﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:31,470
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 Translated By رفل مهدي

2
00:01:31,470 --> 00:01:33,200
( تسوناشي ساوادا )

3
00:01:33,200 --> 00:01:34,870
اللقب : تسونا

4
00:01:34,870 --> 00:01:38,440
" طالب في الصف " أي 1 " في ثانوية " ناميموري

5
00:01:38,440 --> 00:01:41,530
معدل إختباراته 17.5

6
00:01:41,770 --> 00:01:43,740
يمكنه القفز فوق ثلاثة صناديق فقط

7
00:01:43,740 --> 00:01:45,780
لا يمكنه أداء التمارين الرياضية

8
00:01:46,290 --> 00:01:49,650
لتدريب ( تسونا ) الفاشل 
 السيء في كل شيء

9
00:01:49,650 --> 00:01:53,750
 ليصبح رئيس الجيل العاشر 
 لعائلة فونغولا

10
00:01:53,750 --> 00:01:57,040
قطعت كل هذا الطريق من إيطاليا

11
00:02:07,840 --> 00:02:09,090
... أسمي هو

12
00:02:10,580 --> 00:02:12,060
... المدرس القاتل

13
00:02:12,650 --> 00:02:13,640
( ريبورن )

14
00:02:16,130 --> 00:02:21,100
-الحلقة -2
 " نهاية المدرسة "

15
00:02:26,950 --> 00:02:28,270
أستيقظ يا ( تسونا )

16
00:02:28,270 --> 00:02:29,520
حلّ الصباح

17
00:02:29,520 --> 00:02:32,270
خمس دقائق أخرى

18
00:02:32,490 --> 00:02:33,540
لا فائدة

19
00:02:33,540 --> 00:02:37,300
 سأستخدم طريقة " فونغولا " التقليدية لأيقاظه

20
00:02:40,200 --> 00:02:42,290
ثلاثة .. أثنان . واحد

21
00:02:43,840 --> 00:02:45,920
ماذا تفعل ؟

22
00:02:45,920 --> 00:02:47,100
هل أستيقظت ؟

23
00:02:47,560 --> 00:02:51,610
 !هل أنت معتاد على إيقاظ الناس بصعقهم كهربائياً ؟

24
00:02:51,610 --> 00:02:54,190
أنا مسرور أنك أستيقظت بسلامة

25
00:02:54,190 --> 00:02:57,490
بين الحين و الآخر ، أحدهم لا يستيقظ

26
00:02:57,490 --> 00:02:59,610
لأنهم صعقوا كهربائياً حتى الموت

27
00:02:59,980 --> 00:03:01,580
هذا هو جدولك لليوم

28
00:03:01,580 --> 00:03:02,560
!جدول ؟

29
00:03:02,590 --> 00:03:09,020
 في الصباح : تقديم طالب التبادل 
 الظهيرة : مباراة الكرة الطائرة

30
00:03:03,140 --> 00:03:05,610
سيأتي طالب تبادل هذا الصباح ؟

31
00:03:05,610 --> 00:03:09,040
... مباراة الكرة الطائرة في الظهيرة

32
00:03:09,820 --> 00:03:13,120
هذه المباراة لا علاقة لها بي ، أليس كذلك ؟

33
00:03:13,120 --> 00:03:14,290
أنا ضمن الإحتياط

34
00:03:14,950 --> 00:03:18,210
 نعم ، لكنهم يعانون فجأة من نقص في اللاعبين

35
00:03:18,210 --> 00:03:23,500
 لذا اللاعب الإحتياطي لللاعب الإحتياطي لللاعب الإحتياطي 
 الذي هو أنت ، سيتمكن من اللعب

36
00:03:23,840 --> 00:03:25,690
! ماذا ؟! لماذا ؟

37
00:03:25,690 --> 00:03:26,470
لا أعلم

38
00:03:27,470 --> 00:03:30,030
... لا يُعقل أنك

39
00:03:38,050 --> 00:03:40,590
... مستحيل

40
00:03:41,250 --> 00:03:43,000
بالطبع لم أفعل

41
00:03:44,350 --> 00:03:45,400
بالطبع

42
00:03:45,400 --> 00:03:47,900
 حتى و أن كنت قاتلاً ، لن تفعل هذا

43
00:03:48,220 --> 00:03:54,000
 سمعت أنهم طلبوا البيتزا من نفس المكان 
 و شعروا بالسوء فجأة

44
00:03:59,260 --> 00:04:01,430
! إذن كان هذا من فعلك فعلاً

45
00:04:01,820 --> 00:04:07,230
 كل هذا سيساعد تدريبك على أن تكون رئيس الجيل العاشر 
 " القوي لعائلة " فونغولا

