﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:31,420
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 Translated By رفل مهدي 

2
00:01:31,420 --> 00:01:33,150
( تسوناشي ساوادا )

3
00:01:33,150 --> 00:01:34,770
اللقب : تسونا

4
00:01:35,000 --> 00:01:38,440
" طالب في الصف " أي 1 " في ثانوية " ناميموري

5
00:01:38,440 --> 00:01:41,520
معدل إختباراته 17.5

6
00:01:41,520 --> 00:01:43,730
يمكنه القفز فوق ثلاثة صناديق فقط

7
00:01:43,730 --> 00:01:45,740
لا يمكنه أداء التمارين الرياضية

8
00:01:46,260 --> 00:01:49,580
لتدريب ( تسونا ) الفاشل 
 السيء في كل شيء

9
00:01:49,580 --> 00:01:53,670
 ليصبح رئيس الجيل العاشر 
 لعائلة فونغولا

10
00:01:53,670 --> 00:01:57,100
قطعت كل هذا الطريق من إيطاليا

11
00:02:07,780 --> 00:02:09,110
... أسمي هو

12
00:02:10,510 --> 00:02:12,060
... المدرس القاتل

13
00:02:12,630 --> 00:02:13,640
( ريبورن )

14
00:02:16,130 --> 00:02:21,100
 - الحلقة - 3
 الصعقة الكهربائية ، طهو الحب و الخوف 

15
00:02:41,550 --> 00:02:44,020
لن أدعك تهرب هذه المرة 

16
00:02:57,790 --> 00:03:00,670
يا للعجب 
 يبدو أنهم يستمتعون بوقتهم 

17
00:03:00,670 --> 00:03:03,530
هذا جيد 
 يجب على الأولاد أن يكونوا حيويين 

18
00:03:08,960 --> 00:03:10,620
مهلاً ، يا ( ريبورن )

19
00:03:10,620 --> 00:03:14,690
 أي نوع من الأساتذة يفجر تلميذه 
 بسبب إجابة خاطئة 

20
00:03:14,690 --> 00:03:17,300
هذه هي طريقتي 

21
00:03:17,300 --> 00:03:18,800
هذا خاطئ جداً 

22
00:03:19,270 --> 00:03:21,160
لقد أكتسب جنديان إلى جانبك 

23
00:03:21,160 --> 00:03:24,600
 بصفتك الرئيس ، يجب أن تعمل بجدّ 
 كي لا تسبب لهم الإحراج 

24
00:03:24,600 --> 00:03:27,230
 أتقصد ( غوكوديرا-كون ) و ( ياماموتو ) بالجنديان ؟ 

25
00:03:27,230 --> 00:03:29,180
أنهما مجرد زملاء في الصف 

26
00:03:29,180 --> 00:03:32,200
 لست بحاجة للجنود ، و لن أصبح زعيم مافيا 

27
00:03:32,380 --> 00:03:34,410
حسناً ، لنهتم بالمشكلة الأخرى 

28
00:03:34,410 --> 00:03:35,400
! أستمع إليّ 

29
00:03:35,830 --> 00:03:41,190
 يا إلهي .. لماذا يجب أن أتلقى الدروس من طفل ؟

30
00:03:42,510 --> 00:03:43,710
!ماذا ؟

31
00:03:43,710 --> 00:03:46,110
يُفترض بك أن تستخدم هذه الصيغة هنا 

32
00:03:46,110 --> 00:03:47,420
مهلاً .. انظر يا ( ريبورن ) 

33
00:03:47,420 --> 00:03:48,190
أنظر إلى هناك 

34
00:03:48,550 --> 00:03:50,500
! الموت لك ، ( ريبورن ) 

35
00:03:59,260 --> 00:04:01,030
... لا تبكي 

36
00:04:02,270 --> 00:04:04,620
! ( ريبورن ) ، لنلعب 

37
00:04:05,160 --> 00:04:07,100
نعم ، من هناك ؟

38
00:04:07,760 --> 00:04:08,920
! تسلل ناجح 

39
00:04:11,060 --> 00:04:12,620
مضى وقت طويل ، ( ريبورن ) 

40
00:04:12,620 --> 00:04:14,100
أنه انا ، ( لامبو ) 

41
00:04:14,510 --> 00:04:16,090
لقد دخل بالفعل 

42
00:04:16,090 --> 00:04:17,350
أتعرفه ؟

43
00:04:17,350 --> 00:04:19,420
تأكد أن تحفظ هذه العادلة

44
00:04:19,420 --> 00:04:20,420
!ماذا ؟

45
00:04:23,320 --> 00:04:25,890
أنت ! لا تتجاهلني 
 !! سأبرحك ضرباً 

46
00:04:28,420 --> 00:04:29,900
هذا قاسٍ جداً 

47
00:04:30,720 --> 00:04:34,960
لابد انني تعثرت بشيء ما 

48
00:04:35,580 --> 00:04:40,930
 أنا ( لامبو ) قاتل عائلة " بوفينو " البالغ من العمر خمسة سنوات 
 ! تعثرت 

