﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:37,390
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 Translated By رفل مهدي 

2
00:01:37,390 --> 00:01:39,490
حسناً ، الآن حان دوري أنا

3
00:01:39,700 --> 00:01:41,670
كلا ، لن تفعل

4
00:01:47,650 --> 00:01:49,060
الجو لطيف

5
00:01:49,580 --> 00:01:51,150
أيها الزعيم ، سأمررها لك

6
00:01:56,580 --> 00:01:57,270
! يا زعيم

7
00:01:57,700 --> 00:01:59,120
هل أنت بخير أيها الزعيم ؟

8
00:01:59,120 --> 00:02:00,260
هل تأذيت ؟

9
00:02:01,910 --> 00:02:03,930
! كيف يتجرأون على إصابة الزعيم

10
00:02:03,930 --> 00:02:06,090
!أي أحمق مرر الكرة هكذا ؟

11
00:02:06,090 --> 00:02:08,260
أنت ! أنت من فعل ذلك

12
00:02:08,740 --> 00:02:10,640
لا تمتّ أرجوك يا زعيم

13
00:02:10,990 --> 00:02:14,330
 أنا بخير ... لم أكنّ منتبهاً فحسب

14
00:02:14,430 --> 00:02:15,330
ماذا ؟

15
00:02:17,160 --> 00:02:18,490
أنا محرج جداً

16
00:02:18,490 --> 00:02:22,080
لم أركل كرة قدم من قبل أبداً

17
00:02:22,080 --> 00:02:23,900
أقال أحدكم شيئاً ؟

18
00:02:28,810 --> 00:02:32,310
ما هذه الجمجمة بحق الجحيم ؟

19
00:02:32,310 --> 00:02:34,310
أنا مُحرج جداً

20
00:02:34,310 --> 00:02:37,830
 لقد ظننت أن كأس العالم 
 كان نوع من الرامين

21
00:02:39,810 --> 00:02:42,470
! أنها ... أنها تتكلم

22
00:02:42,490 --> 00:02:47,450
- الحلقة - 9 
 داء الجماجم

23
00:02:50,460 --> 00:02:53,030
 أنت ! أيتها الآنسة ذات الشعر الطويل

24
00:02:58,440 --> 00:03:02,900
! يا لك من شريرة .. عيناك أصابت قلبي مباشرة

25
00:03:02,900 --> 00:03:05,610
هل تودين إحتساء بعض الشاي معي ؟

26
00:03:08,290 --> 00:03:10,410
أنت يا آنستي

27
00:03:10,410 --> 00:03:14,160
! شفتاك جذابة و وردية

28
00:03:16,290 --> 00:03:18,760
أيتها الشابة الجميلة

29
00:03:18,760 --> 00:03:20,410
ما مشكلتك يا صاح ؟

30
00:03:20,410 --> 00:03:21,220
هل أنت بحاجة إلى شيء ما ؟

31
00:03:21,220 --> 00:03:22,640
لنخرج في موعد معاً

32
00:03:22,640 --> 00:03:24,230
أؤكد لك أنك لن تشعري بالملل

33
00:03:28,900 --> 00:03:32,440
هناك الكثير من المختلين في الآونة الأخيرة

34
00:03:32,440 --> 00:03:36,660
!! أنتظري !! يا آنسة

35
00:03:40,310 --> 00:03:42,290
ما هذا الشيء ؟

36
00:03:42,290 --> 00:03:43,490
... أنها

37
00:03:47,120 --> 00:03:48,190
! ( ريبورن )

38
00:03:48,190 --> 00:03:51,870
أنها دلالة على أنك مصاب 
" بمرض مميت يُدعى " داء الجماجم

39
00:03:51,870 --> 00:03:53,300
ستموت يا ( تسونا )

40
00:03:53,300 --> 00:03:54,550
!!أنا ماذا ؟

41
00:03:55,160 --> 00:03:57,160
لماذا تتصرف بشكل مُرعب هكذا ؟

42
00:03:57,160 --> 00:03:58,710
هل أنت حاصد أرواح من نوع ما ؟

43
00:03:58,950 --> 00:04:00,720
 يمكنني أن أرى علامات موتك الوشيك

44
00:04:00,720 --> 00:04:02,190
! أخرس

45
00:04:02,190 --> 00:04:03,590
كفّ عن العبث

46
00:04:03,590 --> 00:04:05,520
أنا لا أعبث

47
00:04:06,270 --> 00:04:11,580
 ( تسونا ) ، هل تتذكر عدد الرصاصات التي أصابت رأسك ؟

48
00:04:11,580 --> 00:04:13,580
.... ماذا ؟ كم عددها ؟

49
00:04:13,580 --> 00:04:15,010
عشرة

50
00:04:15,320 --> 00:04:20,940
 يُقال أنه إن أصبت بعشر رصاصات في الرأس 
شيء مروع سيحدث