46
00:04:07,230 --> 00:04:08,750
! هذا ليس مضحكاً

47
00:04:08,750 --> 00:04:10,380
أنا فاشل في أي شيء يتضمن إستخدام الكرة

48
00:04:10,380 --> 00:04:11,570
ألم أخبرك بهذا مُسبقاً ؟

49
00:04:11,570 --> 00:04:13,940
لا يمكنني أن أكون رئيس مافيا أبداً

50
00:04:14,150 --> 00:04:16,450
أنه قدرك

51
00:04:16,450 --> 00:04:18,730
 لابد أن تتعلم متى تستسلم للحياة

52
00:04:18,730 --> 00:04:22,090
كما قلت لك ، لا أريد أن يعظني طفل بشأن الحياة

53
00:04:22,440 --> 00:04:23,820
لا تقلق

54
00:04:23,820 --> 00:04:27,220
سألازمك طوال الوقت و أساعدك على التدريب

55
00:04:27,220 --> 00:04:30,160
! هذا هو أكثر ما يُقلقني

56
00:04:30,680 --> 00:04:32,600
صباح الخير ، ( تسونا - كون )

57
00:04:36,170 --> 00:04:37,640
صباح الخير ، ( كيوكو - تشان )

58
00:04:37,640 --> 00:04:40,820
هل عرفت أن صفنا سيستقبل طالب تبادل اليوم ؟

59
00:04:40,820 --> 00:04:43,720
هذا صحيح ، لقد كان مكتوب في ملاحظات ( ريبورن )

60
00:04:44,030 --> 00:04:45,600
أتساءل كيف يبدو

61
00:04:45,600 --> 00:04:47,140
أتظن أنه سيكون صبي أم فتاة ؟

62
00:04:47,370 --> 00:04:49,180
... ليس لدي أدنى فكرة

63
00:04:49,180 --> 00:04:51,550
أسمحوا لي أن أقدم لكم طالب التبادل

64
00:04:51,770 --> 00:04:54,000
" لقد عاد للتو من الدراسة في " إيطاليا

65
00:04:56,110 --> 00:04:58,070
 ( غوكوديرا هاياتو )

66
00:04:59,350 --> 00:05:01,620
أليس .. رائعاً جداً ؟

67
00:05:01,620 --> 00:05:03,520
و كان يدرس خارج البلاد

68
00:05:03,520 --> 00:05:05,140
" إيطاليا " ، أليس كذلك ؟

69
00:05:05,140 --> 00:05:07,190
هذه بلاد ( ريبورن )

70
00:05:09,660 --> 00:05:12,000
 هل أتخيل الأمر أم أنها تبتسم إليه ؟

71
00:05:12,730 --> 00:05:13,450


72
00:05:15,450 --> 00:05:16,930
ما الأمر ؟

73
00:05:16,930 --> 00:05:18,620
!أنا ؟

74
00:05:22,500 --> 00:05:24,130
ما الذي يفعله ؟

75
00:05:24,130 --> 00:05:25,790
هل فعلت شيء خاطئ ؟

76
00:05:25,790 --> 00:05:27,010
( غوكوديرا -كون )

77
00:05:27,010 --> 00:05:28,630
.... مقعدك

78
00:05:28,630 --> 00:05:30,300
( غوكوديرا -كون )

79
00:05:34,760 --> 00:05:36,790
أتعرفه يا ( تسونا ) ؟

80
00:05:36,790 --> 00:05:38,060
لا أعرفه

81
00:05:38,060 --> 00:05:40,450
أنه جانح بالتأكيد

82
00:05:42,590 --> 00:05:44,270
لكن هذا جزء من سحره

83
00:05:44,270 --> 00:05:46,210
أنه مخيف جداً

84
00:05:46,210 --> 00:05:48,510
سنُقيم نادي معجبات بالتأكيد

85
00:05:52,330 --> 00:05:53,220
!ما هذا ؟

86
00:05:53,220 --> 00:05:54,970
لماذا  ؟

87
00:05:58,000 --> 00:06:00,500
 أنا مرهق من كون حياتي على المحك دائماً

88
00:06:03,480 --> 00:06:04,850
... ( ياماماتو )

89
00:06:04,850 --> 00:06:06,480
نحن نعتمد عليك اليوم يا ( تسونا )

