 00:16:26,397
.عندما يفعلون، يتذكرهم الناس

318
00:16:26,721 --> 00:16:28,789
.إنهم يتناولون القصص

319
00:16:30,355 --> 00:16:32,690
هل تعلمي كل شيء عني؟

320
00:16:32,724 --> 00:16:35,526
.كانت هناك شائعات أن والدتك لديها طفل

321
00:16:35,560 --> 00:16:38,462
.وكان متجرك على ردارنا

322
00:16:38,496 --> 00:16:39,889
،عندما ظهرت

323
00:16:39,895 --> 00:16:42,166
فهمنا الامر

324
00:16:42,825 --> 00:16:46,320
لم تخبرني أبدًا بأي شيء عن
.هذا الجزء من حياتها

325
00:16:46,326 --> 00:16:48,347
.أنا متأكد من أنها لديها أسباب وجيهة

326
00:16:50,621 --> 00:16:53,156
.لدينا تجمع مخطط ليوم غد

327
00:16:54,324 --> 00:16:56,395
.يمكنك أن تقابلي بعضنا

328
00:16:56,919 --> 00:16:59,153
.مايك) والأولاد سيكون هناك)

329
00:16:59,159 --> 00:17:00,192
هيلين)؟)

330
00:17:03,913 --> 00:17:07,516
الخلايا ستساعد والدة (بن)؟

331
00:17:08,761 --> 00:17:09,973
.أعتقد ذلك

332
00:17:11,809 --> 00:17:13,076
.أنا أمل ذلك

333
00:17:13,110 --> 00:17:15,245
 هل أنت واثق؟ -
.لا لست كذلك -

334
00:17:15,279 --> 00:17:17,041
.لم يتم تجربتها من قبل

335
00:17:17,047 --> 00:17:18,347
ما الخيار الذي لدي؟

336
00:17:18,353 --> 00:17:19,908
...أنا فقط

337
00:17:20,239 --> 00:17:23,442
لا نعرف ماذا يمكن
.أن تكون المضاعفات

338
00:17:23,643 --> 00:17:25,818
،إذا لم أفعل شيئًا

339
00:17:25,824 --> 00:17:27,818
.ليس لديها فرصة

340
00:17:31,928 --> 00:17:34,563
نود. أن نبقي على (رين) لمدة 24 ساعة
تحت المراقبة

341
00:17:34,569 --> 00:17:35,732
رين)، لا بأس معك بهذا؟)

342
00:17:35,766 --> 00:17:37,067
نعم، لا بأس

343
00:17:37,073 --> 00:17:38,968
لن نتركها لوحدها

344
00:17:39,003 --> 00:17:40,403
.سأبقى

345
00:17:40,718 --> 00:17:42,920
.سأحاول إيجاد سرير

346
00:17:46,143 --> 00:17:48,629
.لا أعرف كيف تتماسك لهذه للدرجة

347
00:17:50,262 --> 00:17:51,781
ما رأيك، يا (زان)؟

348
00:17:52,523 --> 00:17:55,492
.أعني، أنت تعرفني

349
00:17:55,886 --> 00:17:57,120
.تعرف أمي

350
00:17:59,453 --> 00:18:01,124
هل هذا الأمر خطير للغاية؟

351
00:18:01,158 --> 00:18:02,492
...إن كان هناك أي شي

352
00:18:04,195 --> 00:18:07,697
أي شيء لأفعله لإنقاذ
.أبي، كنت لأقوم به

353
00:18:07,731 --> 00:18:08,731
.أجل

354
00:18:10,134 --> 00:18:11,834
...أنى لك

355
00:18:11,869 --> 00:18:14,224
أنى لك المعرفة عن الأمور
الطبية، على أية حال؟

356
00:18:18,742 --> 00:18:19,842
.(نيكول)

357
00:18:22,246 --> 00:18:24,581
هل تمازحني؟

358
00:18:26,517 --> 00:18:29,819
إذا، ماذا، أنت تثق بها الآن؟

359
00:18:29,853 --> 00:18:33,356
كلا. لكن تعرف كيف أنك
قلت أنك كنت لتفعل أي شيء؟

