﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,790
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 Translated By رفل مهدي

2
00:00:05,790 --> 00:00:09,960
" البندقية - إيطاليا "

3
00:00:45,270 --> 00:00:47,090
( ريبورن ) ؟

4
00:00:47,500 --> 00:00:50,070
العراب إستدعاك مجدداً ، أليس كذلك ؟

5
00:00:50,070 --> 00:00:51,810
لابد أن كونك ذا شعبية صعب جداً

6
00:00:52,000 --> 00:00:53,290
هل هي " روما " هذه المرة ؟

7
00:00:53,290 --> 00:00:54,670
" ؟البندقية "

8
00:00:54,670 --> 00:00:55,860
" اليابان "

9
00:00:56,090 --> 00:00:57,130
!اليابان ؟

10
00:00:57,130 --> 00:01:00,320
هل أتخذ العجوز قراره أخيراً ؟

11
00:01:00,640 --> 00:01:03,490
ستكون رحلة طويلة

12
00:01:08,770 --> 00:01:10,080
هذه ليست لعبة

13
00:01:20,520 --> 00:01:21,950
... أسمي هو

14
00:01:23,340 --> 00:01:24,920
... المدرس الخصوصيّ القاتل

15
00:01:25,590 --> 00:01:26,570
( ريبورن )

16
00:02:59,130 --> 00:03:04,100
-الحلقة -1 
 !ماذا ؟! انا رئيس مافيا ؟

17
00:03:06,140 --> 00:03:10,020


18
00:03:10,100 --> 00:03:19,780


19
00:03:29,120 --> 00:03:33,790


20
00:03:36,080 --> 00:03:38,550
!التمرين الصباحيّ

21
00:03:47,330 --> 00:03:49,250
أنه يوم جميل آخر

22
00:03:49,250 --> 00:03:51,250
حسناً ، أنه وقت الصحيفة

23
00:03:52,810 --> 00:03:53,700


24
00:03:56,430 --> 00:03:59,290
" هل تبحثين عن مدرس خصوصيّ ؟ "

25
00:04:08,320 --> 00:04:09,270
! ( تسونا )

26
00:04:10,050 --> 00:04:11,720
! ( تسو - كان )

27
00:04:11,720 --> 00:04:13,850
ستتأخر مجدداً

28
00:04:15,350 --> 00:04:17,300
لا أمل منه حقاً

29
00:04:23,260 --> 00:04:24,550
! ( تسو - كان )

30
00:04:27,430 --> 00:04:29,500
الغرفة فوضوية كالعادة

31
00:04:30,730 --> 00:04:32,120
! ( تسو - كان )

32
00:04:32,120 --> 00:04:33,100
أستيقظ

33
00:04:33,100 --> 00:04:34,760
ستتأخر

34
00:04:36,030 --> 00:04:38,990
يا إلهي ، أنه هكذا كل صباح

35
00:04:39,730 --> 00:04:41,590
ما هذا ؟

36
00:04:42,030 --> 00:04:44,570


37
00:04:45,560 --> 00:04:48,340
و نتائج إمتحاناتك كالعادة أيضاً

38
00:04:49,400 --> 00:04:52,310
! ( تسوناشي سوادا ) الذي حصل على 14 في أختبار الرياضيات

39
00:04:52,580 --> 00:04:54,420
! نـ .. نعم

40
00:04:54,420 --> 00:04:55,930
لماذا أخذت هذه دون إذن ؟

41
00:04:58,000 --> 00:04:59,250
هل أنت بخير ؟

42
00:05:00,620 --> 00:05:01,450
خذّ

43
00:05:02,000 --> 00:05:02,830
... أختباري

44
00:05:02,830 --> 00:05:04,280
تمهلي ، ما هذا ؟

45
00:05:04,280 --> 00:05:07,360
مدرس خصوصي سيأتي اليوم

46
00:05:07,880 --> 00:05:10,160
وجدت هذا المنشور صباحاً

47
00:05:10,160 --> 00:05:11,860
و أتصلت به بالفعل

48
00:05:12,160 --> 00:05:14,470
و لماذا قدّ أحتاج مدرس خصوصيّ ؟

49
00:05:14,780 --> 00:05:17,810
" يمكننا تعليم أولادك أن يكونوا قادة مستقبليين "

50
00:05:17,810 --> 00:05:19,960
" مدرسينا صغار و وسيمين "

51
00:05:19,960 --> 00:05:25,630
 بالإضافة إلى أنه سيكون معك طوال اليوم ، مجاناً 
 طالما نوفر له غرفة و سرير