90
00:06:06,480 --> 00:06:08,290
تعتمدون عليّ ؟

91
00:06:08,290 --> 00:06:10,360
في مباراة الكرة الطائرة

92
00:06:10,360 --> 00:06:12,780
أنت ضمن فريق الكرة الطائرة ؟

93
00:06:12,780 --> 00:06:16,420
 أنه مع فريق البايسبول ، لكنه بارع 
 في الرياضات الأخرى أيضاً

94
00:06:16,740 --> 00:06:19,680
 لقد كنت رائع جداً في الآونة الأخيرة 
 و جذبت إنتباه الجميع

95
00:06:23,280 --> 00:06:24,860
! أنسى أمر واحدة فقط

96
00:06:24,860 --> 00:06:26,470
! لقد أخذت 100 للتو

97
00:06:29,360 --> 00:06:31,250
نحن نعتمد عليك اليوم

98
00:06:31,250 --> 00:06:33,320
أستخدم بعض طاقتك الكامنة

99
00:06:33,630 --> 00:06:35,390
... ( ياماموتو )

100
00:06:35,730 --> 00:06:37,790
... حسناً ، لكن هذا كان

101
00:06:37,790 --> 00:06:38,620
نعم

102
00:06:38,960 --> 00:06:41,580
كنت رائعاً حقاً عندها

103
00:06:41,580 --> 00:06:44,690
توقف الناس عن مناداتك بـ ( تسونا الفاشل ) بعد ذلك

104
00:06:44,950 --> 00:06:46,610
... الآن بما أنكم ذكرتم الأمر

105
00:06:46,610 --> 00:06:49,770
أبذل قصارى جهدك 
 سأشجعك

106
00:06:49,770 --> 00:06:51,210
نعم ، يمكنكم الإعتماد عليّ

107
00:06:52,530 --> 00:06:53,750
ماذا يجب أن أفعل ؟

108
00:06:53,750 --> 00:06:57,790
 حسناً ، أعتقد أنني سأتمكن من فعلها 
 " إن أطلق ( ريبورن ) عليّ إحدى رصاصات " عملية الموت

109
00:07:01,590 --> 00:07:05,920
أثبت لي أن الحادثة السابقة لم تكنّ مجرد ضربة حظ

110
00:07:05,920 --> 00:07:09,180
( ريبورن ) ! ، ( ريبورن ) ! 
 أين أنت ؟

111
00:07:11,770 --> 00:07:13,150
هذا غريب

112
00:07:13,150 --> 00:07:16,170
يجب أن يراقبني دائماً

113
00:07:16,840 --> 00:07:19,870
ما هذه الرائحة ؟

114
00:07:19,890 --> 00:07:23,020


115
00:07:24,970 --> 00:07:26,060
مرحباً

116
00:07:26,060 --> 00:07:28,190
أنا أثناء إستراحة القهوة الآن

117
00:07:28,190 --> 00:07:30,050
لماذا أنت في الداخل هناك ؟

118
00:07:30,210 --> 00:07:33,740
لدي مخابئ في جميع أنحاء المدرسة

119
00:07:33,740 --> 00:07:36,510
متى أعددت كل هذا ؟

120
00:07:36,730 --> 00:07:37,960
تذكرت

121
00:07:37,960 --> 00:07:40,130
 على أي حال ، يجب أن تصيبني 
 " بأحدى رصاصات " عملية الموت

122
00:07:40,130 --> 00:07:41,960
المباراة على وشك أن تبدأ

123
00:07:41,960 --> 00:07:44,610
يجب أن أتباهى أمام ( كيوكو - تشان ) مرة أخرى

124
00:07:44,610 --> 00:07:46,610
يمكنني أن أطلق عليك 
 لكنك ستموت

125
00:07:46,880 --> 00:07:48,520
! نعم ، سأموت

126
00:07:48,520 --> 00:07:49,600
!ماذا ؟

127
00:07:50,300 --> 00:07:55,580
 لن تعود إلى الحياة بعد الإصابة بهذه الرصاصة 
 إن لم يراودك الندم على شيء ما

128
00:07:56,010 --> 00:08:00,030
هل تشعر بالندم بعد سماعك الكثير من المديح ؟

129
00:08:01,020 --> 00:08:02,050
.. فهمت

130
00:08:02,050 --> 00:08:03,030
... مما يعني

131
00:08:03,030 --> 00:08:05,020
!! عملية الموت لن تنجح

132
00:08:10,080 --> 00:08:12,000
أتريد أن تجرب ؟

133
00:08:12,000 --> 00:08:13,960
 إن كنت محظوظاً ، سيكون موتك غير مؤلم

134
00:08:14,350 --> 00:08:16,490
! لا بأس ! لا بأس

135
00:08:16,490 --> 00:08:18,690
إذن حظاً موفقاً أيها البطل

136
00:08:20,590 --> 00:08:22,550
ماذا سأفعل ؟

137
00:08:23,670 --> 00:08:26,410
توقف الجميع عن مناداتي بـ ( تسونا الفاشل ) أخيراً