360
00:18:34,658 --> 00:18:37,860
حسناً، أظن أن هذا
.أي شيء بالنسبة لي

361
00:18:44,643 --> 00:18:47,778
أمي، فقط اسمعيني، حسناً؟

362
00:18:48,024 --> 00:18:52,594
،الآن، أثناء حفلتك
د.(ديكر) أخبرك عن تجربة

363
00:18:52,706 --> 00:18:55,141
.عالجت الشلل في الفئران

364
00:18:56,732 --> 00:18:59,868
تواصلت مع الناس الذين
.كانوا يعملون معه

365
00:19:00,180 --> 00:19:02,571
.إنهم مستعدون لتجربة بشرية، يا أمي

366
00:19:02,605 --> 00:19:04,206
.ستكونين أول مرضاهم

367
00:19:07,279 --> 00:19:09,280
.أقدر ما تحاول فعله

368
00:19:11,715 --> 00:19:14,583
لقد ساعدتني طوال
.العشر سنوات الماضية

369
00:19:15,985 --> 00:19:17,619
.بن)، أنا تعبت)

370
00:19:17,653 --> 00:19:21,790
.كلا، يا أمي، هذه احدث تكنلوجيا ممكنة

371
00:19:21,824 --> 00:19:23,358
.هناك مخاطر

372
00:19:23,392 --> 00:19:26,061
.أعني، لا أعرف ما سيحدث

373
00:19:27,930 --> 00:19:29,965
.لكنه شفى الشلل من هؤلاء الفئران

374
00:19:29,999 --> 00:19:31,833
.لقد رأيتهم

375
00:19:33,502 --> 00:19:36,404
.إن كان هناك ما سيشفيك، هذا هو

376
00:19:38,661 --> 00:19:40,784
أياً ما كان قدر الوقت
...المتبقي لي، أنا

377
00:19:41,174 --> 00:19:43,912
.(أريد قضاءه معك وأبي و(دوغ

378
00:19:54,624 --> 00:19:56,124
.أنا لن أستسلم

379
00:20:02,632 --> 00:20:03,999
.سأخبرها

380
00:20:04,134 --> 00:20:06,202
.وأحتضن أمك لأجلي

381
00:20:11,919 --> 00:20:14,955
.يريدك (بن) أن تأكل لتقوى

382
00:20:15,845 --> 00:20:17,729
...الطعام هنا طعمه مثل

383
00:20:19,675 --> 00:20:20,942
.الصخور..

384
00:20:20,948 --> 00:20:24,152
آسفة. انصتِ، جربي بعض
.من الأطعمة الخضراء

385
00:20:24,186 --> 00:20:25,553
.من الصعب أن تخطئ ذلك

386
00:20:34,730 --> 00:20:36,498
.مثل السمك تحت الماء

387
00:20:38,034 --> 00:20:40,802
...ناعم. مثل

388
00:20:43,139 --> 00:20:46,007
قنديل البحر؟ مجسات طويلة؟

389
00:20:46,042 --> 00:20:49,110
.قنديل البحر. حسناً. أجل

390
00:20:49,145 --> 00:20:50,512
.قنديل بحر حلو

391
00:20:55,602 --> 00:20:58,320
.(ستأخذ والدة (بن) خلايا (رين

392
00:20:58,354 --> 00:20:59,554
هذا يقلق (مادي)؟

393
00:21:00,264 --> 00:21:01,990
.أتمنى أن ينجح

394
00:21:02,235 --> 00:21:03,369
.سنرى

395
00:21:03,585 --> 00:21:05,060
هل تعجبك؟

396
00:21:06,362 --> 00:21:08,789
.يمكنها أن تكون عنيدة

397
00:21:09,304 --> 00:21:10,571
،)لكنها هي من أنجبت (بن

398
00:21:10,577 --> 00:21:14,346
.وربته ليكون ما هو عليه اليوم

399
00:21:14,352 --> 00:21:16,895
رجل قد يفعل أي
.شيء في العالم من أجلنا

400
00:21:19,092 --> 00:21:20,935
.أتمنى ألا تموت

401
00:21:21,570 --> 00:21:23,104
.وأنا أيضاً

402
00:21:26,749 --> 00:21:28,516
.كلا، أنا بخير

403
00:21:29,919 --> 00:21:31,653
هل وصل الطبيب؟

404
00:21:31,687 --> 00:21:33,221
.إنه بالخارج

405
00:21:33,255 --> 00:21:35,117
.إنه يستشير فريقك

406
00:21:39,128 --> 00:21:43,131
خلايا جذعية من مخلوق
.بحري في أعماق بعيدة

407
00:21:44,503 --> 00:21:47,172
هل يمكنك تخيل ما سيقوله والدك؟

408
00:21:50,072 --> 00:21:51,906
أنت لم تخبريه؟

409
00:21:52,308 --> 00:21:54,909
كلانا يعلم أنه كان ليحاول
.إقناعي بالعدول عن الأمر