49
00:04:40,930 --> 00:04:43,080
أنا ( لامبو ) الذي يحب أكل العنب و الحلوى 

50
00:04:43,080 --> 00:04:48,180
! عدويّ اللدود ( ريبورن ) عرقلني 

51
00:04:49,810 --> 00:04:52,820
!أنه يعرف عن نفسه بينما يبكي ؟

52
00:04:53,670 --> 00:04:56,310
لذا مرة أخرى ، مرحباً يا ( ريبورن)

53
00:04:56,310 --> 00:04:59,170
حاول حلّ هذا السؤال بأستخدام هذه المعادلة 

54
00:04:59,170 --> 00:05:01,310
!ماذا ؟ ألا زلت تتجاهله ؟

55
00:05:04,450 --> 00:05:06,270
... لا تبكي 

56
00:05:06,640 --> 00:05:08,160
يا إلهي ، ما هذا ؟

57
00:05:08,740 --> 00:05:09,990


58
00:05:10,780 --> 00:05:12,740
!الموت لك ، يا ( ريبورن )

59
00:05:19,110 --> 00:05:21,080
لننتقل إلى السؤال التالي

60
00:05:23,980 --> 00:05:27,130
أصبحوا صاخبين بوجود صديقهم الآخر 

61
00:05:27,470 --> 00:05:30,170
ما كان عليك أن تكون بهذه القسوة 

62
00:05:30,170 --> 00:05:31,890
ألا تعرفه ؟

63
00:05:31,890 --> 00:05:33,660
لا ، لم أقابله أبداً 

64
00:05:33,660 --> 00:05:34,680
!ماذا ؟

65
00:05:34,680 --> 00:05:38,350
 على أي حال ، عائلة " بوفينو " تُعتبر تافهة 
 وفق معايير المافيا 

66
00:05:39,590 --> 00:05:42,780
لا أنخرط مع هذا المستوى الضعيف 

67
00:05:43,730 --> 00:05:45,780
أنه ... رائع جداً 

68
00:05:58,210 --> 00:05:59,540
!سأغادر

69
00:06:02,110 --> 00:06:03,930
 أتمنى لك يوماً جيداً ، ( تسو - كون ) 

70
00:06:03,930 --> 00:06:06,000
أدرس بجدّ 

71
00:06:14,610 --> 00:06:17,360
لكن ما أمر ذلك الفتى يوم أمس ؟

72
00:06:17,360 --> 00:06:21,180
لا أقابل سوى الغرباء 
 منذ ظهور ( ريبورن ) 

73
00:06:21,920 --> 00:06:23,010
!ماذا ؟

74
00:06:23,010 --> 00:06:25,470
الطفل اللطيف ليس معه اليوم 

75
00:06:25,920 --> 00:06:27,430
! يا لخيبة الأمل 

76
00:06:42,280 --> 00:06:44,470
! أنها جميلة 

77
00:06:44,750 --> 00:06:47,050
خذّ ، أشرب ما شئت 

78
00:06:49,730 --> 00:06:52,290
يا للهول ، كان هذا سيء جداً 

79
00:06:52,290 --> 00:06:54,490
لقد سكبته على الأرض 

80
00:06:54,490 --> 00:06:56,460
لكن ، لماذا أعطتني هذا ؟

81
00:06:57,920 --> 00:06:58,940


82
00:07:05,290 --> 00:07:06,480
!ما هذا ؟

83
00:07:10,190 --> 00:07:12,390
ما كان هذا ، على أي حال ؟

84
00:07:16,300 --> 00:07:18,580
صباح الخير يا زعيم 

85
00:07:19,110 --> 00:07:20,610
( غو كوديرا - كون ) 

86
00:07:20,610 --> 00:07:22,030
لا تناديني بهذا 

87
00:07:22,030 --> 00:07:22,840
كلا 

88
00:07:22,840 --> 00:07:24,620
الزعيم هو الزعيم 

89
00:07:24,620 --> 00:07:26,090
... لكن 

90
00:07:26,490 --> 00:07:29,240
! ألا زلتم تلعبون لعبة المافيا 

91
00:07:29,240 --> 00:07:30,980
يبدو ممتعاً 

92
00:07:30,980 --> 00:07:33,140
!دعوني أنضم إلى العائلة 

93
00:07:33,440 --> 00:07:35,580
... ( ياماموتو ) 