138
00:08:26,410 --> 00:08:31,160
إن فشلت في المباراة 
 كل شيء سيعود كما كان

139
00:08:32,180 --> 00:08:33,030
! هذا هو

140
00:08:33,030 --> 00:08:33,950
... يجب أن

141
00:08:33,950 --> 00:08:36,740
 ( تسونا ) قرر أن لا خيار لديه سوى الهرب

142
00:08:36,740 --> 00:08:38,520
نعم ، هذا كل ما يمكنني فعله

143
00:08:38,520 --> 00:08:44,990
لكن هذا يعني خذلان ( كيوكو -تشان )

144
00:08:44,990 --> 00:08:47,420
هذه هي المشكلة

145
00:08:47,420 --> 00:08:48,630
!( ريبورن ) ؟

146
00:08:49,020 --> 00:08:51,140
انا أؤدي دور عقلك الباطن

147
00:08:51,140 --> 00:08:53,970
لا يجب أن تتفوه بهذه الأمور بصوت عالٍ

148
00:08:54,410 --> 00:08:57,510
يجب على الرجل إختيار الموت فضلاً عن الهرب

149
00:08:57,510 --> 00:08:59,920
! هذا تهور جداً ، الأمر لا علاقة له بك

150
00:09:00,310 --> 00:09:04,410
 لا أحد سيسخر من شخص يبذل قصارى جهده

151
00:09:04,410 --> 00:09:06,570
هكذا يقاتل الرجال

152
00:09:07,440 --> 00:09:09,010
... ( ريبورن )

153
00:09:12,460 --> 00:09:16,620
مرة أخرى ، دفعني ( ريبورن ) للحضور

154
00:09:16,620 --> 00:09:19,700
في هذه الحالة 
 يجب أن أنتهي من هذا الأمر و من ثم اهرب

155
00:09:22,700 --> 00:09:24,340
تشجع يا ( تسونا )

156
00:09:24,340 --> 00:09:26,750
! ها هو شخص يمكننا الإعتماد عليه

157
00:09:26,750 --> 00:09:29,400
أنهم حقاً يتوقعون مني أداء جيد

158
00:09:29,720 --> 00:09:31,850
( تسونا - كون ) ، أبذل قصارى جهدك

159
00:09:34,880 --> 00:09:37,370
أنه ذلك الفتى الذي رأيته ذلك اليوم

160
00:09:37,370 --> 00:09:39,230
كنا في إنتظارك يا ( تسونا )

161
00:09:39,230 --> 00:09:41,530
أرينا حركة رائعة أخرى لنتمكن من الفوز

162
00:09:43,800 --> 00:09:46,820
! (غوكوديرا - كون ) هنا أيضاً ؟

163
00:09:51,700 --> 00:09:54,340
أيها الكابتن ، أكتملت التحضيرات

164
00:09:54,740 --> 00:09:55,930
حسناً

165
00:09:56,660 --> 00:09:59,700
حسناً يا معلم 
 يمكنك أن تبدأ

166
00:10:01,800 --> 00:10:05,410
! المباراة بين " أي 1 " و " سي 1 " ستبدأ الآن

167
00:10:16,070 --> 00:10:18,590
! هذا هو نجم البايسبول ( ياماموتو )

168
00:10:18,590 --> 00:10:20,270
! تاكيشي

169
00:10:21,170 --> 00:10:22,500
.. شكراً ، شكراً

170
00:10:27,210 --> 00:10:29,470
أنها تتجه نحوك يا ( تسونا )

171
00:10:30,010 --> 00:10:31,440
! هيا

172
00:10:31,830 --> 00:10:33,850
! هاجم

173
00:11:00,160 --> 00:11:01,260
( تسونا - كون )