410
00:21:57,113 --> 00:21:58,561
.لكنني أريد هذا

411
00:21:59,837 --> 00:22:01,883
.بغض النظر عما يحدث

412
00:22:01,889 --> 00:22:03,578
.نحن لم نستسلم أبداً

413
00:22:05,721 --> 00:22:06,721
.كلا

414
00:22:15,131 --> 00:22:17,432
جميعهم مثلنا؟

415
00:22:17,466 --> 00:22:19,100
.لا يصدق

416
00:22:21,759 --> 00:22:23,459
ما خطب ذلك الصبي؟

417
00:22:25,141 --> 00:22:27,242
.لديه حالة جينية

418
00:22:27,276 --> 00:22:29,095
.نحن نتعامل مع حصتنا العادلة

419
00:22:29,845 --> 00:22:33,611
تجميعة الجينات المحدودة
.لديها بعض الآثار الجانبية

420
00:22:48,931 --> 00:22:50,799
.المعذرة

421
00:22:50,833 --> 00:22:53,301
.لقد جلبنا بعض الجيلي لأمك

422
00:22:53,335 --> 00:22:54,803
.تجعل الوالدة قوية

423
00:22:55,266 --> 00:22:58,124
،إن لم تنجح الخلايا الجذعية

424
00:22:58,130 --> 00:22:59,631
.يمكننا دائماً تجربة هذا

425
00:23:02,378 --> 00:23:03,924
(والدة (بن

426
00:23:03,930 --> 00:23:06,119
.لديها (رين) داخلها

427
00:23:06,148 --> 00:23:07,282
.أجل

428
00:23:09,051 --> 00:23:11,186
.دائماً سيكون لديها جزء منك

429
00:23:11,220 --> 00:23:12,654
.أمر جيد

430
00:23:14,056 --> 00:23:15,356
كيف حالها؟

431
00:23:15,391 --> 00:23:17,826
.أمك مستقرة وترتاح

432
00:23:17,860 --> 00:23:19,594
.لقد أعلمت بقية فريقها

433
00:23:19,628 --> 00:23:22,130
.هم متفائلين بحذر

434
00:23:23,466 --> 00:23:25,867
حسناً. لذا ما التالي؟

435
00:23:25,901 --> 00:23:27,902
.للوقت الراهن، ننتظر ونراقب

436
00:23:29,405 --> 00:23:30,671
كيف تشعر؟

437
00:23:30,677 --> 00:23:32,507
.لست مرهقة

438
00:23:32,541 --> 00:23:33,641
.تلك علامة طيبة

439
00:23:34,810 --> 00:23:36,110
.عد للمنزل

440
00:23:36,145 --> 00:23:37,712
.سأتصل بك إن كان هناك مشكلة

441
00:23:37,746 --> 00:23:40,163
.كلا. أنا لن أترك أمي هنا

442
00:23:40,169 --> 00:23:42,530
.اسمح لي أن أقول هذا بشكل آخر

443
00:23:42,827 --> 00:23:44,586
.تحتاج والدتك للراحة

444
00:23:51,833 --> 00:23:55,136
أيها الجمع، لدينا بعض
.الضيوف المميزين اليوم

445
00:23:55,142 --> 00:23:58,867
.(رحبوا بأخي الصغير، (ريك

446
00:23:58,901 --> 00:24:00,401
.(أهلاً، (ريك

447
00:24:01,590 --> 00:24:04,672
.(وصديقتنا الجديدة (هيلين هوكينز

448
00:24:06,075 --> 00:24:07,675
.تشرفت بلقائكم جميعاً

449
00:24:09,845 --> 00:24:11,279
هلا انضممتما لنا لصلاة النعمة؟

450
00:24:16,252 --> 00:24:18,920
.نجتمع في روح المحيط العميق

451
00:24:18,954 --> 00:24:21,854
نطلب مباركة والدتنا

452
00:24:21,877 --> 00:24:24,192
على هذه الهبة من البحر

453
00:24:24,226 --> 00:24:25,226
.والأرض

454
00:24:25,261 --> 00:24:26,761
.والأرض

455
00:24:29,184 --> 00:24:31,452
.والدتي علمتني ذلك

456
00:24:36,372 --> 00:24:37,872
هلبوت" أو "قريدس"؟"