51
00:04:22,620 --> 00:04:25,880
لكن لم أعتقد أنه سيكون داء الجماجم

52
00:04:25,880 --> 00:04:27,110
يا له من أمر مؤسف

53
00:04:27,110 --> 00:04:29,060

 حياتك كانت قصيرة و بائسة

54
00:04:29,400 --> 00:04:32,240
! لا يمكنك إنهاء حياتي بهذه السهولة

55
00:04:32,240 --> 00:04:35,450
 و لماذا لم تخبرني بأمر بهذه الأهمية من قبل ؟ 

56
00:04:35,450 --> 00:04:37,030
... لو كنت أعلم 

57
00:04:38,580 --> 00:04:40,210
 لا ، أنسى الأمر 
 سأذهب إلى المنزل 

58
00:04:40,210 --> 00:04:42,350
لو كنت تعلم .. ماذا كنت ستفعل ؟

59
00:04:42,350 --> 00:04:46,420
 حتى و إن كنت أعلم 
 كنت سأدع نفسي أتعرض للإطلاق مع ذلك 

60
00:04:46,420 --> 00:04:48,930
أنت تتقبل الأمر أفضل مما توقعت 

61
00:04:48,930 --> 00:04:52,750
 بالطبع أنا أفعل ، لأنني لا أصدق أنني مُصاب 
 بمرض مميت 

62
00:04:52,750 --> 00:04:54,390
سيزول هذا ببعض الماء  

63
00:05:02,840 --> 00:05:03,950
ما هذا بحق الجحيم ؟

64
00:05:03,950 --> 00:05:05,670
أنه لا يزول 

65
00:05:05,670 --> 00:05:07,150
أنا مُحرج جداً 

66
00:05:07,420 --> 00:05:10,870
 أنا أصاب بالغثيان على الأرجوحة 

67
00:05:12,490 --> 00:05:14,120
! هناك واحدة أخرى 

68
00:05:14,120 --> 00:05:15,400
أنا مُحرج جداً 

69
00:05:15,400 --> 00:05:17,850
! لا زلت خائفاً أن أقف على قمة الزلاقة

70
00:05:18,090 --> 00:05:25,050
داء الجماجم " يؤي إلى ظهور جماجم على أنحاء جسدك 
 و تبوح بأسرار عنك حتى تموت 

71
00:05:25,050 --> 00:05:27,940
  " و يُدعى أيضاً بداء " الخزيّ حتى الموت 

72
00:05:27,940 --> 00:05:29,550
هذا مستحيل 

73
00:05:30,430 --> 00:05:31,770
أشعر بالخزي الشديد 

74
00:05:31,770 --> 00:05:34,310
 أنا أتغيب عن المدرسة في الأيام 
 التي نضطر فيها إلى أخذ الحقن 

75
00:05:34,310 --> 00:05:35,860
أنا مُحرج جداً 

76
00:05:35,860 --> 00:05:38,050
لقد عضضت لساني أثناء نومي 

77
00:05:38,050 --> 00:05:39,810
أخرسوا ... أصمتوا 

78
00:05:39,810 --> 00:05:43,680
 لا أحد يعلم هذه الأسرار المخزية غيرك ، صحيح ؟

79
00:05:43,680 --> 00:05:45,110
... هذا صحيح 

80
00:05:45,110 --> 00:05:47,640
!إذن هذا مرض حقيقي ؟

81
00:05:47,920 --> 00:05:49,510
أليس هذا ما أخبرتك به ؟

82
00:05:49,510 --> 00:05:54,250
 بالمناسبة ، ستموت بعد ساعتين 
 من ظهور الأعراض لأول مرة 

83
00:05:54,250 --> 00:05:56,470
لذا أعتقد أنك تملك حتى غروب الشمس 

84
00:05:57,070 --> 00:05:58,670
!! مستحيل 

85
00:05:58,670 --> 00:06:00,160
لا أريد الموت بعد 

86
00:06:00,630 --> 00:06:04,550
 !و يجب أن أستمع إلى مدى فشلي حتى ذلك الوقت ؟

87
00:06:04,550 --> 00:06:07,750
 لا تقلق ، سيستمرون بالتحدث حتى بعد موتك 

88
00:06:14,070 --> 00:06:15,630
! أنا مُحرج جداً 

89
00:06:15,630 --> 00:06:18,800
فقدت الوعي في لعبة المنزل المسكون 
 في المدرسة 

90
00:06:19,050 --> 00:06:20,700
! أنا مُحرج جداً 

91
00:06:20,700 --> 00:06:24,330
 أنا أُدعى بـ " تسونا الفاشل" منذ الحضانة 

92
00:06:24,590 --> 00:06:34,270


93
00:06:34,450 --> 00:06:35,720
أليس هذا رائعاً ؟

94
00:06:35,720 --> 00:06:38,170
 ستسمع الكثير من الضحكات في جنازتك 

95
00:06:38,170 --> 00:06:40,070
هذا ليس رائعاً على الإطلاق 

96
00:06:40,070 --> 00:06:41,720
أنقذني يا ( ريبورن )

97
00:06:41,720 --> 00:06:42,650
لا أستطيع 

98
00:06:43,860 --> 00:06:44,900
!! مستحييل 

99
00:06:44,900 --> 00:06:46,140
هذا سيء جداً 

100
00:06:46,140 --> 00:06:47,610
حياتي سيئة جداً 

101
00:06:47,610 --> 00:06:50,720
 مع ذلك ، هناك طريقة واحدة تمكنك من النجاة 

102
00:06:51,020 --> 00:06:53,530
ماذا ؟ ماذا قلت ؟

103
00:06:53,530 --> 00:06:57,560
أعرف دكتوراً مختص 
 بالأمراض الغير قابلة للشفاء 