174
00:11:01,260 --> 00:11:02,410
.... هذا رديء جداً

175
00:11:02,410 --> 00:11:04,640
ماذا تفعل يا ( تسونا ) ؟

176
00:11:04,910 --> 00:11:06,600
لا فائدة

177
00:11:06,600 --> 00:11:08,890
لننتهي من المباراة بسرعة أرجوكم

178
00:11:09,400 --> 00:11:11,690
يا له من مثير للشفقة

179
00:11:11,690 --> 00:11:12,980
لا تقلق

180
00:11:12,980 --> 00:11:14,860
سنحظى بالهدف التالي

181
00:11:36,250 --> 00:11:38,570
أنه سيء جداً

182
00:11:40,230 --> 00:11:42,470
أنتهى الشوط الأول

183
00:11:43,500 --> 00:11:45,540
هل أنت تحاول حتى ، يا ( تسونا ) ؟

184
00:11:45,540 --> 00:11:47,540
! إن كنت ستخفق فقط ، إذن غادر

185
00:11:47,540 --> 00:11:48,960
نحن جادين هنا

186
00:11:49,980 --> 00:11:51,870


187
00:11:51,870 --> 00:11:57,680
 في الحقيقة ، لقد آذيت كاحلي 
 في القتال ضدّ ( موتشيدا -سينباي )

188
00:11:59,140 --> 00:12:01,150
الجميع يعانون من الإصابات

189
00:12:06,360 --> 00:12:08,310
و حتى ( ياماموتو ) أيضأً

190
00:12:20,710 --> 00:12:22,530
... مع ذلك أنا

191
00:12:24,320 --> 00:12:28,740
 لا أحد سيسخر من شخص يبذل قصارى جهده

192
00:12:28,740 --> 00:12:31,150
هكذا يقاتل الرجال

193
00:12:34,370 --> 00:12:36,920
كلا ، لا يزال لدينا وقت

194
00:12:36,920 --> 00:12:39,100
من الآن فصاعداً سألعب و كأن حياتي تعتمد على ذلك 

195
00:12:43,540 --> 00:12:46,000
يبدو أنه يفهم الأمر 

196
00:12:54,800 --> 00:12:56,460
أشعر بالخجل من نفسي 

197
00:12:56,460 --> 00:12:58,800
لقطع الوعود بأستهانة هكذا 

198
00:12:59,780 --> 00:13:04,770
 لأنني أردت أن أسلك الطريق السهل و أستخدم الرصاصة 
 بينما يعمل الجميع بجهد 

199
00:13:06,080 --> 00:13:08,840
هناك شيء مختلف بشأنه 

200
00:13:10,600 --> 00:13:13,810
 سأفعل ما بوسعي ، و أعتذر للجميع 
 عندما ننتهي 

201
00:13:16,030 --> 00:13:17,660
بما أنك تتفهم 

202
00:13:17,660 --> 00:13:18,570
! خذّ هذه 

203
00:13:30,790 --> 00:13:31,350
ماذا ؟

204
00:13:31,740 --> 00:13:33,460
ما الخطب ، ( تسونا ) ؟

205
00:13:33,460 --> 00:13:34,970
هل هناك خطب ما في ساقيك ؟

206
00:13:35,690 --> 00:13:37,570
رصاصتين من أجل ساقيّ ؟

207
00:13:38,590 --> 00:13:41,300
لا شيء يحدث ، هل كانت رصاصات مختلفة ؟

208
00:13:49,960 --> 00:13:51,480
! أستعدوا 

209
00:13:52,500 --> 00:13:53,760
أنها قادمة ، ( تسونا ) 

210
00:13:53,760 --> 00:13:54,910
! صُدها 

211
00:13:55,920 --> 00:13:57,230
سأفعل ما بوسعي 

212
00:14:02,880 --> 00:14:08,140
 رصاصة عملية الموت مجرد واحدة 
من رصاصات عائلة " فونغولا " المميزة 

213
00:14:08,140 --> 00:14:11,020
لقد أصبتك للتو برصاصة القفز 

214
00:14:14,720 --> 00:14:15,950
!صدّ بالأعضاء الخاصة ؟

215
00:14:20,300 --> 00:14:24,920
 لقد ضحى بأهم أجزاء الرجل من أجل صدها 

216
00:14:24,920 --> 00:14:26,340
الآن هذا هو الشغف 

217
00:14:26,340 --> 00:14:27,890
! الشغف الحقيقي 

218
00:14:27,890 --> 00:14:29,050
! رائع 

219
00:14:29,050 --> 00:14:30,160
! أحسنت ، ( تسونا ) 

220
00:14:31,720 --> 00:14:32,710
أحسنت 

221
00:14:32,710 --> 00:14:34,720
ستصبح المباراة لصالحنا 

222
00:14:34,720 --> 00:14:35,430
! مرحى 

223
00:14:41,550 --> 00:14:42,850
خذّ 

224
00:14:51,140 --> 00:14:52,200
مذهل 

225
00:14:52,200 --> 00:14:54,850
جهود ( تسونا - كون ) تحث الجميع على التعاون 

226
00:14:56,230 --> 00:14:57,440
أنتهت المباراة 

227
00:14:57,440 --> 00:14:59,120
الصف " أي " يفوز 

228
00:15:02,190 --> 00:15:03,100
! لقد نجحنا 

229
00:15:03,100 --> 00:15:04,380
! نجحنا ( تسونا ) 