94
00:07:35,580 --> 00:07:37,600
أنه يظن أن هذه لعبة حقاً 

95
00:07:37,600 --> 00:07:38,930
!ما هذا ؟

96
00:07:38,930 --> 00:07:42,530
 لابد أنك تسعى لتكون اليدّ اليمنى للرئيس 

97
00:07:42,530 --> 00:07:43,720
! لن أسمح بحدوث هذا 

98
00:07:43,720 --> 00:07:46,390
أنا اليدّ اليمنى للرئيس 

99
00:07:46,600 --> 00:07:50,360
 هيا ، لنتوقف عن أمور الرئيس و المساعدين هذا 

100
00:07:50,640 --> 00:07:53,350
لا تكنّ متزمت هكذا و دعني أنضم 

101
00:07:53,350 --> 00:07:55,810
كلما زاد العدد ، زاد المرح .. صحيح ؟

102
00:07:55,810 --> 00:07:57,140
... ( ياماموتو ) 

103
00:07:57,140 --> 00:08:00,140
أنت ، أنت تعترض الطريق 

104
00:08:01,000 --> 00:08:03,130
صباح الخير ، ( تسونا - كون ) 

105
00:08:03,130 --> 00:08:05,380
( كيوكو - تشان ) .. صباح الخير 

106
00:08:07,740 --> 00:08:10,350
أنها فاتنة كالعادة 

107
00:08:10,910 --> 00:08:13,620
إذن ، هل هذا الفتى أخاك الصغير ؟

108
00:08:17,980 --> 00:08:19,100
!متى أتيت ؟

109
00:08:19,250 --> 00:08:20,620
ما هو هذا الشيء ؟

110
00:08:20,620 --> 00:08:21,720
أنه ظريف 

111
00:08:21,980 --> 00:08:23,640
كم عمرك أيها الفتى الصغير ؟

112
00:08:23,640 --> 00:08:24,970
ما أسمك ؟

113
00:08:24,970 --> 00:08:28,300
أليس إحضاره إلى المدرسة فكرة سيئة ؟

114
00:08:28,300 --> 00:08:30,530
... لا ... لا ، أنه ليس 

115
00:08:44,430 --> 00:08:46,430
 رئيس المجلس الإنضباطي ، ( هيباري - سان ) 

116
00:08:46,430 --> 00:08:47,590
ليس بالشخص المناسب ليأتي الآن 

117
00:08:47,590 --> 00:08:48,570
آسف 

118
00:08:48,570 --> 00:08:49,840
سأعيده فوراً 

119
00:08:50,820 --> 00:08:51,660
! يا زعيم 

120
00:08:52,000 --> 00:08:54,380
عودوا قبل أن يبدأ الصف 

121
00:08:54,640 --> 00:08:56,630
ماذا سيفعل ( هيباري - سان ) ؟

122
00:08:56,630 --> 00:08:58,630
أنه مُخيف حقاً 

123
00:08:58,630 --> 00:09:00,350
إلى متى ستستمرون بالوقوف هنا ؟

124
00:09:01,330 --> 00:09:03,350
سأنال منكم 

125
00:09:09,540 --> 00:09:10,460


126
00:09:10,460 --> 00:09:11,650
أسمك ( لامبو ) ، أليس كذلك ؟

127
00:09:11,650 --> 00:09:13,060
لماذا أنت هنا ؟

128
00:09:13,060 --> 00:09:16,090
كنت ... أبحث عن ( ريبورن ) 

129
00:09:16,860 --> 00:09:18,310
هل أنت ضائع ؟

130
00:09:18,310 --> 00:09:19,300
نعم 

131
00:09:19,300 --> 00:09:22,010
يا زعيم ، ما هذا الشيء ؟

132
00:09:22,010 --> 00:09:23,800
و كيف يعرف ( ريبورن -سان ) ؟

133
00:09:23,800 --> 00:09:27,240
حسناً ... أنه أحد معارفه نوعاً ما 

134
00:09:30,340 --> 00:09:32,700
( تسونا ) ، الدرس على وشك أن يبدأ 

135
00:09:32,700 --> 00:09:34,260
أسرع و عدّ إلى الصف 

136
00:09:34,590 --> 00:09:36,710
!من أين خرجت ؟

137
00:09:37,000 --> 00:09:41,220
 مخابئي السرية العديدة هنا متصلة مع بعضها بممرات سرية 

138
00:09:41,500 --> 00:09:43,120
!! لا يمكنك فعل هذا فحسب 

139
00:09:46,630 --> 00:09:48,310
! خدعتك يا ( ريبورن ) 