104
00:06:57,560 --> 00:07:00,320
إن قام بمعالجتك 
 لربما يمكنك أن تنجو 

105
00:07:00,490 --> 00:07:02,610
!! لماذا لم تقلّ هذا من قبل 

106
00:07:02,610 --> 00:07:03,580
! أتصل به حالاً 

107
00:07:05,630 --> 00:07:07,760
لن أفعل إن كنت ستتصرف بوقاحة 

108
00:07:09,250 --> 00:07:10,520
( ريبورن - ساما ) ، من فضلك 

109
00:07:10,520 --> 00:07:12,180
أيها القاتل المأجور الأنيق 

110
00:07:12,180 --> 00:07:14,250
أرجوك ، أتصل بالدكتور 

111
00:07:14,250 --> 00:07:19,010
 إن نجوت ، هل ستكون ضمن العشر الأوائل 
 في صفك في الأختبار التالي ؟

112
00:07:19,780 --> 00:07:22,630
أنه يستغلني 

113
00:07:22,630 --> 00:07:23,780
... إن لم ترغب بالمحاولة 

114
00:07:23,780 --> 00:07:25,140
! سأفعل ! سأفعل 

115
00:07:25,140 --> 00:07:26,500
! أقسم لك أنني سأفعل 

116
00:07:31,790 --> 00:07:33,270
!ماذا ؟

117
00:07:33,270 --> 00:07:34,100
من هذا ؟

118
00:07:34,100 --> 00:07:36,720
من سقط ضحية الطعام المُسمم ؟

119
00:07:37,120 --> 00:07:41,690
 أنه الدكتور ( شامال ) 
" أستدعيته من " إيطاليا 

120
00:07:46,170 --> 00:07:48,910
لم أقم بعمل جيد منذ فترة طويلة 

121
00:07:48,910 --> 00:07:50,260
! ( بيانكي ) 

122
00:07:50,260 --> 00:07:53,480
 تمهلوا ، إن مات الدكتور 
 ألا يعني هذا لقد أنتهى أمري ؟

123
00:07:53,480 --> 00:07:54,770
لابد أنك تمزحين 

124
00:07:54,770 --> 00:07:57,190
 لا زلت مسترجلة كما أرى 

125
00:07:57,600 --> 00:07:59,010
لا يزال على قيد الحياة 

126
00:07:59,680 --> 00:08:01,010
كان هذا وشيكاً 

127
00:08:01,970 --> 00:08:04,770
يجب أن تكون جميع الفتيات هكذا 

128
00:08:04,770 --> 00:08:07,000
! أحبك الآن أكثر 

129
00:08:07,560 --> 00:08:08,450
! متّ 

130
00:08:13,360 --> 00:08:16,100
يا إلهي ، أنت خجولة جداً 

131
00:08:16,100 --> 00:08:17,260
! أبتعد عني 

132
00:08:18,990 --> 00:08:22,310
 و كما يمكنك أن ترى أنه مهووس بالنساء 
 و لا يمكن لجام قُبله 

133
00:08:22,780 --> 00:08:25,310
هذا الرجل يمكنه علاج 
 !الأمراض الغير قابلة للشفاء ؟

134
00:08:25,530 --> 00:08:27,740
 هل أنت متأكد أنه دكتور حتى ؟

135
00:08:27,960 --> 00:08:30,120
نعم ، لقد ساعدني في الماضي 

136
00:08:30,880 --> 00:08:31,920
!ماذا ؟ أنت ؟

137
00:08:31,920 --> 00:08:35,090
هل كان الأمر يتعلق بمرض مميت أو شيء من هذا القبيل ؟

138
00:08:35,090 --> 00:08:38,320
 ( شامال ) كان دكتور ولادتي 

139
00:08:38,320 --> 00:08:39,650
!! ولادتك 

140
00:08:41,510 --> 00:08:43,610
( شامال ) ، هذا ( تسونا ) 

141
00:08:43,610 --> 00:08:45,470
أنه مصاب بداء الجماجم 

142
00:08:46,380 --> 00:08:48,120
نعم ، هذا صحيح 

143
00:08:48,120 --> 00:08:50,080
 لهذا أتصلت بي ، أليس كذلك ؟

144
00:08:50,290 --> 00:08:52,040
آسف بشأن هذا 

145
00:08:52,040 --> 00:08:55,550
 أحياناً يتشتت إنتباهي 

146
00:08:55,550 --> 00:08:57,130
... مرحباً 

147
00:08:57,130 --> 00:08:57,960
المعذرة 

148
00:09:01,550 --> 00:09:02,540
ما الأمر ؟

149
00:09:02,540 --> 00:09:03,980
هذا ليس جيداً 

150
00:09:03,980 --> 00:09:05,570
هل فات الأوان ؟

151
00:09:05,570 --> 00:09:08,230
 لا ، أنا فقط لا أعالج الرجال 

152
00:09:08,530 --> 00:09:10,180
هذا صحيح ، نسيت بشأن ذلك 

153
00:09:10,180 --> 00:09:11,450
!كيف يمكنك أن تنسى ؟

154
00:09:11,700 --> 00:09:14,640
 لا يوجد خطب بشأن دكتور يعالج النساء فقط ، أليس كذلك ؟