230
00:15:04,380 --> 00:15:06,200
نعم ، لقد فزنا ( ياماموتو ) 

231
00:15:08,300 --> 00:15:10,470
أنت مذهل حقاً 

232
00:15:18,010 --> 00:15:19,730
( ياماموتو تاكيشي ) 

233
00:15:19,730 --> 00:15:24,290
 عائلة " فونغولا " بحاجة إلى قوته و جاذبيته الشخصية 
 لجذب الأعضاء 

234
00:15:24,290 --> 00:15:26,900
لقد أصبحوا أصدقاء 

235
00:15:28,570 --> 00:15:29,700
ليس بعد 

236
00:15:30,630 --> 00:15:32,800
لم أتقبلك 

237
00:15:33,230 --> 00:15:35,750
!أنا ملائم أكثر لأصبح الزعيم العاشر 

238
00:15:35,750 --> 00:15:37,610
ماذا ؟ الزعيم العاشر ؟

239
00:15:39,880 --> 00:15:41,750
كيف يعلم بشأن هذا ؟

240
00:15:44,190 --> 00:15:48,790
ماذا تريد ( غوكوديرا - كون ) ؟

241
00:15:48,790 --> 00:15:53,770
 إن عينت عائلة " فونغولا " حثالة مثلك في منصب الزعيم 
 ستكون هذه نهاية العائلة 

242
00:15:53,770 --> 00:15:56,050
لماذا تعرف بشأن العائلة ؟

243
00:15:56,050 --> 00:15:57,330
أنت مزعج جداً 

244
00:15:57,330 --> 00:15:58,490
الموت لك 

245
00:15:58,490 --> 00:16:00,260
!ديناميت ؟

246
00:16:00,260 --> 00:16:02,780
كان هذا أقرب مما توقعت 

247
00:16:05,390 --> 00:16:06,260
! ( ريبورن ) 

248
00:16:06,260 --> 00:16:07,540
دائماً تظهر من العدم 

249
00:16:07,540 --> 00:16:09,590
هذا مخبأ آخر 

250
00:16:10,740 --> 00:16:12,260
( غوكوديرا هاياتو ) 

251
00:16:12,260 --> 00:16:12,990


252
00:16:12,990 --> 00:16:14,390
أتعرفه ؟ 

253
00:16:14,390 --> 00:16:15,100
نعم 

254
00:16:15,100 --> 00:16:17,900
أنه عضو من العائلة 
" أستدعيته من " إيطاليا 

255
00:16:17,900 --> 00:16:20,600
!إذن أنت ضمن المافيا ، ( غوكوديرا - كون ) ؟

256
00:16:20,600 --> 00:16:22,860
هذه أول مرة أقابله فيها أيضاً 

257
00:16:23,180 --> 00:16:27,550
 إذن أنت ( ريبورن ) ، القاتل المأجور الذي يثق به 
 الزعيم التاسع أكثر من أي أحد ؟

258
00:16:27,550 --> 00:16:29,130
لقد سمعت بعض القصص عنك 

259
00:16:29,470 --> 00:16:33,760
( ريبورن ) هو القاتل المأجور الذي يثق به 
 الزعيم التاسع أكثر من أي أحد ؟

260
00:16:33,760 --> 00:16:37,420
 هل صحيح أنني سأصبح الزعيم العاشر إن قتلت هذا الفتى؟

261
00:16:37,420 --> 00:16:39,090
!ما الذي تقوله ؟

262
00:16:39,090 --> 00:16:40,670
نعم ، هذا صحيح 

263
00:16:40,670 --> 00:16:41,470
! مستحيل 

264
00:16:41,470 --> 00:16:42,770
هل هذا مسموح به ؟

265
00:16:42,770 --> 00:16:45,250
 إذن لقد كذبت عندما قلت 
 أنك ستدربني لأصبح الزعيم العاشر ؟

266
00:16:45,640 --> 00:16:47,910
إن لم ترد الموت ، إذن يجب أن تقاتل 

267
00:16:47,910 --> 00:16:48,650


268
00:16:48,650 --> 00:16:49,890
!أقاتل ؟

269
00:16:49,890 --> 00:16:51,380
هذا ليس مضحكاً 

270
00:16:51,380 --> 00:16:53,230
لن أقاتل المافيا 

271
00:16:58,610 --> 00:16:59,780
توقف 

272
00:16:59,780 --> 00:17:01,910
... من أين 

273
00:17:01,910 --> 00:17:08,990
( غوكوديرا هاياتو ) خبير متفجرات 
 و يحتفظ بالديناميت معه دائماً 