52
00:05:25,860 --> 00:05:27,440
تبدو هذه كخدعة ما

53
00:05:27,440 --> 00:05:29,220
!هل تأخر الوقت بالفعل ؟

54
00:05:31,330 --> 00:05:34,290
على أي حال ، أنا لست بحاجة لمدرس ما

55
00:05:40,390 --> 00:05:41,530
مرحباً

56
00:05:40,390 --> 00:05:45,940


57
00:05:44,400 --> 00:05:45,940
هل أنت ( تسونا ) ؟

58
00:05:46,050 --> 00:05:48,060
نعم أنا ( تسونا )

59
00:05:48,910 --> 00:05:51,550
سأكون مدرسك من الآن فصاعداً

60
00:05:51,550 --> 00:05:54,540
ما خطب هذا الطفل ؟

61
00:05:54,540 --> 00:05:56,560
لا تقلق ، أيها الفاشل ( تسونا )

62
00:05:56,560 --> 00:05:59,330
ماذا ؟!!! كيف تعرف لقبي ؟

63
00:05:59,330 --> 00:06:01,960
جمع المعلومات جزء من الوظيفة يا ( تسونا )

64
00:06:02,480 --> 00:06:04,250
توقف عن مناداتي بـ ( تسونا )

65
00:06:04,250 --> 00:06:07,210
! أسمي هو ( تسوناشي سوادا )

66
00:06:07,210 --> 00:06:10,340
لا أريد طفل مثلك يناديني بـ ( تسونا )

67
00:06:11,550 --> 00:06:13,530
لم كان هذا ؟

68
00:06:13,530 --> 00:06:15,500
من تكون أيها الصغير ؟

69
00:06:16,010 --> 00:06:19,570
أنا المدرس الخصوصي ، ( ريبورن )

70
00:06:17,010 --> 00:06:19,570


71
00:06:20,790 --> 00:06:22,600
... المدرس الخصوصيّ

72
00:06:22,600 --> 00:06:23,500
ريبورن ؟

73
00:06:25,190 --> 00:06:26,600
لا تُضحكني

74
00:06:26,600 --> 00:06:28,530
أنت مجرد طفل

75
00:06:28,910 --> 00:06:30,200
بطني تؤلمني

76
00:06:32,070 --> 00:06:34,710
وجهي يؤلمني أكثر من بطني

77
00:06:35,060 --> 00:06:37,130
هل أنت بخير يا ( تسو - كان ) ؟

78
00:06:37,130 --> 00:06:39,000
! أسرع و إلا ستتأخر

79
00:06:39,000 --> 00:06:40,560
! هذا صحيح

80
00:06:40,560 --> 00:06:42,420
لا أملك الوقت لأهدره على هذا الولد الغريب

81
00:06:42,620 --> 00:06:43,710
 !سأغادر

82
00:06:47,500 --> 00:06:49,810
ما أمره ؟

83
00:06:49,810 --> 00:06:51,470
في الحقيقة ، أنا قاتل مأجور

84
00:06:52,040 --> 00:06:53,690
... قاتل مأجور ؟! نعم هذا ممكن

85
00:06:54,580 --> 00:06:56,430
.... متى

86
00:07:01,050 --> 00:07:02,980
أنه طليق

87
00:07:04,530 --> 00:07:06,030
زمامه ليس مربوطاً

88
00:07:15,110 --> 00:07:17,770
أنت أسوء مما سمعت حتى

89
00:07:17,770 --> 00:07:21,830
أنت على الأرجح طالب الثانوية الوحيد في العالم الذي يخاف 
 من كلب تشواوا

90
00:07:23,510 --> 00:07:25,320
رأيت كل شيء !

91
00:07:25,320 --> 00:07:27,250
لا يمكنني السيطرة على قلبي

92
00:07:27,410 --> 00:07:29,250
أنه لطيف جداً

93
00:07:29,250 --> 00:07:31,590
أريد فقط إحتضانه بين ذراعيّ

94
00:07:31,590 --> 00:07:34,000
أنه لطيف جداً

95
00:07:34,840 --> 00:07:35,830
مرحباً

96
00:07:35,830 --> 00:07:36,520
صباح الخير

97
00:07:38,000 --> 00:07:39,610
" جميلة ثانوية " ناميموري

98
00:07:39,610 --> 00:07:41,400
( كيوكو ساساغاوا )