457
00:24:37,907 --> 00:24:39,880
ما الذي يتوافق مع قنينة ويسكي؟

458
00:24:40,943 --> 00:24:42,777
.لا تهتم، سأصنع العشاء

459
00:25:34,697 --> 00:25:36,749
.معذرة -
ما خطبك؟ -

460
00:25:38,133 --> 00:25:39,167
!(رين)

461
00:25:39,201 --> 00:25:40,445
.(مهلاً! (رين

462
00:25:40,451 --> 00:25:41,502
.أهدئي

463
00:25:41,537 --> 00:25:43,071
ما مشكلتها؟

464
00:25:43,105 --> 00:25:44,472
لا بأس. أأنت بخير؟

465
00:25:44,506 --> 00:25:45,967
.أنا آسف للغاية

466
00:25:45,973 --> 00:25:47,640
.هيا

467
00:26:05,669 --> 00:26:08,087
.(لمَ كانت تريد أن تؤذي (بن) و(مادي

468
00:26:09,839 --> 00:26:12,541
.كانت مستائة

469
00:26:12,811 --> 00:26:14,145
...وكانت

470
00:26:14,151 --> 00:26:17,162
.لكنها لم ترغب في أذيتنا

471
00:26:17,553 --> 00:26:20,249
.إنه خطئي. أنت لا تزالي تتعافين

472
00:26:20,283 --> 00:26:21,489
،وجب علينا العودة للمنزل

473
00:26:21,495 --> 00:26:23,430
.لا أن نصحبك إلى سوق مزدحم

474
00:26:23,436 --> 00:26:25,537
هذا ليس خطأ أحد، حسناً؟

475
00:26:27,273 --> 00:26:29,274
.نحن بالمنزل الآن

476
00:26:29,308 --> 00:26:31,743
.لنأخذ الأمور ببساطة

477
00:26:33,813 --> 00:26:34,913
.أجل

478
00:26:36,082 --> 00:26:37,282
. ببساطة

479
00:26:49,395 --> 00:26:52,130
يا (هيلين). أردت فقط الترحيب بك هنا

480
00:26:52,164 --> 00:26:53,531
.(أنا (جون روني

481
00:26:53,566 --> 00:26:55,400
.(تشرفت بلقائك، (جون

482
00:26:55,434 --> 00:26:57,369
هل هذا منزلك؟

483
00:26:57,403 --> 00:26:59,871
"كلا. لدي مزرعة صغيرة في "لاركوود

484
00:26:59,906 --> 00:27:02,704
مكان جميل، لكنني لم
.أذهب إليه منذ أشهر

485
00:27:02,710 --> 00:27:03,891
لم لا؟

486
00:27:03,897 --> 00:27:07,445
أدخلتني العائلة في
.منزل رعاية مسنين

487
00:27:07,581 --> 00:27:09,582
.ظنوا أنه حان الوقت

488
00:27:09,616 --> 00:27:11,817
.وصفوه أنه "مشهد" مشمس

489
00:27:11,852 --> 00:27:13,586
.ثقي بي، ليس هناك شمس

490
00:27:14,955 --> 00:27:18,057
.لا بد أن هذا كثير لتقبله

491
00:27:18,091 --> 00:27:20,860
.أجل، تحول نموذجي تام

492
00:27:20,894 --> 00:27:22,561
.أنا أعتاد عليهم

493
00:27:22,806 --> 00:27:25,274
.صوتك مثلها تماماً

494
00:27:26,284 --> 00:27:27,584
المعذرة؟

495
00:27:27,768 --> 00:27:30,636
.دافني). صوتكما متطابقان تماماً)