274
00:17:09,310 --> 00:17:12,460
 " أنا معروف أيضاً بأسم " قنبلة الإعصار هاياتو 

275
00:17:12,880 --> 00:17:13,930
أعدّ نفسك 

276
00:17:15,520 --> 00:17:17,530
كيف أشتعلت بمفردها ؟

277
00:17:22,770 --> 00:17:25,370
لقد أتيت إلى هنا حالما أنتهت المدرسة 

278
00:17:25,370 --> 00:17:28,850
لابد أن الطفل الظريف هنا 

279
00:17:32,500 --> 00:17:36,220
هذه المدرسة وحشية جداً 

280
00:17:40,020 --> 00:17:42,600
! لينقذني أحدكم 

281
00:17:48,250 --> 00:17:49,770
!ألعاب نارية ؟

282
00:17:49,770 --> 00:17:52,340
هل هناك حدث كبير في مكان ما ؟

283
00:17:55,800 --> 00:17:57,270
سأقضي عليك بالضربة القادمة 

284
00:17:58,980 --> 00:18:00,140
( تسونا ) 

285
00:18:00,140 --> 00:18:01,800
! ( ياماموتو ) 

286
00:18:01,800 --> 00:18:03,690
ماذا تفعل هنا ؟

287
00:18:03,690 --> 00:18:06,010
أنها نهاية الزعيم العاشر 

288
00:18:06,900 --> 00:18:07,900
! مُتّ 

289
00:18:09,610 --> 00:18:12,090
! أطفئها ، أطفئها 

290
00:18:12,090 --> 00:18:13,350
ساخنة جداً ! ساخنة جداً ! 

291
00:18:13,350 --> 00:18:14,580
! لا فائدة 

292
00:18:14,940 --> 00:18:16,840
أي نوع من الألعاب هذه ؟

293
00:18:16,840 --> 00:18:18,080
تبدو ممتعة 

294
00:18:18,080 --> 00:18:19,100
دعوني أنضم إليكم 

295
00:18:19,100 --> 00:18:21,290
! كلا ! لا تفعل 

296
00:18:23,860 --> 00:18:25,780
قاتل و كأن حياتك تعتمد على ذلك 

297
00:18:31,580 --> 00:18:33,700
يملئني الندم 

298
00:18:33,700 --> 00:18:38,040
 لو كنت أعرف أن حياتي تعتمد على ذلك 
 لكنت أطفأت عيدان الديناميت 

299
00:18:47,420 --> 00:18:49,840
! ( ريبورن ) 

300
00:18:49,840 --> 00:18:52,450
سأطفئ هذه النيران و كأن حياتي تعتمد على ذلك 

301
00:18:52,960 --> 00:18:55,390
! أطفئتها ، أطفئتها  ، أطفئتها 

302
00:18:57,560 --> 00:18:59,320
! قنابل مضاعفة 

303
00:19:00,140 --> 00:19:02,310
! أطفئتها ، أطفئتها  ، أطفئتها 

304
00:19:02,310 --> 00:19:04,810
! أطفئتها ، أطفئتها  ، أطفئتها ! أطفئتها 

305
00:19:04,810 --> 00:19:06,950
!! المزيد من القنابل 

306
00:19:06,950 --> 00:19:08,730
! اللعنة 

307
00:19:09,100 --> 00:19:11,280
... أنها نهايتي 

308
00:19:11,280 --> 00:19:13,440
! أطفئتها ، أطفئتها  ، أطفئتها 

309
00:19:13,440 --> 00:19:19,410
! أطفئتها ، أطفئتها  ، أطفئتها ! أطفئتها 

310
00:19:19,810 --> 00:19:21,320
! أطفئتها 

311
00:19:24,830 --> 00:19:27,680
كان هذا وشيكاً 

312
00:19:28,000 --> 00:19:29,480
أنا أعتذر 

313
00:19:29,480 --> 00:19:30,350


314
00:19:30,850 --> 00:19:33,450
أنت حقاً جدير أن تكون الزعيم القادم 

315
00:19:33,450 --> 00:19:36,790
 يا زعيم ، سأتبعك حتى أقاصي الأرض 

316
00:19:36,790 --> 00:19:38,810
رغباتك أوامري 

317
00:19:38,810 --> 00:19:40,070


318
00:19:40,070 --> 00:19:45,730
الخاسر يخدم الفائز ، هذا هو قانون العائلة - 
 قانون ؟ -