99
00:07:44,140 --> 00:07:45,860
هل هذا الفتى أخاك الصغير ؟

100
00:07:45,860 --> 00:07:47,560
لا ، ليس كذلك

101
00:07:47,750 --> 00:07:50,570
لماذا ترتدي بذلة أيها الصغير ؟

102
00:07:50,570 --> 00:07:52,120
لأنني أنتمي إلى المافيا

103
00:07:52,290 --> 00:07:53,700
المافيا ؟

104
00:07:53,700 --> 00:07:55,690
ما الذي يتحدث عنه ؟

105
00:07:55,940 --> 00:07:57,770
أنه رائع جداً

106
00:07:58,100 --> 00:08:01,280
 ساتأخر عن المدرسة 
 لذا أراك لاحقاً أيها الصغير

107
00:08:01,280 --> 00:08:02,580
وداعاً

108
00:08:02,580 --> 00:08:05,630
سأتأخر أيضاً ، أراك لاحقاً

109
00:08:09,580 --> 00:08:12,720
( تسونا ) أنت معجب بهذه الفتاة ،أليس كذلك ؟

110
00:08:12,720 --> 00:08:16,770
 تلك الفتاة هي ( كيوكو ساساغاوا )
 أنه أروع فتاة في المدرسة

111
00:08:16,770 --> 00:08:18,680
! و هذا ليس من شأنك

112
00:08:19,080 --> 00:08:23,890
 بصفتي مدرسك الخاص ، يجب أن أعرف بشأن علاقاتك

113
00:08:23,890 --> 00:08:26,090
! لا اتذكر أنني قبلت بك على الإطلاق

114
00:08:26,090 --> 00:08:28,640
! فقط أتركني و شأني

115
00:08:28,640 --> 00:08:30,330
لا يمكنني أن افعل هذا

116
00:08:30,330 --> 00:08:30,770


117
00:08:30,770 --> 00:08:32,170


118
00:08:32,170 --> 00:08:33,620
! أستسلم ! أستسلم

119
00:08:35,380 --> 00:08:36,280
... يا إلهي

120
00:08:36,280 --> 00:08:38,990
كيف يمكن لطفل صغير أن يكون قوي هكذا ؟

121
00:08:38,990 --> 00:08:40,040
ألم أقل لك ؟

122
00:08:40,040 --> 00:08:41,910
أنا في الحقيقة قاتل مأجور

123
00:08:41,910 --> 00:08:43,080
لا تعبث معي

124
00:08:43,080 --> 00:08:46,190
أمور القتلة الماجورين و المافيا ليست حقيقية

125
00:08:46,190 --> 00:08:49,040
هل أخبرت ( كيوكو ساساغوا ) بمشاعرك بالفعل ؟

126
00:08:49,040 --> 00:08:50,680
لا تكنّ غبياً

127
00:08:50,680 --> 00:08:51,670
لماذا لم تفعل ؟

128
00:08:52,060 --> 00:08:53,230
ألم أخبرك بالفعل ؟

129
00:08:53,230 --> 00:08:55,810
( كيوكو - تشان ) جميلة مدرستنا

130
00:08:55,810 --> 00:08:57,350
لا أملك فرصة حتى

131
00:08:57,480 --> 00:09:01,080
 معدل إختباراتك هو 17.5

132
00:09:01,080 --> 00:09:02,920
يمكنك القفز فوق ثلاثة صناديق فقط 

133
00:09:02,920 --> 00:09:04,570
لا يمكنك أداء التمارين الرياضية

134
00:09:04,570 --> 00:09:07,870
 ( تسونا ) الفاشل ، السيء في كل شيء 
 ألهذا السبب ؟

135
00:09:07,870 --> 00:09:09,090
نعم

136
00:09:09,090 --> 00:09:09,720


137
00:09:09,720 --> 00:09:12,150
لماذا تعرف الكثير عني ؟

138
00:09:12,390 --> 00:09:14,390
عيناك تخبرني بكل شيء

139
00:09:14,390 --> 00:09:15,600
! تباً لهذا

140
00:09:15,960 --> 00:09:18,930
على أي حال ، أنسى أمر ( كيوكو - تشان )

141
00:09:18,930 --> 00:09:23,240
 بالتأكيد لو كان لدي فرصة لأواعد فتاة جميلة هكذا 
 سأموت مسروراً