155
00:09:14,640 --> 00:09:16,180
! تمهل قليلاً 

156
00:09:16,180 --> 00:09:17,780
 هل ستدعني أموت من أجل سبب تافه كهذا ؟

157
00:09:18,110 --> 00:09:19,830
! أنه ليس تافه 

158
00:09:19,830 --> 00:09:21,080
أنه أمر مهم

159
00:09:21,930 --> 00:09:24,300
( شامال - سان ) ، أرجوك أنقذني 

160
00:09:24,300 --> 00:09:25,490
! لا أريد الموت بعد 

161
00:09:25,490 --> 00:09:27,150
و بالأخص ليس بهذه الطريقة المثيرة للشفقة 

162
00:09:27,150 --> 00:09:29,140
أنت ! أنت رجل 
 لا تعانقني 

163
00:09:29,140 --> 00:09:30,250
! هذا يُزعجني 

164
00:09:30,250 --> 00:09:34,250
 لقد عالجت ملايين المرضى 
 لكن لا أحد منهم كان رجلاً 

165
00:09:34,250 --> 00:09:35,640
لا أحد ، لا يوجد إستثناءات 

166
00:09:35,640 --> 00:09:37,220
 لم يحصل أبداً ، و لن يحصل الآن 

167
00:09:37,490 --> 00:09:39,130
... كلا 

168
00:09:39,980 --> 00:09:41,460
أيها المسكين 

169
00:09:41,460 --> 00:09:42,880
( بيانكي ) 

170
00:09:42,880 --> 00:09:44,320
أنا مُحرج جداً 

171
00:09:44,320 --> 00:09:49,430
أنا في المدرسة المتوسطة و لا زلت أخاف 
 الذهاب إلى الحمام أثناء الليل 

172
00:09:49,930 --> 00:09:51,140
أتضحكين ؟

173
00:09:51,140 --> 00:09:53,040
كيف يمكنك الضحك في موقف كهذا ؟

174
00:09:53,040 --> 00:09:56,620
! ( بيانكي - تشان ) - 
 ! أبتعد -

175
00:09:56,620 --> 00:09:58,730
!أنتظري 

176
00:09:59,510 --> 00:10:00,750
! أنتظر أيها الدكتور 

177
00:10:03,230 --> 00:10:04,310
حظاً موفقاً 

178
00:10:04,310 --> 00:10:06,400
يكاد ينفد الوقت 

179
00:10:09,550 --> 00:10:14,200
... ( بيانكي - تشان ) - 
 ... إن كان بأمكاني الإستمرار بأبعاده عن ( تسونا ) هكذا -

180
00:10:14,560 --> 00:10:17,420
إن أمسكت بي ، سأقبلك قبلات كثيرة 

181
00:10:17,420 --> 00:10:18,330
حقاً ؟

182
00:10:23,760 --> 00:10:24,770
! ( بيانكي ) 

183
00:10:24,770 --> 00:10:26,270
ما الذي تفكر به ؟

184
00:10:26,270 --> 00:10:31,340
أيعقل أنها تحاول إبعاده عني لتتمكن 
 من العودة إلى " إيطاليا " مع ( ريبورن ) ؟

185
00:10:31,340 --> 00:10:32,850
... أنها مخيفة 

186
00:10:47,870 --> 00:10:49,240
مرحباً 

187
00:10:50,030 --> 00:10:51,280
! أنتظر 

188
00:10:51,280 --> 00:10:53,760
 هل أنت من يسرق ثمار الكاكي خاصتي ؟

189
00:10:56,220 --> 00:10:58,180
... كلا ، لم افعل أبداً 

190
00:10:58,180 --> 00:10:59,410
أنا مُحرج جداً 

191
00:10:59,410 --> 00:11:02,800
! سقطت ذات مرة من شجرة الكاكي و مزقت سروالي 

192
00:11:02,800 --> 00:11:04,210
أسمعت هذا ؟

193
00:11:04,210 --> 00:11:07,640
يجب أن تتعرض للتوبيخ أيها الشاب 

194
00:11:09,660 --> 00:11:12,580
لا أملك الوقت لهذا 

195
00:11:21,150 --> 00:11:25,240
 لقد تركني أخيراً ، لكن أين ( شامال - سان ) ؟

196
00:11:29,440 --> 00:11:31,990
! أنتبه أين تسير أيها الوغد 

197
00:11:31,990 --> 00:11:33,700
! الزعيم 

198
00:11:33,700 --> 00:11:35,840
أستيقظ أيها الزعيم 

199
00:11:37,120 --> 00:11:38,310
( غوكوديرا - كون ) ؟

200
00:11:41,870 --> 00:11:43,060
( شامال ) ؟

201
00:11:43,060 --> 00:11:44,970
ذلك المنحرف ؟

202
00:11:44,970 --> 00:11:46,200
أتعرفه ؟

203
00:11:46,200 --> 00:11:48,840
 نعم ، كان يأتي إلى منزلنا كثيراً 

204
00:11:48,840 --> 00:11:50,850
 حسناً ..ربما يمكنك إقناعه من أجلي 

205
00:11:51,100 --> 00:11:53,550
 إن لم تفعل ، لن أتمكن من النجاة حتى غروب الشمس 