496
00:27:32,305 --> 00:27:33,939
هل كنت تعرف والدتي؟

497
00:27:33,945 --> 00:27:37,214
.سلوك وقح، إبتسامة جميلة

498
00:27:37,220 --> 00:27:39,078
.(لا يستطيع أحد أن يفوت (دافني

499
00:27:40,507 --> 00:27:42,909
أيمكنني سؤالك عن شيء

500
00:27:44,486 --> 00:27:47,855
متى رحلت أمي عن المجموعة؟

501
00:27:48,341 --> 00:27:51,309
تعرفين، التواريخ
.تختلط قليلاً في عمري

502
00:27:51,315 --> 00:27:55,154
لكنني أعتقد أنها كانت
.نحو الثلاثين من عمرها

503
00:27:55,524 --> 00:27:58,960
.ذلك قبل أن أولد

504
00:28:01,428 --> 00:28:04,096
.ما حدث لوالديك لم يكن صواباً

505
00:28:04,131 --> 00:28:06,399
.لن أنساه مطلقاً

506
00:28:06,433 --> 00:28:08,067
معذرة. عم تتحدث؟

507
00:28:08,101 --> 00:28:11,604
هيلين)، من الرائع)
.(أنك قابلت (جون

508
00:28:11,638 --> 00:28:14,507
(جون)، (سالي) و(ديفيد)
.كانا يبحثان للتو عنك

509
00:28:15,976 --> 00:28:17,743
.أتمنى ألا يكون (جون) قد ضايقك

510
00:28:17,778 --> 00:28:19,612
.كلا، على الإطلاق

511
00:28:19,646 --> 00:28:21,781
.كنا فقط نتبادل القصص

512
00:28:22,983 --> 00:28:25,718
.يصبح (جون) مشوشاً أحياناً

513
00:28:26,787 --> 00:28:28,568
.إنه يبذل قصارى جهده، مع ذلك

514
00:28:30,190 --> 00:28:33,207
جون)؟ لم لا تأتي معي)
وتحصل على بعض التحلية؟

515
00:28:53,046 --> 00:28:54,407
بن) بخير؟)

516
00:28:55,813 --> 00:28:58,507
.أجل، أنا فقط مهموم

517
00:28:58,513 --> 00:29:00,347
الدكتور لم يراسلك بعد؟

518
00:29:01,154 --> 00:29:02,488
.لا. لم يرسل شيء

519
00:29:03,587 --> 00:29:05,488
.واثق أنه سيتواصل إن احتاج لذلك

520
00:29:07,027 --> 00:29:08,494
ماذا لو أنني قمت بالأمر الخطأ؟

521
00:29:10,897 --> 00:29:12,398
.أظنك شجاع

522
00:29:12,432 --> 00:29:14,379
.لا أحتاج أن أكون شجاعاً الآن

523
00:29:16,203 --> 00:29:17,737
.أحتاج أن أكون على صواب

524
00:29:19,206 --> 00:29:20,573
.سيكون (بن) بخير

525
00:29:22,242 --> 00:29:24,910
.رين) و(مادي) سيعتنيان بك)

526
00:29:24,945 --> 00:29:26,245
.أجل

527
00:30:30,110 --> 00:30:31,877
!(رين)

528
00:30:31,912 --> 00:30:34,413
.(رين)

529
00:30:34,448 --> 00:30:35,448
!(رين)

530
00:30:37,451 --> 00:30:39,151
!رين)! توقفي)

531
00:30:39,186 --> 00:30:40,553
!(رين)

532
00:30:40,587 --> 00:30:42,655
!(رين)

533
00:31:02,011 --> 00:31:03,045
داني)؟)

534
00:31:04,644 --> 00:31:06,045
.(ماكلور)

535
00:31:08,005 --> 00:31:09,572
ما هذا المكان؟ نادي تعري؟

536
00:31:09,578 --> 00:31:11,917
لم يكن ليرغب والدك في
.أن تكون بالقرب من هنا

537
00:31:11,952 --> 00:31:13,355
.فقط عد للمنزل

538
00:31:13,361 --> 00:31:15,855
،أجل، انصت، أقدر التحذير

539
00:31:15,889 --> 00:31:18,858
لكن، لدي شيء علي
.التعامل معه هناك

540
00:31:18,892 --> 00:31:21,127
.ابعد مالك

541
00:31:21,161 --> 00:31:23,211
فقط لا تقم بأي عمل غبي، حسناً؟

542
00:31:24,798 --> 00:31:26,632
.حسناً

543
00:31:26,666 --> 00:31:27,700
.شكراً

544
00:32:00,367 --> 00:32:01,500
رين)؟)