142
00:09:24,060 --> 00:09:28,340
لكنني سأهدر الوقت فقط بالمحاولة

143
00:09:28,340 --> 00:09:30,590
أنت حقاً تفكر كالفاشل

144
00:09:30,590 --> 00:09:31,880
! أخرس

145
00:09:32,110 --> 00:09:34,560
أعتقد أن هنا يحين دوري

146
00:09:35,240 --> 00:09:36,850
ماذا ؟

147
00:09:36,850 --> 00:09:38,210
متّ مرة واحدة فقط

148
00:09:38,210 --> 00:09:39,600


149
00:09:40,090 --> 00:09:41,130
عندما تموت ، ستتفهم

150
00:09:41,130 --> 00:09:42,900
!! ما هذا

151
00:09:46,840 --> 00:09:49,800
 في تلك اللحظة ، أعتراني الذنب

152
00:09:49,800 --> 00:09:51,870
سأغادر هذا العالم

153
00:09:53,100 --> 00:09:54,790
.. يا لها من مضيعة

154
00:09:54,790 --> 00:09:58,340
لو أعتمدت حياتي على الأمر 
 لكنت أخبرت ( كيوكو ) بمشاعري

155
00:10:17,800 --> 00:10:19,290
" أنه وقت " عملية الموت

156
00:10:23,240 --> 00:10:25,270
! ( ريبورن )

157
00:10:25,570 --> 00:10:28,920
! سأخبر ( كيوكو ساساغاوا ) بمشاعري و إن كلفني الأمر حياتي

158
00:10:28,920 --> 00:10:30,920
أين هي ( كيوكو ساسغاوا ) ؟

159
00:10:49,600 --> 00:10:51,350
... أكان هذا

160
00:10:51,350 --> 00:10:52,470
مرحباً

161
00:10:55,280 --> 00:10:56,850
(موتشيداي - سنباي )

162
00:10:56,850 --> 00:10:58,020
اللعنة

163
00:10:58,020 --> 00:11:00,140
لقد تجاوزت ( كيوكو ساسغاوا )

164
00:11:00,810 --> 00:11:01,730
! طريق مسدود

165
00:11:02,110 --> 00:11:04,140


166
00:11:09,480 --> 00:11:12,490
! لكماتي قوية اليوم

167
00:11:14,000 --> 00:11:16,430
ما خطبه ؟

168
00:11:17,490 --> 00:11:18,960
! أحذر

169
00:11:20,970 --> 00:11:24,020
أين ذهب ذلك الفتى المجنون ؟

170
00:11:25,640 --> 00:11:26,870
... هذا

171
00:11:27,600 --> 00:11:29,480
! لا شيء

172
00:11:37,690 --> 00:11:39,320
ما الخطب ، يا ( كيوكو ) ؟

173
00:11:42,650 --> 00:11:43,710
إلتقاط رائع

174
00:11:43,710 --> 00:11:44,770
! هذا هو فريقنا للبايسبول

175
00:11:45,280 --> 00:11:46,510
! ( ياماموتو - كان )

176
00:11:46,510 --> 00:11:47,230
! تاكيشي

177
00:11:47,600 --> 00:11:50,010
أنه في صفي

178
00:11:50,990 --> 00:11:52,220
... هذا

179
00:11:52,220 --> 00:11:54,060
الفتى المجنون الذي رأيته سابقاً

180
00:11:54,930 --> 00:11:57,070
! ( كيوكو ساسغاوا )

181
00:11:59,250 --> 00:12:01,510
أرجوك أخرجي في موعد معي

182
00:12:09,820 --> 00:12:11,270
! أيها السافل

183
00:12:12,820 --> 00:12:14,760
لا تكنّ سخيفاً 
 أيها المختل المنحرف

184
00:12:18,560 --> 00:12:20,110
يا إلهي

185
00:12:20,110 --> 00:12:22,550
أعترفت لها بحبي أمام كل هؤلاء الأشخاص

186
00:12:22,760 --> 00:12:25,940
و أبدو كالمنحرف تماماً

187
00:12:25,940 --> 00:12:28,110
ماذا حدث لي ؟

188
00:12:28,110 --> 00:12:30,840
هذه كانت قوة رصاصة عملية الموت

189
00:12:31,670 --> 00:12:33,400
! ريبورن

190
00:12:37,070 --> 00:12:38,920
هذه الرصاصة هي رصاصة عملية الموت

191
00:12:38,920 --> 00:12:43,980
 أي شخص يتعرض لهذه في رأسه يموت 
 ثم يعود إلى الحياة مستعد للموت حقاً

192
00:12:43,980 --> 00:12:44,860


193
00:12:45,070 --> 00:12:49,580
 ستكون مستعداً لموت من أجل كل شيء 
 ندمت عليه عندما متّ