140
00:09:48,310 --> 00:09:52,150
كانت هذه خدعة لأستدراجك 

141
00:09:52,790 --> 00:09:54,620
كلا ، كانت تلك دموع حقيقية بالتأكيد 

142
00:09:55,820 --> 00:09:59,220
! أستعد ، يا ( ريبورن ) 

143
00:10:01,800 --> 00:10:03,790
... ( ريبورن - سان ) ، هل هذا الفتى من 

144
00:10:03,790 --> 00:10:06,270
قاتل مأجور من عائلة ( بوفينو ) 

145
00:10:06,980 --> 00:10:08,660
تراجع يا زعيم 

146
00:10:08,660 --> 00:10:09,710
سأهتم بهذا الأمر 

147
00:10:10,330 --> 00:10:11,710
لا تفعل ، ( غوكوديرا - كون ) 

148
00:10:15,750 --> 00:10:16,880
! أستعد للموت 

149
00:10:17,230 --> 00:10:18,300


150
00:10:32,290 --> 00:10:34,500
يا رجل .. أنه يبكي مجدداً 

151
00:10:34,500 --> 00:10:36,670
! هذا الفتى جبان جداً 

152
00:10:40,770 --> 00:10:43,440
!ماذا ؟ كيف تمكن من إخراج هذا الشيء ؟

153
00:10:55,770 --> 00:10:57,070
ما هذا ؟

154
00:11:04,350 --> 00:11:06,360
يا للعجب ... بحق السماء 

155
00:11:06,830 --> 00:11:09,840
" مضى وقت طويل يا زعيم الجيل العاشر لعائلة " فونغولا 

156
00:11:10,240 --> 00:11:12,120
من أنت ؟

157
00:11:13,680 --> 00:11:15,850
هذا الشاب يبدو مألوفاً 

158
00:11:15,850 --> 00:11:18,870
شكراً لمساعدتي منذ عشر سنين 

159
00:11:18,870 --> 00:11:21,130
أنا البكّاء ( لامبو ) 

160
00:11:21,130 --> 00:11:23,820
!ما ... ماذا بحق الجحيم ؟

161
00:11:29,720 --> 00:11:32,750
شكراً لمساعدتي منذ عشر سنين 

162
00:11:32,750 --> 00:11:34,990
أنا البكّاء ( لامبو ) 

163
00:11:34,990 --> 00:11:36,600
!ما ... ماذا بحق الجحيم ؟

164
00:11:36,600 --> 00:11:38,500
سلاح بازوكا العشر سنين ، أليس كذلك ؟

165
00:11:38,500 --> 00:11:40,640
ما هو سلاح بازوكا العشر سنين ؟

166
00:11:40,640 --> 00:11:43,880
 سلاح خاص بعائلة " بوفينو " منذ عدة أجيال 

167
00:11:43,880 --> 00:11:50,060
 أي شخص يتعرض للإطلاق بواسطة هذه البازوكا 
 سيتبادل الأماكن مع نفسه الأكبر سنأً بعشر سنين 

168
00:11:50,060 --> 00:11:52,480
لكن لمدة خمس دقائق فقط 

169
00:11:52,480 --> 00:11:53,440
! مستحيل 

170
00:11:53,440 --> 00:11:55,530
!! هذا الشاب الأنيق هو نفسه ( لامبو ) 

171
00:11:55,970 --> 00:11:56,950
أنت يا ( ريبورن) 

172
00:11:56,950 --> 00:11:58,300
لم تتعرف عليّ ، أليس كذلك ؟

173
00:11:58,300 --> 00:12:02,070
لكنني نفسي ( لامبو ) ، الذي كنت تتجاهله 

174
00:12:04,040 --> 00:12:05,690
! لا يزال يتجاهله 

175
00:12:05,690 --> 00:12:07,020
! يا للأسف 

176
00:12:07,020 --> 00:12:09,380
 أعتقد أنني سألجأ للقوة الوحشية 

177
00:12:09,380 --> 00:12:12,410
سأريك كيف غيرتني العشر سنين 

178
00:12:14,620 --> 00:12:17,570
! هجوم ... الرعد !