545
00:32:03,603 --> 00:32:04,770
ماذا يحدث؟

546
00:32:06,940 --> 00:32:09,308
.(لم أتعمد أذية (بن

547
00:32:09,495 --> 00:32:11,630
هل رأيت عيناها؟
.هذا ليس فقط إرهاق

548
00:32:11,636 --> 00:32:13,871
.بدأ الأمر كله بعد الإستخلاص

549
00:32:15,949 --> 00:32:18,517
لا بد أن الأمر له
.علاقة بالعملية

550
00:32:18,552 --> 00:32:20,219
.(لا أريد أذية (بن) و(مادي

551
00:32:20,253 --> 00:32:21,353
.نعرف أنك لا تريدين

552
00:32:21,359 --> 00:32:23,689
.يجب أن أبقي (بن) و(مادي) آمنين

553
00:32:23,723 --> 00:32:25,324
.لا أريد أذية أي شخص

554
00:32:25,358 --> 00:32:27,259
.ربما هي محقة

555
00:32:27,294 --> 00:32:29,428
حسناً، لا يمكنها
.تركها هنا وحدها

556
00:32:29,462 --> 00:32:31,263
.لا يمكننا أخذها للمعمل، كذلك

557
00:32:31,298 --> 00:32:32,865
من يدري ماذا سيفعل الجيش

558
00:32:32,899 --> 00:32:34,478
إن رأوها بهذا الشكل. غالباً

559
00:32:34,484 --> 00:32:36,302
.سيرمونها بالسهام المخدرة

560
00:32:39,606 --> 00:32:40,830
.تعالوا معي

561
00:32:54,487 --> 00:32:56,522
.(لن يدخل هنا أحد آخر، (رين

562
00:32:56,798 --> 00:32:58,199
أنت آمنة، حسناً؟

563
00:32:59,960 --> 00:33:03,195
.بن) و(مادي) ليسا هنا معي)

564
00:33:03,201 --> 00:33:04,905
.سنكون خارج ذلك الباب مباشرة

565
00:33:10,841 --> 00:33:12,238
!ستقتله -
!(رين) -

566
00:33:12,272 --> 00:33:14,139
!إياك! توقفي -
!توقفي -

567
00:33:15,345 --> 00:33:16,743
.يا للهول

568
00:33:27,978 --> 00:33:29,078
رين)؟)