194
00:12:50,360 --> 00:12:52,290
... كان يجب أن

195
00:12:54,740 --> 00:12:56,840
! سأفعلها

196
00:12:57,150 --> 00:13:00,410
 مع ذلك ، هذه العملية تستمر خمس دقائق فقط

197
00:13:00,410 --> 00:13:02,450
بعد ذلك ، ستعود إلى حالتك الطبيعية

198
00:13:02,450 --> 00:13:03,220
... إذن

199
00:13:03,220 --> 00:13:06,090
ماذا كان سيحدث لو لم أشعر بالندم على شيء ؟

200
00:13:06,090 --> 00:13:07,840
أنا قاتل مأجور

201
00:13:07,840 --> 00:13:09,580
!كنت سأموت حقاً  ؟

202
00:13:10,080 --> 00:13:12,470
على أي حال ، ماذا ستفعل بشأن هذا ؟

203
00:13:12,470 --> 00:13:14,970
أنا محرج جداً 
 لا يمكنني الذهاب إلى المدرسة

204
00:13:14,970 --> 00:13:19,220
! لم أكنّ أنوي الإعتراف إلى ( كيوكو - تشان )

205
00:13:19,220 --> 00:13:22,610
 لم تكنّ تملك الجرأة لفعلها حتى و إن أردت ، أتذكر ؟

206
00:13:22,610 --> 00:13:23,590
! أخرس

207
00:13:25,530 --> 00:13:27,350


208
00:13:28,000 --> 00:13:31,210
لم يؤلم الأمر عندما صدمتني الشاحنة

209
00:13:31,210 --> 00:13:33,290
هذا لأنك كنت تحت تأثير عملية الموت

210
00:13:33,520 --> 00:13:39,080
 عملية الموت هي حالة حيث تتوقف 
 عندها جميع وظائفك الوقائية

211
00:13:39,080 --> 00:13:42,490
لذا في مقابل عيش حياتك إلى أقصى حدّ

212
00:13:42,490 --> 00:13:45,420
ستكون قادراً على إظهار قوة رائعة

213
00:13:45,420 --> 00:13:46,770
فهمت

214
00:13:46,770 --> 00:13:48,990
 لذا أنها من ضمن أمكانياتي الدفينة

215
00:13:48,990 --> 00:13:53,790
لكن عندما أتعرض لعملية الموت 
 كل هذه القوة تنبعث من داخلي

216
00:13:55,460 --> 00:13:57,540
و كأنني سأقبل بهذا

217
00:13:57,830 --> 00:13:59,720
ماذا تفعل ؟

218
00:14:00,420 --> 00:14:03,020
الصف بدأ بالفعل 
 أيها الفتى العاري نصفياً

219
00:14:03,270 --> 00:14:05,470
! ( كيويا هيباري ) ، من المجلس الإنضباطي

220
00:14:06,480 --> 00:14:09,060
بصفتي عضو في المجلس الإنضباطيّ 
 ... لا يمكنني أن أدعك

221
00:14:09,060 --> 00:14:10,850
آسف جداً

222
00:14:21,910 --> 00:14:23,800
أنه فتى السروال الداخلي

223
00:14:23,800 --> 00:14:26,000
يا له من إعتراف رائع لـ ( كيوكو )

224
00:14:26,000 --> 00:14:27,910
! " أرجوك أخرجي معي في موعد "

225
00:14:27,910 --> 00:14:29,910
سمعت أنها رفضتك

226
00:14:29,910 --> 00:14:32,200
بالطبع فعلت ، أليس كذلك يا ( ساسغاوا ) ؟

227
00:14:32,200 --> 00:14:34,500
 أعني ، اننا نتحدث عن ( تسونا ) الفاشل

228
00:14:34,500 --> 00:14:36,110
هذا ... هذا سيء

229
00:14:36,110 --> 00:14:39,080
حياتي ستكون عبارة عن جحيم

230
00:14:39,080 --> 00:14:42,680
كل هذا بسبب ذلك الطفل الغريب

231
00:14:42,680 --> 00:14:44,020
! ( تسونا )

232
00:14:44,020 --> 00:14:48,890
الكابتن ( موشيدا ) قال أنه سينتظرك خلف القاعة الرياضية 
 أثناء إستراحة الغداء لتسوية الأمر

233
00:14:51,530 --> 00:14:56,610
 ( موشيدا - سينباي ) قال أنه سيتحداه ليعوضك 
 عن الإهانة التي تعرضت لها

234
00:14:56,610 --> 00:14:57,330
ماذا ؟

235
00:14:57,570 --> 00:15:00,290
" قال " لن أسامح أي أحد تسبب ببكاء ( كيوكو )