179
00:12:24,730 --> 00:12:26,800
 قرناي مشحونة بمليون فولت 

180
00:12:26,800 --> 00:12:28,440
! ماذا ؟! مستحيل 

181
00:12:28,440 --> 00:12:30,060
! الموت لك ، ( ريبورن ) 

182
00:12:30,060 --> 00:12:32,720
! هجوم القرون الكهربائية 

183
00:12:39,490 --> 00:12:42,940
لا .... تبكي 

184
00:12:47,020 --> 00:12:49,490
عشر سنين لم تغيره البتة 

185
00:12:52,630 --> 00:12:55,470
 يا رجل ، لقد كان هذا الصباح فوضوياً جداً 

186
00:12:55,470 --> 00:12:57,750
حتى أنني تعرضت للتوبيخ لأنني تأخرت عن الدرس 

187
00:12:57,750 --> 00:12:59,780
و عندما أضطررت لمساعدة ذلك الفتى الضائع 

188
00:12:59,780 --> 00:13:03,990
لماذا تبعتنا إلى هنا كأنه إمر إعتيادي أيها المهووس بالبايسبول ؟ 

189
00:13:03,990 --> 00:13:05,430
و كيف يهم هذا ؟

190
00:13:05,430 --> 00:13:08,520
مذاق الغداء أفضل عندما تتناوله تحت السماء الزرقاء 

191
00:13:08,520 --> 00:13:10,310
نعم ، أنت محق 

192
00:13:18,080 --> 00:13:19,440
... هـ .. هذا 

193
00:13:19,440 --> 00:13:21,240
لا يجب أن تتناول هذا 

194
00:13:21,240 --> 00:13:23,680
قضمة واحدة فقط سترسلك إلى السماوات 

195
00:13:23,680 --> 00:13:24,960
! ( ريبورن ) 

196
00:13:24,960 --> 00:13:26,030
أخرجي 

197
00:13:26,030 --> 00:13:28,490
أعلم أنك هناك ، ( بيانكي ) 

198
00:13:33,780 --> 00:13:34,980
الفتاة التي رأيتها صباحاً 

199
00:13:34,980 --> 00:13:36,130
! ... أختي 

200
00:13:36,130 --> 00:13:37,870
!أخت ! ... أنها أختك ؟

201
00:13:38,210 --> 00:13:40,610
لقد مضى وقت طويل ، ( هاياتو ) 

202
00:13:43,380 --> 00:13:45,180
مرحباً يا ( بيانكي ) 

203
00:13:45,580 --> 00:13:47,300
! ( ريبورن ) 

204
00:13:47,700 --> 00:13:50,160
لقد أتيت من أجلك ، ( ريبورن ) 

205
00:13:50,160 --> 00:13:52,490
أود أن ننفذ العمليات معاً مجدداً 

206
00:13:52,490 --> 00:13:56,970
 أنت تنتمي إلى عالم الخطر و الإثارة 

207
00:13:58,070 --> 00:13:59,830
لقد أوضحت لك الأمر يا ( بيانكي ) 

208
00:13:59,830 --> 00:14:02,600
عملي هو تدريب ( تسونا ) 

209
00:14:02,600 --> 00:14:04,430
عزيزي الصغير المسكين ( ريبورن ) 

210
00:14:04,430 --> 00:14:07,830
 إذن إن لم يمتّ زعيم الجيل العاشر 
 بسبب حادث مؤسف 

211
00:14:07,830 --> 00:14:11,310
لن تكون حراً أبداً ، أليس كذلك ؟

212
00:14:11,310 --> 00:14:12,510
!ماذا ؟

213
00:14:12,670 --> 00:14:15,210
.. أنتظر ، سأقـ

214
00:14:15,210 --> 00:14:19,460
 أعني ، سأعود من أجلك عندما يموت زعيم الجيل العاشر 

215
00:14:23,840 --> 00:14:26,440
هل أصبحت هدفها للتو ؟

216
00:14:26,830 --> 00:14:29,130
 أختك جميلة حقاً يا ( غوكوديرا ) 

217
00:14:29,130 --> 00:14:30,180


218
00:14:32,680 --> 00:14:35,900
ماذا ؟ الممرضة ليست موجودة 

219
00:14:35,900 --> 00:14:37,150
سأذهب لأبحث عنها 

220
00:14:37,150 --> 00:14:38,790
نعم ، من فضلك أفعل ذلك 

221
00:14:41,510 --> 00:14:43,850
( ريبورن ) ، ماذا يحدث ؟

222
00:14:43,850 --> 00:14:46,230
 تلك المرأة هي حقاً أخت ( غوكوديرا - كون ) ؟

223
00:14:46,230 --> 00:14:47,980
... و ذلك الطعام 

224
00:14:47,980 --> 00:14:51,690
 أنها قاتلة مأجورة مستقلة 
" تعرف بأسم " العقرب السام بيانكي 