319
00:19:46,510 --> 00:19:48,230
.... في الواقع ، أنا أبداً 

320
00:19:48,510 --> 00:19:53,490
لم أكنّ أنوي أن أكون الزعيم العاشر أبداً 

321
00:19:53,490 --> 00:19:58,830
 أردت فقط أن أختبر قدراتك 
 لأرى إن كنت قوياً بما فيه الكفاية 

322
00:19:58,830 --> 00:19:59,750
... ( غوكوديرا - كون ) 

323
00:20:00,860 --> 00:20:03,350
لكنني كنت أحمقاً 

324
00:20:03,350 --> 00:20:05,900
لقد تخطيت توقعاتي 

325
00:20:05,900 --> 00:20:08,740
 و حتى خاطرت بحياتك لتنقذني أنا ، عدوك 

326
00:20:08,740 --> 00:20:11,680
! أنا ( غوكوديرا هاياتو ) ، أضع حياتي تحت تصرفك 

327
00:20:11,680 --> 00:20:13,710
.... تمهل ، لا يمكنني تحمل مسؤولـ

328
00:20:13,710 --> 00:20:15,970
ألا يمكننا أن نكون زملاء فحسب ؟

329
00:20:15,970 --> 00:20:17,720
! لا يمكن 

330
00:20:17,720 --> 00:20:20,420
أنا خائف و لا أستطيع قول أي شيء 

331
00:20:20,420 --> 00:20:22,160
ماذا يحدث هنا ؟

332
00:20:22,160 --> 00:20:23,980
أحسنت ( تسونا ) 

333
00:20:23,980 --> 00:20:25,110


334
00:20:25,390 --> 00:20:29,250
 بسبب قوتك ، ( غوكوديرا ) أصبح أحد جنودنا 

335
00:20:29,720 --> 00:20:31,830
لقد نجحت اليوم 

336
00:20:31,830 --> 00:20:34,390
بما أنك لم تعتمد على رصاصة عملية الموت 

337
00:20:35,420 --> 00:20:40,980
 هذا الشخص مجنون بالكامل لكنه لا يزال 
 يهتم بما هو أفضل لصالحي 

338
00:20:42,220 --> 00:20:45,490
( تسونا ) ! أنت شاب مُسلٍ

339
00:20:45,490 --> 00:20:47,440
دعوني أنضم إليكم 

340
00:20:47,760 --> 00:20:49,260
أنت الزعيم ، أليس كذلك ؟

341
00:20:49,260 --> 00:20:51,530
أنه يظن أنها لعبة من نوع ما 

342
00:20:51,530 --> 00:20:52,900
... أنت ، يا صاح 

343
00:20:53,450 --> 00:20:56,040
لا تتصرف بألفة مع الزعيم 

344
00:20:56,040 --> 00:20:59,530
ما أمر هذا الفتى ؟

345
00:20:59,530 --> 00:21:01,610
أنه فتى السراويل الداخلية 

346
00:21:03,790 --> 00:21:06,070
!! متنمري المرحلة الثالثة 

347
00:21:06,340 --> 00:21:09,310
يبدو أنني سأكون مفيداً لك منذ الآن 

348
00:21:09,310 --> 00:21:10,380


349
00:21:11,040 --> 00:21:13,980
سأفجرهم إلى أشلاء 

350
00:21:13,980 --> 00:21:17,560
لا بأس ، لست مضطراً لفعل ذلك 

351
00:21:19,320 --> 00:21:20,910
... هذا غريب 

352
00:21:20,910 --> 00:21:23,430
لا أرى أي حدث مهم 

353
00:21:26,120 --> 00:21:27,720
أنه في هذا الإتجاه 

354
00:23:06,000 --> 00:23:07,050
مرحباً 

355
00:23:07,050 --> 00:23:08,780
لقد أكتسبت جنديان 

356
00:23:08,780 --> 00:23:09,690
يجب أن تكون مسروراً ( تسونا ) 

357
00:23:09,690 --> 00:23:11,870
أستمر بأخبارك بهذا 
 ! لن أصبح الزعيم 

358
00:23:11,870 --> 00:23:13,350
! ( ريبورن ) 

359
00:23:13,350 --> 00:23:14,790
هناك فتى غريب في الخارج 

360
00:23:14,790 --> 00:23:16,580
و امرأة مخيفة أيضاً 

361
00:23:16,580 --> 00:23:19,910
  الحلقة التالية 
 الصعقة الكهربائية ، طهو الحب و الخوف