206
00:11:53,550 --> 00:11:54,830
أنا مُحرج جداً 

207
00:11:54,830 --> 00:11:59,720
ذات مرة أرتديت ملابسي الداخلية بالعكس 
 ! و بللت سروالي 

208
00:12:00,850 --> 00:12:03,030
لم أسمع أي شيء 

209
00:12:03,480 --> 00:12:05,570
لقد سمع بالتأكيد 

210
00:12:06,850 --> 00:12:07,980
هل هي لذيذة ؟

211
00:12:07,980 --> 00:12:09,840
هل هناك أخطبوط فيها ؟

212
00:12:10,610 --> 00:12:12,740
أتريد المساعدة في تناولها ؟

213
00:12:13,030 --> 00:12:14,180
! طلبك مرفوض 

214
00:12:14,180 --> 00:12:15,110
هذه خاصة بـ ( إي بين ) 

215
00:12:16,820 --> 00:12:18,080
لا ... تبكي 

216
00:12:18,700 --> 00:12:22,180
هل مرتّ ( بيانكي ) من هنا ؟

217
00:12:22,180 --> 00:12:23,730
( إي بين ) لم ترها

218
00:12:24,610 --> 00:12:25,770
ماذا عنك يا ( لامبو ) ؟

219
00:12:25,770 --> 00:12:30,090
 يجب أن ... يجب أن تحضر " التاكوياكي " من أجل ( لامبو - سان ) 

220
00:12:30,090 --> 00:12:32,830
و إلا لن أخبرك بأي شيء 

221
00:12:32,830 --> 00:12:36,280
 أيها البقرة الصغيرة الغبية 
 ! لا تحاول أن تكون حذقاً 

222
00:12:38,820 --> 00:12:42,260
! " تاكوياكي "  - 
 حسناً ، سأشتري لك البعض منه -

223
00:12:44,030 --> 00:12:46,560
إذن ، إلى أين ذهبت ( بيانكي ) ؟

224
00:12:47,330 --> 00:12:48,280
المزيد 

225
00:12:50,830 --> 00:12:51,710
! المزيد 

226
00:12:51,710 --> 00:12:53,150
هذا يكفي ، حسناً ؟

227
00:12:53,150 --> 00:12:54,940
من أي إتجاه ذهبت ( بيانكي ) ؟

228
00:12:55,610 --> 00:12:57,440
! هيا أخبرنا 

229
00:12:58,530 --> 00:12:59,430
حسناً ؟

230
00:12:59,430 --> 00:13:00,880
لم أرها اليوم 

231
00:13:01,620 --> 00:13:02,950
! لقد أهدرت وقتي الثمين 

232
00:13:02,950 --> 00:13:04,680
... أيها الـ 

233
00:13:04,680 --> 00:13:07,040
أنتظري ، ( بيانكي - تشان ) 

234
00:13:07,040 --> 00:13:08,350
! أيها الزعيم 

235
00:13:09,290 --> 00:13:11,620
!! ( بيانكي - تشان ) - 
 ! ( شامال - سان ) -

236
00:13:11,620 --> 00:13:12,630
! أنتظر 

237
00:13:12,630 --> 00:13:14,620
الآن أريد حلوى غزل البنات 

238
00:13:14,620 --> 00:13:15,000
! أعطني 

239
00:13:15,370 --> 00:13:16,570
! أعطني  

240
00:13:16,570 --> 00:13:18,370
! كُفّ عن هذا ، ( لامبو ) 

241
00:13:18,370 --> 00:13:19,760
( إي بين ) ستساعد 

242
00:13:19,760 --> 00:13:20,890
بأي طريقة يمكنها 

243
00:13:20,890 --> 00:13:21,810
شكراً لك 

244
00:13:21,810 --> 00:13:24,970
 إن أمسكت به ، سأشتري لك التاكوياكي 
 أو أي كان ما تريدينه 

245
00:13:24,970 --> 00:13:27,220
إذن أنه فريستي أنا 

246
00:13:27,220 --> 00:13:29,530
! الحلوى ستكون ملكي 

247
00:13:29,530 --> 00:13:32,000
سأقبض على السيد المنحرف 

248
00:13:32,240 --> 00:13:34,130
من هم هؤلاء الأطفال ؟

249
00:13:34,130 --> 00:13:35,110
( شامال - سان ) 

250
00:13:37,170 --> 00:13:38,680
 أنه ( هاياتو ) 

251
00:13:38,680 --> 00:13:39,330
مرحباً 

252
00:13:39,530 --> 00:13:40,190
مرحباً 

253
00:13:40,190 --> 00:13:42,990
! أعني ... عالج الزعيم فوراً 

254
00:13:42,990 --> 00:13:45,630
لقد أخبرتكم يا رفاق ، لا أعمل مع الرجال 

255
00:13:45,860 --> 00:13:47,330
لا تكنّ هكذا أرجوك 

256
00:13:47,330 --> 00:13:48,760
! أنقذني أرجوك 

257
00:13:48,760 --> 00:13:50,260
أنا مُحرج جداً 

258
00:13:50,260 --> 00:13:55,560
 ذات مرة أمضيت يوماً بأكمله 
 ! و قطع التاكوياكي بين أسناني 