225
00:14:52,070 --> 00:14:57,000
أنها مُتخصصة بتسميم الطعام 

226
00:14:57,740 --> 00:14:59,650
! لا يمكن أن تكون غريبة أخرى 

227
00:14:59,650 --> 00:15:01,960
و تكون أيضاً فتاتي أنا 

228
00:15:01,960 --> 00:15:04,110
!أتعلم حتى ماذا يعني هذا ؟

229
00:15:04,820 --> 00:15:07,370
آسف ، يا زعيم 

230
00:15:07,720 --> 00:15:09,660
هل أنت بخير ، ( غوكوديرا - كون ) ؟

231
00:15:09,660 --> 00:15:12,070
أشعر بالخجل من نفسي 

232
00:15:12,070 --> 00:15:14,620
... كلّما رأيت وجه أختي الكبيرة 

233
00:15:14,620 --> 00:15:15,720
ما الذي تتحدث عنه ؟

234
00:15:16,270 --> 00:15:19,260
عندما كنت بعمر السادسة 

235
00:15:20,000 --> 00:15:23,270
كان هناك حفلة كبيرة في قصرنا 

236
00:15:24,310 --> 00:15:25,380
!قصر ؟

237
00:15:25,380 --> 00:15:27,260
( غوكوديرا - كون ) ، هل أنت ثريّ في الواقع ؟

238
00:15:27,920 --> 00:15:31,760
كان يُفترض بي عزف البيانو أمام الجميع 

239
00:15:31,760 --> 00:15:32,980
... و عندها 

240
00:15:32,980 --> 00:15:36,440
 أختي الكبيرة خبزت الكعك من أجلي للمرة الأولى 

241
00:15:41,000 --> 00:15:42,760
... أكتشفت لاحقاً 

242
00:15:42,760 --> 00:15:47,960
 أن أختي الكبيرة تتحلى بموهبة تحويل أي شيء 
 تصنعه إلى طعام مُسمم 

243
00:15:47,960 --> 00:15:49,850
!كيف يُعقل هذا حتى ؟

244
00:15:51,820 --> 00:15:56,230
 و بالطبع ، أدائي كان مروعاً تماماً 

245
00:15:56,230 --> 00:15:57,770
... و مع ذلك 

246
00:15:57,770 --> 00:15:59,060
! رائع 

247
00:15:59,060 --> 00:16:00,220
! مدهش 

248
00:16:00,220 --> 00:16:01,220
! عبقري 

249
00:16:01,220 --> 00:16:02,580
! أحسنت 

250
00:16:02,580 --> 00:16:06,420
 تشجع والدي و نظم المزيد من الحفلات لي 

251
00:16:06,420 --> 00:16:10,290
 ( بيانكي ) ، أخبزي المزيد من الكعك من أجل ( هاياتو ) 

252
00:16:10,290 --> 00:16:12,730
حالاً ، يا أبي 

253
00:16:12,730 --> 00:16:17,900
 و منذ ذاك الوقت فصاعداً ، أُجبرت على تناول 
 كعك أختي قبل كل أداء 

254
00:16:19,010 --> 00:16:21,760
 الرعب جراء ذلك لازمني دائماً 

255
00:16:21,760 --> 00:16:24,720
مجرد رؤيتها تجعل معدتي تضطرب 

256
00:16:25,020 --> 00:16:26,730
! يا له من أمر مروع 

257
00:16:27,600 --> 00:16:29,600
( غوكوديرا) ، ليس محظوظاً بالتأكيد 

258
00:16:29,600 --> 00:16:31,180
 يا له من وقت سيء لتؤلمه معدته 

259
00:16:31,180 --> 00:16:32,130
نعم 

260
00:16:32,910 --> 00:16:38,670
 اليوم سنعطي الكيك الذي صنعناه في درس 
 الشؤون المنزلية إلى الأولاد 

261
00:16:40,970 --> 00:16:42,220
! تبدو لذيذة 

262
00:16:42,530 --> 00:16:44,180
! أعطني واحدة ! أعطني 

263
00:16:44,180 --> 00:16:46,250
! ( غوكوديرا - كون ) ليس هنا 

264
00:16:46,250 --> 00:16:48,110
! سأعطي كعكتي إلى ( يوشيماسا - كون ) 

265
00:16:48,110 --> 00:16:50,120
أتساءل إن كان ( ياماموتو - كون ) سيقبل كعكتي 

266
00:16:50,360 --> 00:16:52,900
 ( تسونا ) ، هل قررت كعكة من ستأخذ ؟

267
00:16:52,900 --> 00:16:54,900
... حسناً 

268
00:16:55,360 --> 00:16:57,020
... أود كعكة ( كيوكو - تشان ) لكن 

269
00:16:57,930 --> 00:16:59,560
إلى من ستعطين كعكتك ؟

270
00:16:59,560 --> 00:17:01,130
... أنا 

271
00:17:03,350 --> 00:17:04,820
! ماذا ؟ ( بيانكي ) 