236
00:15:00,290 --> 00:15:01,430


237
00:15:01,430 --> 00:15:03,180
يا لك من محظوظة ، ( كيوكو )

238
00:15:03,180 --> 00:15:04,640
لقد فهمتم الأمر بشكل خاطئ

239
00:15:04,640 --> 00:15:07,380
أنا و ( موشيدا -سينباي ) ضمن نفس اللجنة فحسب

240
00:15:07,380 --> 00:15:08,390
نعم ، نعم

241
00:15:08,390 --> 00:15:10,540
لا أطيق الإنتظار حتى إستراحة الغداء

242
00:15:10,540 --> 00:15:11,910
سأهرب

243
00:15:11,910 --> 00:15:13,580
سأهرب بالتأكيد

244
00:15:22,800 --> 00:15:24,940
ستهرب لأنك خائف ؟

245
00:15:24,940 --> 00:15:29,070
 إن هربت الآن ، هذا يعني أنك 
 ستمضي بقية حياتك هارباً

246
00:15:29,070 --> 00:15:32,230
! لا أريد أن يعظني طفل بشأن الحياة

247
00:15:32,230 --> 00:15:33,640
! " أنه كابتن فريق الـ " كيندو

248
00:15:33,640 --> 00:15:36,050
فاز العام الماضي بجائزة مسابقة الولاية

249
00:15:36,050 --> 00:15:38,490
!كيف يمكن لهاوٍ مثلي منافسته ؟

250
00:15:38,490 --> 00:15:41,290
 ما رأي ( كيوكو ساسغاوا ) بشأن هذا ؟

251
00:15:41,290 --> 00:15:46,760
 حتى و إن تعرضت للضرب المبرح 
 الرجل الذي يقبل التحدي أروع دائماً

252
00:15:46,760 --> 00:15:51,360
 ذكرى رجل يقاتل من أجل حياته ستدوم إلى الأبد

253
00:15:52,170 --> 00:15:53,550
... ريبورن

254
00:15:58,630 --> 00:16:01,100
أنا المتفوق في هذه المنافسة

255
00:16:01,100 --> 00:16:04,100
 من المستحيل أن ينتصر ذلك الحثالة 
 مهما حدث

256
00:16:04,690 --> 00:16:07,420
 الحكم عضو في فريقي و سيكون إلى جانبي

257
00:16:07,420 --> 00:16:10,610
لن يرفع العلم الأحمر لـ ( سوادا ) أبداً

258
00:16:10,890 --> 00:16:11,690
! لقد تأخر

259
00:16:11,690 --> 00:16:13,060
!ألم يصل ( ساوادا ) بعد ؟

260
00:16:13,060 --> 00:16:14,290
هرب بالتأكيد

261
00:16:14,290 --> 00:16:16,020
يا رجل ، أنه ( تسونا ) الفاشل

262
00:16:17,710 --> 00:16:19,270
هذا يعني أنني أنتصر

263
00:16:21,250 --> 00:16:23,660
يا له من سينباي مثير للشفقة

264
00:16:23,660 --> 00:16:26,740
 و ها أنا أظن أن السينباي يجب أن يكون ذكياً

265
00:16:32,680 --> 00:16:33,510
! أنه ( تسونا )

266
00:16:33,510 --> 00:16:34,760
وصل ( تسونا ) الفاشل

267
00:16:34,760 --> 00:16:36,600
أنه هو حقاً

268
00:16:36,600 --> 00:16:38,220
كان يجدر به الهرب بعيداً

269
00:16:38,770 --> 00:16:39,940
( ساوادا -كون )

270
00:16:39,940 --> 00:16:41,380
... أنه الفتى المجنون

271
00:16:41,740 --> 00:16:42,850
( تسونا )

272
00:16:43,070 --> 00:16:45,000
ماذا يجب أن أفعل ؟

273
00:16:45,000 --> 00:16:47,740
لقد أتيت فقط بسبب ما قاله ( ريبورن )

274
00:16:50,970 --> 00:16:53,970
إذن ها أنت ذا أيها المُتربص المنحرف

275
00:16:53,970 --> 00:16:58,370
ربما يمكن للرب مسامحة حثالة مثلك 
 ! لكن أنا لن أفعل