569
00:33:30,704 --> 00:33:32,281
.لا يمكنك دخول الماء

570
00:33:33,669 --> 00:33:35,069
.ستقتليهم

571
00:33:35,075 --> 00:33:36,918
.هذا ليس طبعك

572
00:33:37,887 --> 00:33:39,816
.انصت. رجاءً

573
00:33:41,174 --> 00:33:42,508
،إن ذهبت للماء

574
00:33:43,154 --> 00:33:44,922
.قد تصبحين أكثر خطورة

575
00:33:45,128 --> 00:33:47,631
.لن نتمكن من مساعدتك أو ردعك

576
00:33:50,807 --> 00:33:53,776
رين)؟ تعرفين أنه)
.بإمكانك الثقة بنا

577
00:34:07,150 --> 00:34:09,229
الاولاد لديهم مباراة
.الأسبوع المقبل

578
00:34:09,753 --> 00:34:11,120
.ربما يمكنك المجيء

579
00:34:13,757 --> 00:34:15,166
هل يمكننا التحدث؟

580
00:34:15,172 --> 00:34:17,841
.عن أمي وأبي وكل ما يتعلق بهذا

581
00:34:17,847 --> 00:34:19,762
.أود ذلك

582
00:34:19,796 --> 00:34:21,897
هل رأيت (جون)؟

583
00:34:21,931 --> 00:34:23,899
.كنت أتمنى توديعه

584
00:34:23,933 --> 00:34:25,601
.اضطر (جون) للعودة لمنزله مبكراً

585
00:34:25,635 --> 00:34:26,769
.كان يشعر بالارهاق

586
00:34:28,805 --> 00:34:32,641
لا يمكنني شكرك كفاية
.عن مشاركتك كل هذا

587
00:34:32,676 --> 00:34:35,577
إذاً سنراك المرة القادمة؟

588
00:34:35,612 --> 00:34:37,446
.أتطلع لها بالفعل

589
00:34:39,507 --> 00:34:40,574
.(وداعاً، (ريكي

590
00:34:47,558 --> 00:34:48,891
.يا له من يوم

591
00:34:50,126 --> 00:34:51,193
.بالفعل

592
00:35:16,086 --> 00:35:17,252
.أنا أنسحب

593
00:35:28,998 --> 00:35:30,999
...حسناً

594
00:35:35,872 --> 00:35:36,939
.أراهن بكل شيء

595
00:35:38,756 --> 00:35:40,557
ماذا بحق الجحيم، (كالفن)؟

596
00:35:41,444 --> 00:35:42,478
من هذا؟

597
00:35:42,512 --> 00:35:44,346
سوف أتولى هذا

598
00:35:44,381 --> 00:35:46,215
.زان)، أمهلني 5 دقائق)

599
00:35:46,249 --> 00:35:47,915
!(كالفن) -
.إلى الخارج -

600
00:35:59,309 --> 00:36:01,310
هل يمكننا قفل الباب من الخارج؟

601
00:36:02,399 --> 00:36:04,700
إن عادت أسود البحر
،أو أي شخص آخر

602
00:36:04,734 --> 00:36:06,835
.قد تقتله

603
00:36:09,739 --> 00:36:11,940
.(تباً. إنها (نيكول

604
00:36:14,567 --> 00:36:15,900
أجل؟

605
00:36:15,906 --> 00:36:17,664
تلقينا بعض النتائج من عينة الدم

606
00:36:17,670 --> 00:36:19,705
.التي قدمتها (رين) قبل أن ترحل

607
00:36:19,711 --> 00:36:21,517
.كان هناك تغيير

608
00:36:22,719 --> 00:36:24,920
أي نوع من التغييرات؟

609
00:36:24,954 --> 00:36:26,994
.أحد هرموناتها إرتفع

610
00:36:27,000 --> 00:36:30,445
هل لاحظت أي تغير في سلوكها؟

611
00:36:30,479 --> 00:36:33,381
.رين) بخير. هي نائمة الآن)

612
00:36:33,416 --> 00:36:35,708
.حسناً، ارسلي لي البيانات

613
00:36:35,714 --> 00:36:37,682
.سألقي نظرة -
.حسناً -

614
00:36:37,688 --> 00:36:40,523
.إن تغير أي شيء، اعلمني

615
00:36:44,404 --> 00:36:46,172
.لا أظنه أمن كفاية

616
00:36:46,395 --> 00:36:48,563
.ليس بعد ما وقع بالخارج

617
00:37:08,729 --> 00:37:11,398
إنه فقط حتى نكتشف
ماذا يحدث، حسناً؟

618
00:37:12,497 --> 00:37:14,365
.لا نريدك أن تؤذي نفسك

619
00:37:30,816 --> 00:37:33,115
،الهرمون فريد لفصيلتها

620
00:37:33,121 --> 00:37:35,756
لكن، هيكلياً، إنه
.مثل الكورتيزول

621
00:37:35,762 --> 00:37:37,830
.هرمون التوتر

622
00:37:37,864 --> 00:37:40,426
في البشر، إنه ينتج
.إستجابة بدائية

623
00:37:40,432 --> 00:37:42,301
.بالضبط. المقاومة أو الهرب

624
00:37:42,335 --> 00:37:44,670
.أجل. ليس جيداً

625
00:37:44,704 --> 00:37:48,374
.لقد كان يرتفع فقط منذ الإستخلاص

626
00:38:03,623 --> 00:38:05,729
رين)، انصتي، نحن لا نعلم)

627
00:38:05,735 --> 00:38:08,199
.بالضبط ماذا يجري بعد

628
00:38:09,237 --> 00:38:10,738
.لكننا نقترب

629
00:38:10,897 --> 00:38:11,996
حسناً؟

630
00:38:12,933 --> 00:38:14,133
رين)؟)