259
00:14:00,850 --> 00:14:02,020
لقد رأيت هذا من قبل 

260
00:14:02,020 --> 00:14:05,990
!  أنه العدّ التنازلي لقنبلة ماجونغ الهائلة 

261
00:14:05,990 --> 00:14:08,260
! أبتعدي عن الزعيم 

262
00:14:10,430 --> 00:14:11,870
! أنتظر 

263
00:14:11,870 --> 00:14:14,820
أيها الزعيم ، لا يمكنك البقاء هنا 

264
00:14:16,010 --> 00:14:17,670
... أعلم ذلك ، لكن 

265
00:14:20,700 --> 00:14:22,120
( تسونا ) 

266
00:14:22,120 --> 00:14:24,580
 يجب أن تُسرع 
 لم يتبقى لك الكثير من الوقت 

267
00:14:24,580 --> 00:14:26,140
! ( ريبورن ) 

268
00:14:37,950 --> 00:14:39,300


269
00:14:39,300 --> 00:14:40,840
... أيها المنحرف الغبي 

270
00:14:40,840 --> 00:14:42,730
! عالج الزعيم 

271
00:14:42,730 --> 00:14:43,980
يا إلهي ، أنت مثابر جداً حح

272
00:14:43,980 --> 00:14:45,580
أنا أعالج النساء فقط 

273
00:14:46,190 --> 00:14:50,810
 إن عالج ( شامال ) ذلك الفتى 
 لن أتمكن من العودة إلى " إيطاليا " مع ( ريبورن ) 

274
00:14:50,810 --> 00:14:52,870
توقف عن ذلك ، ( هاياتو ) 

275
00:14:52,870 --> 00:14:54,270
.... أختي 

276
00:14:56,790 --> 00:14:58,680
! ( بيانكي - تشان ) 

277
00:14:58,680 --> 00:14:59,860
! أخرس 

278
00:15:03,850 --> 00:15:06,780
( بيانكي ) ، أنتظري 

279
00:15:07,570 --> 00:15:11,220
( غوكوديرا - كون ) ، هل أنت بخير ؟

280
00:15:11,220 --> 00:15:12,510
! أيها الزعيم 

281
00:15:12,510 --> 00:15:14,720
لا تقلق بشأني ، أتبعه فحسب 

282
00:15:14,720 --> 00:15:15,910
حسناً 

283
00:15:21,010 --> 00:15:23,810
أنه ( غوكوديرا - سان )

284
00:15:23,810 --> 00:15:25,020
! هـ هارو 

285
00:15:25,020 --> 00:15:25,900
توقيت ممتاز 

286
00:15:25,900 --> 00:15:28,000
أمسكي به 

287
00:15:28,270 --> 00:15:30,700
حياة الزعيم في خطر 

288
00:15:30,700 --> 00:15:31,790
حسناً 

289
00:15:31,790 --> 00:15:32,990
أترك الأمر لي 

290
00:15:33,350 --> 00:15:36,330
! الطعام المُسمم ، الكرات الطينية 

291
00:15:41,500 --> 00:15:42,500
حسناً 

292
00:15:43,840 --> 00:15:48,800
 لأنقذ حياة ( تسونا - سان ) سأستخدم هجوم 
 " الحب المُدمر " 

293
00:15:52,170 --> 00:15:54,100
! نلت منك 

294
00:15:54,100 --> 00:15:55,360
( هـ هارو ) ؟

295
00:15:55,720 --> 00:15:56,810
( تسونا - سان ) ؟

296
00:15:57,050 --> 00:15:59,760
 لكن ( غوكوديرا - كون ) أخبرني أن أمسك بك 

297
00:15:59,760 --> 00:16:01,530
! هو ! أمسكي بذلك الرجل 

298
00:16:02,740 --> 00:16:06,350
أنه الوحيد الذي يمكنه معالجتي  

299
00:16:10,050 --> 00:16:12,070
أصمد قليلاً ، ( تسونا - سان ) 

300
00:16:12,070 --> 00:16:15,200
سأمسك به من أجلك 

301
00:16:15,790 --> 00:16:20,420
 حان الوقت لأجد مكاناً أمكث فيه 
 سأعود إلى ( بيانكي ) غداً 

302
00:16:27,540 --> 00:16:28,810
ما هذا ؟

303
00:16:28,810 --> 00:16:30,180
! توقف 

304
00:16:30,790 --> 00:16:34,510
 بأمر من ( تسونا - سان ) سأمسك بك و أنال منك 

305
00:16:36,080 --> 00:16:37,870
لن تهرب أبداً 

306
00:16:38,810 --> 00:16:40,220
! أنت ظريفة 

307
00:16:40,220 --> 00:16:42,000
! سأقبلك - 
 !ماذا ؟ -

308
00:16:45,010 --> 00:16:48,570
 يحب أن أسرع قبل أن تغيب الشمس 

309
00:16:49,100 --> 00:16:49,850
! ( هارو ) 