276
00:16:58,370 --> 00:16:59,520
!! سأعاقبك

277
00:16:59,800 --> 00:17:02,200
... مهلاً ، هناك سبب وجيه لما فعلته

278
00:17:02,200 --> 00:17:03,290
! لن أستمع لأعذارك

279
00:17:04,890 --> 00:17:06,300
لا تقلق

280
00:17:06,300 --> 00:17:08,150
" أنت مبتدئ في فنون " الكيندو

281
00:17:08,150 --> 00:17:09,670
... لذا هذه القوانين

282
00:17:09,670 --> 00:17:13,110
إن تمكنت من أخذ واحدة مني خلال عشر دقائق 
 ستفوز

283
00:17:13,110 --> 00:17:15,380
إن لم تتمكن ، سأفوز أنا

284
00:17:15,380 --> 00:17:16,730
... و الجائزة بالطبع

285
00:17:16,730 --> 00:17:18,380
! ( كيوكو ساساغاوا )

286
00:17:18,810 --> 00:17:20,240
جائزة ؟

287
00:17:20,240 --> 00:17:21,680
يا له من خنزير

288
00:17:22,740 --> 00:17:24,100
! هيا يا (ساوادا )

289
00:17:24,960 --> 00:17:26,200
! ( تسونا )

290
00:17:35,050 --> 00:17:35,740
! أنتظر

291
00:17:35,740 --> 00:17:37,130
لن أدعك تهرب

292
00:17:43,310 --> 00:17:45,500
هذا هو ( تسونا ) الفاشل

293
00:17:45,500 --> 00:17:46,730
( ساوادا - كون )

294
00:17:49,890 --> 00:17:50,880
أنت فريستي

295
00:17:52,120 --> 00:17:53,680
! ( ساوادا - كون ) ، لا تستسلم

296
00:17:54,230 --> 00:17:55,900
( كيوكو -تشان )

297
00:17:57,770 --> 00:17:59,380
قاتل و كأن حياتك تعتمد على ذلك

298
00:18:06,020 --> 00:18:08,450
سأغادر هذا العالم

299
00:18:08,980 --> 00:18:10,820
... يا لها من مضيعة

300
00:18:11,120 --> 00:18:15,350
 لو كنت أعرف أن حياتي تعتمد على ذلك 
 لكنت ضربت ( موشيدا -سينباي )

301
00:18:15,350 --> 00:18:19,750
كان يجب أن أخاطر بحياتي لأفوز

302
00:18:23,190 --> 00:18:24,520
... ريبورن

303
00:18:25,250 --> 00:18:27,360
! سأفوز مهما حدث

304
00:18:30,570 --> 00:18:31,580
! لقد عاد المنحرف

305
00:18:31,580 --> 00:18:32,390
! فتى السراويل الداخلية

306
00:18:32,390 --> 00:18:33,440
! ايها الأحمق

307
00:18:33,440 --> 00:18:35,050
أتظن أن هذه الخدعة المثيرة للشفقة 
 ستنجح معي ؟

308
00:18:36,100 --> 00:18:37,120
!ماذا ؟

309
00:18:40,590 --> 00:18:41,470
ضربة مباشرة ؟

310
00:18:41,470 --> 00:18:42,470
أنه يصوب نحو الرأس

311
00:18:46,150 --> 00:18:47,500
! أنسى أمر الواحدة

312
00:18:47,500 --> 00:18:50,010
! لقد أخذت 100 للتو

313
00:18:53,870 --> 00:18:55,920
( تسونا ) أستخدم عقله حقاً

314
00:18:55,920 --> 00:18:58,920
 أنه لم يقل أبداً ماذا يُفترض به أن يأخذ

315
00:18:59,820 --> 00:19:01,110
... إن لم يكنّ هذا كافياً

316
00:19:04,570 --> 00:19:05,830
! نقطة

317
00:19:05,830 --> 00:19:07,130
العلم الأحمر للفوز

318
00:19:11,360 --> 00:19:12,400


319
00:19:12,400 --> 00:19:13,860
! فاز ( تسونا )

320
00:19:14,050 --> 00:19:16,100
كان هذا جنونياً ، لكنك أبليت بلاء حسناً

321
00:19:16,100 --> 00:19:18,460
أنا أنظر إليك بطريقة مختلفة تماماً 
 ! كان هذا رائعاً

322
00:19:20,970 --> 00:19:22,620
هل فعلت أنا هذا ؟

323
00:19:22,620 --> 00:19:25,740
حتى و إن كانت حياتي على المحك 
 لما كان بأمكاني ضرب سينباي

324
00:19:26,650 --> 00:19:27,560
( ساوادا - كون )

325
00:19:27,930 --> 00:19:29,260
( كيوكو - تشان )