272
00:17:05,210 --> 00:17:06,470
!ماذا تفعل هنا ؟

273
00:17:06,470 --> 00:17:08,310
أين ذهبت ؟

274
00:17:08,310 --> 00:17:09,260
! ( تسونا - كون ) 

275
00:17:09,260 --> 00:17:09,790
ماذا ؟

276
00:17:10,880 --> 00:17:12,790
( تسونا - كون ) هلا قبلت كعكتي ؟

277
00:17:12,790 --> 00:17:13,770
!ماذا ؟

278
00:17:14,220 --> 00:17:16,330
ألا تحب الحلويات ؟

279
00:17:16,330 --> 00:17:18,180
لا ...لا ، الأمر ليس هكذا 

280
00:17:18,570 --> 00:17:20,720
لا تنظري إليّ هكذا ( كيوكو -تشان ) 

281
00:17:21,800 --> 00:17:23,430
.. لكن إن تناولت هذه 

282
00:17:23,430 --> 00:17:25,400
ماذا يجب أن أفعل ؟

283
00:17:26,160 --> 00:17:29,500
 أؤمن أن الناس مستعدين للموت من أجل الحب 

284
00:17:29,500 --> 00:17:32,050
لذا كلها و متّ ، يا زعيم الجيل العاشر 

285
00:17:32,050 --> 00:17:33,360
في سبيل الحب 

286
00:17:33,360 --> 00:17:35,420
! هذا يبدو لذيذاً 

287
00:17:35,420 --> 00:17:36,610
هل يمكنني تناول واحدة ؟

288
00:17:36,610 --> 00:17:37,960
بالتأكيد 

289
00:17:39,750 --> 00:17:41,280
! لا تفعل 

290
00:17:47,070 --> 00:17:48,680
أنا آسف ، ( كيوكو - تشان ) 

291
00:17:50,000 --> 00:17:51,920
أحسنت بحماية العائلة 

292
00:17:51,920 --> 00:17:53,370
هذا ما يجب أن يفعله الزعيم الحقيقي 

293
00:18:07,300 --> 00:18:09,690
! ( ريبورن ) 

294
00:18:09,690 --> 00:18:11,350
! سأتناول الكعكة و كأن حياتي تعتمد على ذلك !

295
00:18:18,090 --> 00:18:19,060
! لذيذة 

296
00:18:19,060 --> 00:18:21,110
!طعامي المُسمم لا يُفلح ؟

297
00:18:21,110 --> 00:18:24,190
" أطلقت عليه رصاصة " المعدة الحديدية 

298
00:18:24,190 --> 00:18:27,340
 توفر له معدة قوية ليتمكن من تناول أي شيء 

299
00:18:27,340 --> 00:18:29,130
! أحتاج المزيد 

300
00:18:30,850 --> 00:18:31,500
!! لا 

301
00:18:31,500 --> 00:18:32,910
! كعكتي 

302
00:18:32,910 --> 00:18:34,270
أنت ! ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

303
00:18:34,270 --> 00:18:36,180
! ( ساوادا ) يأكل كل شيء 

304
00:18:36,890 --> 00:18:38,570
! هذا لا يكفيني 

305
00:18:38,570 --> 00:18:40,350
! ليوقفه أحدكم 

306
00:18:40,350 --> 00:18:43,300
أريد بعض الكعك أيضاً 

307
00:18:46,720 --> 00:18:49,240
هل تناولت كل شيء؟

308
00:18:49,240 --> 00:18:51,260
!! ( ساوادا ) 

309
00:18:51,490 --> 00:18:54,280
ألم يتبقى بعض الكعك ؟

310
00:18:57,030 --> 00:18:58,650
... لا تبكي 

311
00:18:59,420 --> 00:19:01,360
! لا أستطيع 

312
00:19:11,640 --> 00:19:13,990
أنه ( لامبو ) الناضج 

313
00:19:13,990 --> 00:19:15,720
... في هذه الحالة 

314
00:19:15,720 --> 00:19:18,460
سأطعمك كعكتي الخاصة 

315
00:19:24,370 --> 00:19:26,690
... أنت 

316
00:19:28,530 --> 00:19:30,430
! تذكرت الآن 

317
00:19:30,430 --> 00:19:32,140
أنه ... الذي كان مع أختي الكبيرة 

318
00:19:33,560 --> 00:19:34,610
! ( روميو ) 

319
00:19:34,610 --> 00:19:36,560
!أنت ( روميو ) 

320
00:19:37,290 --> 00:19:38,900
من هو ( روميو ) ؟

321
00:19:39,230 --> 00:19:40,070
هذا صحيح 

322
00:19:40,070 --> 00:19:43,450
 ذلك الأحمق يشابه حبيب ( بيانكي ) السابق كثيراً 