310
00:16:49,850 --> 00:16:51,690
! ( تسونا - سان ) ! ( تسونا - سان ) 

311
00:16:51,690 --> 00:16:53,630
هذا الشخص خطّر جداً 

312
00:16:53,630 --> 00:16:55,900
( هارو ) ، أهربي بسرعة  - 
 حسناً -

313
00:16:58,750 --> 00:16:59,890
أنا سأتولى أمر ( شامال ) 

314
00:16:59,890 --> 00:17:01,370
! أنتظريني 

315
00:17:03,680 --> 00:17:05,410
ماذا ؟ أنت مجدداً ؟

316
00:17:05,410 --> 00:17:07,510
( شامال - سان ) أرجوك 

317
00:17:07,510 --> 00:17:08,850
! عالجني 

318
00:17:09,180 --> 00:17:11,680
أخبرتك مسبقاً ، لا أعالج الرجال 

319
00:17:11,680 --> 00:17:13,530
! أرجوك 

320
00:17:13,530 --> 00:17:14,640
لا جدوى من هذا 

321
00:17:19,840 --> 00:17:20,870
( تسونا ساوادا ) 

322
00:17:20,870 --> 00:17:23,360
 عاش حياة قصيرة ، أنتهت مع غروب الشمس 

323
00:17:23,360 --> 00:17:24,520
متى أتيت إلى هنا ؟

324
00:17:24,520 --> 00:17:26,320
و هل هذا هو حقاً الوقت المناسب لقصيدة هايكو ؟

325
00:17:26,320 --> 00:17:27,560
! ( تسونا - كون ) 

326
00:17:27,990 --> 00:17:29,300
! ( كيوكو - تشان ) 

327
00:17:29,300 --> 00:17:30,470
ماذا تفعل ؟

328
00:17:32,410 --> 00:17:33,900
مجرد نزهة قصيرة 

329
00:17:34,880 --> 00:17:37,080
هل أنت معجب بالرسم على الجسد ؟

330
00:17:37,330 --> 00:17:38,810
... كلا ، هذا 

331
00:17:38,810 --> 00:17:39,970
! كلا 

332
00:17:39,970 --> 00:17:40,830
! لا تنظري 

333
00:17:40,830 --> 00:17:42,210
أنا مُحرج جداً 

334
00:17:42,210 --> 00:17:46,030
 أنا قصير ، لكن عندما نجلس أكون أطول 
 تلميذ في الصف 

335
00:17:47,600 --> 00:17:48,730
( تسونا ساوادا ) 

336
00:17:48,730 --> 00:17:50,170
عاش حياة قصير قصيرة 

337
00:17:50,170 --> 00:17:51,470
و كان أقرب بالقزم 

338
00:17:51,470 --> 00:17:52,470
هناك مقاطع تتناسب كثيرة 

339
00:17:52,800 --> 00:17:54,170
هذا مسلٍ

340
00:17:54,170 --> 00:17:56,290
مرحباً ، أيتها الآنسة الصغيرة 

341
00:17:56,290 --> 00:17:57,940
! أنت جميلة 

342
00:17:57,940 --> 00:17:59,430
! دعيني أقبلك 

343
00:17:59,430 --> 00:18:01,500
! يا أنت 

344
00:18:01,500 --> 00:18:03,450
أبتعد عن ( كيوكو - تشان ) من فضلك 

345
00:18:03,450 --> 00:18:04,680
لماذا ؟

346
00:18:04,680 --> 00:18:06,240
لا علاقة لك بالأمر 

347
00:18:06,240 --> 00:18:07,350
بلى لي علاقة 

348
00:18:07,350 --> 00:18:09,370
بالرغم من أنك ستموت بعد خمس دقائق ؟

349
00:18:09,370 --> 00:18:10,310
!ماذا ؟

350
00:18:11,420 --> 00:18:14,160
 ذلك الرجل المضحك يتفوه بأمور غريبة 

351
00:18:15,180 --> 00:18:17,020
أرأيت ، أنا أروق لها 

352
00:18:17,020 --> 00:18:18,790
أكاد أشعر بالقبلة على شفتاي 

353
00:18:19,140 --> 00:18:20,580
! كلا 

354
00:18:20,580 --> 00:18:25,130
إن مُت الآن ، ( كيوكو - تشان ) ستقع 
 في قبضة ( شامال ) 

355
00:18:25,640 --> 00:18:28,120
! لا يمكن أن يحدث هذا 

356
00:18:28,430 --> 00:18:33,220
! لا يمكن ان يحدث .... لا يمكنني أن أدع ذلك يحدث 

357
00:18:33,220 --> 00:18:35,070
.... أفضل الموت على 

358
00:18:35,920 --> 00:18:39,850
 كان يجب أن أقضي على هذا الحشرة الذي يسعى خلفها 
 و كأن حياتي تعتمد على ذلك فعلاً 

359
00:18:40,770 --> 00:18:44,820
 ( تسونا ) يحاول إستحضار حالة عملية الموت 
 بدون الرصاصة 

360
00:18:47,720 --> 00:18:50,470
!!  سأحمي ( كيوكو - تشان ) كأن حياتي تعتمد على ذلك 