326
00:19:29,500 --> 00:19:31,060
آسفة بشأن صباح اليوم

327
00:19:31,060 --> 00:19:35,240
 دائماً ما يخبرني أصدقائي 
 أنني لا اعرف متى يجب أن أضحك

328
00:19:35,240 --> 00:19:39,350
تظن أن إعترافي كان مزحة

329
00:19:39,610 --> 00:19:41,560
أنت رائع يا ( ساوادا -كون )

330
00:19:41,560 --> 00:19:43,080
أنت شخص مميز حقاً

331
00:19:43,950 --> 00:19:46,360
هل يمكنني أن أناديك ( تسونا - كون ) من الآن فصاعداً ؟

332
00:19:48,080 --> 00:19:49,540
! بالتأكيد

333
00:19:50,830 --> 00:19:54,040
هل يمكن أن يكون هذا بفضله ؟

334
00:19:54,270 --> 00:19:58,020
... الأمور التي يفعلها و يقولها جنونية

335
00:19:58,020 --> 00:20:02,250
لكن إن لم يكنّ بسببه 
 لما كان ليحدث هذا أبداً

336
00:20:04,510 --> 00:20:11,060
 هل هذا هو المرشح ليكون رئيس الجيل العاشر 
 لعائلة " فونغولا " ، ( تسونايوشي سوادا ) ؟

337
00:20:11,580 --> 00:20:13,010
!ماذا ؟

338
00:20:13,290 --> 00:20:15,360
!رئيس الجيل العاشر لعائلة " فونغولا " ؟

339
00:20:15,360 --> 00:20:16,370
!أنا ؟

340
00:20:16,740 --> 00:20:21,160
" تلقيت أمر من الرئيس التاسع لعائلة " فونغولا

341
00:20:21,160 --> 00:20:25,570
أن أعلمك كيف يمكن أن تصبح رئيس مافيا قوي

342
00:20:25,570 --> 00:20:26,960
! لا أفهم

343
00:20:26,960 --> 00:20:28,460
!ما الذي تتحدث عنه ؟

344
00:20:29,390 --> 00:20:34,590
 مؤسس عائلة " فونغولا " تقاعد و ذهب إلى اليابان

345
00:20:34,590 --> 00:20:37,670
 كان جدّ جدّ جدك الأكبر

346
00:20:37,670 --> 00:20:44,090
بعبارة أخرى ، أنت وريث رسمي 
" لسلالة عائلة " فونغولا

347
00:20:44,090 --> 00:20:46,850
لم أسمع أي شيء بشأن هذا أبداً

348
00:20:46,850 --> 00:20:48,150
لا تقلق

349
00:20:48,150 --> 00:20:51,230
سأعلمك كيف تكون رئيس مافيا قوي

350
00:20:51,640 --> 00:20:53,550
ما الذي تتحدث عنه ؟

351
00:20:53,550 --> 00:20:55,500
! و لا تحاول النوم في سريري

352
00:20:55,500 --> 00:20:56,690
حان موعد النوم

353
00:20:56,690 --> 00:20:57,730
سأراك غداً

354
00:20:57,730 --> 00:20:58,860


355
00:21:00,130 --> 00:21:02,030
ما الذي وضعته هنا ؟

356
00:21:02,240 --> 00:21:03,620
نسيت أن أخبرك

357
00:21:03,620 --> 00:21:08,180
 إن إزعجتني أثناء النوم  
 ستنفجر هذه الفخاخ

358
00:21:09,040 --> 00:21:11,010
! لقد نام بينما أعينه مفتوحة

359
00:21:11,530 --> 00:21:13,940
و لا يزال الوقت مبكراً

360
00:21:13,940 --> 00:21:16,510
إذن هل ستتصرف كالطفل 
 !عندما يتعلق الأمر بالنوم ؟

361
00:21:24,050 --> 00:21:27,780
 أعتني بـ ( تسونا ) جيداً ، ( ريبورن -كون )

362
00:23:05,130 --> 00:23:08,680
" الحلقة القادمة "

363
00:23:05,910 --> 00:23:07,190
مرحباً

364
00:23:07,190 --> 00:23:10,280
يجب أن تخاطر بحياتك ، كي تصبح رئيس مافيا يا ( تسونا )

365
00:23:10,280 --> 00:23:12,490
كما أخبرتك ، لا أريد ان أصبح رئيساً

366
00:23:12,490 --> 00:23:14,540
شخص ما يسعى للنيل منك

367
00:23:14,540 --> 00:23:16,960
!ماذا ؟ هل أنا مُستهدف ؟