323
00:19:43,690 --> 00:19:45,650
!( ريبورن ) ، متى أتيت ؟

324
00:19:45,870 --> 00:19:47,200
! مهلاً ، أنهما يبدوان متشابهين تماماً 

325
00:19:47,200 --> 00:19:49,550
لكن لماذا تملك أنت هذه الصورة ؟

326
00:19:52,900 --> 00:19:54,390
... ( روميو ) 

327
00:19:54,390 --> 00:19:55,630
لا زلت على قيد الحياة 

328
00:19:55,890 --> 00:19:57,580
! تناول هذه 

329
00:19:57,920 --> 00:19:59,590
! الطعام المسموم 

330
00:20:05,930 --> 00:20:07,220
!ماذا ؟

331
00:20:07,220 --> 00:20:12,220
 سمعت أن الأمور أصبحت بشعة حقاً بين ( بيانكي ) و حبيبها السابق 
 قبل أن ينفصلا 

332
00:20:13,320 --> 00:20:15,650
( لامبو ) ، هل أنت بخير ؟

333
00:20:15,650 --> 00:20:17,450
تماسك قليلاً 

334
00:20:17,450 --> 00:20:18,710


335
00:20:18,710 --> 00:20:21,730
 ربما يمكن للتقنيات الطبية بعد عشر سنين إنقاذه 

336
00:20:25,080 --> 00:20:26,400
! عدت إلى المنزل 

337
00:20:27,700 --> 00:20:29,680
! المعذرة 

338
00:20:29,870 --> 00:20:31,620
أهلاً بك في المنزل ، ( تسو - كون ) 

339
00:20:31,810 --> 00:20:35,920
 مدرسك الجديد ينتظرك في الأعلى 
 في الطابق الثاني 

340
00:20:36,870 --> 00:20:37,700
ماذا ؟

341
00:20:39,200 --> 00:20:40,200
أهلاً بك في المنزل 

342
00:20:43,800 --> 00:20:45,020
! ( غوكوديرا - كون ) 

343
00:20:45,020 --> 00:20:46,500
لماذا أنت هنا ؟

344
00:20:46,820 --> 00:20:48,080
في سبيل الحب 

345
00:20:48,080 --> 00:20:49,470
من أجل العمل 

346
00:20:49,880 --> 00:20:52,550
( ريبورن ) لا يمكنه فعل أي شيء بدوني 

347
00:20:52,870 --> 00:20:56,940
( بيانكي ) ستكون معلمتك في بعض المواد 

348
00:20:57,150 --> 00:20:59,130
 و كأن هناك محادثتان تدوران في آن واحد هنا 

349
00:20:59,950 --> 00:21:01,400
!تمهل قليلاً ، معلمتي ؟

350
00:21:01,640 --> 00:21:04,290
 سأهتم بأمر الفنّ و الإقتصاد المنزليّ

351
00:21:04,290 --> 00:21:06,580
لا يمكنني أن أرفض طلب ( ريبورن ) 

352
00:21:06,580 --> 00:21:08,910
سأدرسك 

353
00:21:09,130 --> 00:21:10,450
تفضل 

354
00:21:12,180 --> 00:21:14,320
!! كلا 

355
00:21:15,640 --> 00:21:17,300
... تبدو رائحته لذيذة 

356
00:21:18,290 --> 00:21:21,500
ألست صديق ( ريبورن ) من صباح اليوم ؟

357
00:21:21,500 --> 00:21:22,610
تفضل بالدخول 

358
00:21:22,610 --> 00:21:25,170
 ( بيانكي ) صنعت الوجبات الخفيفة للتو من أجل الجميع 

359
00:21:25,170 --> 00:21:26,300
أرجوك أنضم إلينا 

360
00:21:26,300 --> 00:21:27,400
!! ( بيانكي ) 

361
00:21:27,400 --> 00:21:29,160
 تعال ، لا داع لتكون خجولاً

362
00:23:05,050 --> 00:23:07,070
الحلقة القادمة 





مرحباً 

363
00:23:07,070 --> 00:23:10,740
سيكون مؤسفاً ألا تنجز واجباتك المنزلية و ترسب يا ( تسونا ) 

364
00:23:10,740 --> 00:23:14,810
!لا يمكن أن يكون هناك أسوء من فتاة غريبة تترصدني 

365
00:23:14,810 --> 00:23:15,640
الحلقة القادمة 

366
00:23:15,640 --> 00:23:18,220
" ! مشاعر الفتاة مُدمرة "

367
00:23:18,220 --> 00:23:20,010
شاهدوا و كأن حياتكم على المحك