631
00:38:20,150 --> 00:38:21,574
.ستكون ليلة طويلة

632
00:38:23,643 --> 00:38:25,477
من الأفضل أن أجلب
.لها بعض البطانيات

633
00:38:32,385 --> 00:38:34,255
إذاً أعمال غريبة؟

634
00:38:34,261 --> 00:38:35,873
يا صاح، لقد ضاعفت
.أرباحي للتو هناك

635
00:38:35,879 --> 00:38:37,356
الأن، لكن ماذا يحدث حين ينفد حظك؟

636
00:38:37,390 --> 00:38:39,258
.البوكر ليس منوطاً بالحظ

637
00:38:39,292 --> 00:38:41,260
أجل. هل رأيت الرجل
الذي كان يحزم هناك؟

638
00:38:41,266 --> 00:38:43,237
.لا أظنه يظن أنه منوط بالحظ كذلك

639
00:38:43,983 --> 00:38:45,317
لماذا تهتم، بأي حال؟

640
00:38:45,351 --> 00:38:46,885
.تتبعني إلى هنا

641
00:38:46,891 --> 00:38:49,425
ماذا، أنت غيور
لأنك تمسح المنضدات؟

642
00:38:49,689 --> 00:38:51,623
هل تذكر (سولي)؟

643
00:38:51,657 --> 00:38:53,492
"كان عليه أن يترك "نورث ستار

644
00:38:53,526 --> 00:38:55,350
.للإعتناء بأخته؟ التي كانت مريضة

645
00:38:55,356 --> 00:38:57,624
واصل أبي الدفع له حتى
.تمكن من العودة إلى العمل

646
00:38:57,630 --> 00:38:58,964
.لقد حمى فريقه

647
00:38:58,998 --> 00:39:00,396
.كان ليفعل أي شيء لهم

648
00:39:00,402 --> 00:39:01,661
لقد ضاعت " نورث ستار"، يا رجل

649
00:39:01,667 --> 00:39:03,168
!ذلك ليس المغزى -
إذاً ماذا يكون؟ -

650
00:39:03,202 --> 00:39:04,469
!أنت في طاقمي

651
00:39:04,504 --> 00:39:06,705
!أنت في طاقمي! بقارب أو بدون

652
00:39:06,739 --> 00:39:08,373
وأنا لن أقف مكتوف اليدين هنا

653
00:39:08,407 --> 00:39:10,101
...وأدعك فقط تنخرط في شيء بغاية

654
00:39:10,107 --> 00:39:11,776
!شيئاً بغاية الغباء

655
00:39:11,811 --> 00:39:13,845
هل كنت أنا في طاقمك حين تركت

656
00:39:13,880 --> 00:39:16,047
مستقبلنا يحترق؟

657
00:39:20,068 --> 00:39:23,084
.أجل. لم أظن هذا

658
00:40:01,527 --> 00:40:02,561
مرحباً؟

659
00:40:03,563 --> 00:40:05,530
بن)؟)

660
00:40:05,565 --> 00:40:07,365
أمي؟ -
.(بن) -

661
00:40:07,400 --> 00:40:09,267
هل أنت بخير؟

662
00:40:09,302 --> 00:40:10,696
.الألم

663
00:40:12,305 --> 00:40:13,939
.بدأ يخفت

664
00:40:13,973 --> 00:40:15,874
لم يختفي، لكن

665
00:40:15,908 --> 00:40:17,442
.صار أفضل

666
00:40:17,476 --> 00:40:19,277
حقاً؟

667
00:40:19,312 --> 00:40:22,581
.ويدي بدات تستعيد بعض الاحساس
.بدئتا تستعيدان بعض الشعور

668
00:40:27,320 --> 00:40:29,721
لا يمكنني رفع
...ذراعي إلى حد كبير، لكن

669
00:40:32,458 --> 00:40:33,960
.إنه أفضل

670
00:40:34,393 --> 00:40:36,228
.أمي، ذلك مدهش

671
00:40:38,798 --> 00:40:42,300
أظننا سنحتاج المزيد من تلك
.الخلايا السحرية التي جلبتها لي

672
00:40:44,237 --> 00:40:47,072
بن)؟ هل أنت معي؟) -
رين)؟) -

673
00:40:47,106 --> 00:40:49,741
!أمي، أحبك! علي الذهاب -
...حسناً، أنا -

674
00:40:51,010 --> 00:40:52,944
رين)؟)

675
00:40:52,979 --> 00:40:54,679
!(رين)

676
00:41:21,841 --> 00:41:22,907
!(رين)

677
00:41:22,942 --> 00:41:24,175
!(رين)

678
00:41:27,313 --> 00:41:30,315
اللى اللقاء مع الحلقة 11