361
00:18:50,470 --> 00:18:51,860
أنا مُحرج جداً 

362
00:18:51,860 --> 00:18:55,180
" كنت أسمي " المصعد " ، " المضعد 

363
00:18:55,180 --> 00:18:56,750
أشعر بالخزي الشديد 

364
00:18:56,750 --> 00:19:00,330
لا يمكنني أن أضبط التوقيت كي أستقل المصعد النازل 

365
00:19:04,100 --> 00:19:05,730
أنت مضحك يا ( تسونا - كون ) 

366
00:19:05,730 --> 00:19:07,550
أراك غداً في المدرسة 

367
00:19:07,550 --> 00:19:08,070
نعم 

368
00:19:08,510 --> 00:19:12,080
غداً ... أعتقد أنه لا يوجد غداً بالنسبة لي 

369
00:19:12,080 --> 00:19:13,800
لكن لا بأس بهذا 

370
00:19:13,800 --> 00:19:15,790
تمكنت من رؤية ( كيوكو - تشان ) قبل النهاية 

371
00:19:15,790 --> 00:19:18,050
أنا مُحرج جداً لكن مسرور أيضاً 

372
00:19:18,050 --> 00:19:22,630
!  لم أتكلم مع فتاة تروق لي كثيراً هكذا طوال حياتي 

373
00:19:23,030 --> 00:19:24,960
نعم ، هذا صحيح 

374
00:19:24,960 --> 00:19:28,640
 يا إلهي ، ( تسونا ) فاشل و جبان و ضعيف 

375
00:19:28,640 --> 00:19:31,820
هذا صحيح .. أنا فاشل تماماً 
 و ماذا في ذلك ؟

376
00:19:32,080 --> 00:19:34,660
! " سأموت بصفتي " تسونا الفاشل 

377
00:19:34,660 --> 00:19:36,960
! فقط أتركني و شأني - 
 حسناً ، حسناً -

378
00:19:36,960 --> 00:19:38,820
سأعالجك 

379
00:19:39,050 --> 00:19:40,710
أبقى ثابتاً 

380
00:19:40,710 --> 00:19:42,580
حقاً ؟ أتعني ذلك حقاً ؟

381
00:19:42,580 --> 00:19:45,420
... لكن ليس لديك أي أدوية أو أدوات 

382
00:19:45,420 --> 00:19:47,900
لدي الأدوية و الأدوات هنا 

383
00:19:50,500 --> 00:19:55,180
 لطالما كنت مُعرضاً للبكتريا و الفايروسات 

384
00:19:55,180 --> 00:19:58,410
 حالياً ، أنا مصاب بـ 666 أمراض لا علاج لها 

385
00:19:59,310 --> 00:20:05,270
 أنا على قيد الحياة لأن كل مرض يُثبط المرض المعاكس له 

386
00:20:05,270 --> 00:20:10,260
 على سبيل المثال ، المرض الذي يسبب الحمى 
 لديه نقيض يخفض حرارتي 

387
00:20:11,020 --> 00:20:11,940
... مستحيل 

388
00:20:12,280 --> 00:20:15,680
 بالمناسبة المرض المعاكس لداء الجماجم 
 هو داء الملائكة 

389
00:20:15,680 --> 00:20:17,200
هذا 

390
00:20:18,010 --> 00:20:19,060
! أنطلقي 

391
00:20:21,850 --> 00:20:24,060


392
00:20:21,850 --> 00:20:24,060
! " بعوضة " ترايدنت 

393
00:20:24,730 --> 00:20:25,870
بعوضة ؟

394
00:20:25,870 --> 00:20:31,030
 ( شامال ) يكون في العادة دكتور 
 لكنه أيضاً قاتل مأجور يُدعى ( شامال ترايدنت ) 

395
00:20:31,210 --> 00:20:34,660
 يقتل أهدافه بأستخدام بعوضة تُسمى 
 " بعوضة ترايدنت "

396
00:20:34,660 --> 00:20:39,510
 التي تحمل 666 داء مختلف 

397
00:20:39,510 --> 00:20:40,680
!! مخيف 

398
00:20:40,680 --> 00:20:43,210
!  هيا يا بعوضة الملاك 

399
00:20:47,900 --> 00:20:49,970
أنها تمتص دمي 

400
00:20:51,070 --> 00:20:54,300
.... أكرهـ

401
00:20:58,780 --> 00:21:00,780
تفضل ، لقد شُفيت 

402
00:21:00,780 --> 00:21:03,180
شكراً لك ، دكتور ( شامال ) 

403
00:21:03,180 --> 00:21:05,260
حاول الإستمتاع بالحياة 

404
00:21:05,500 --> 00:21:08,330
لماذا قررت معالجة ( تسونا ) فجأة ؟

405
00:21:08,330 --> 00:21:11,670
شعرت بالأسى من أجله فحسب 

406
00:21:11,940 --> 00:21:17,520
 الجمجمة قالت أنه لم يتحدث مع فتاة تروق له كثيراً هكذا أبداً ، أليس كذلك ؟

407
00:21:18,330 --> 00:21:21,170
! و أنا كنت هناك ثلاثة دقائق فقط ، ثلاثة 

408
00:21:21,460 --> 00:21:23,760
كيف يمكنك ألا تتعاطف مع ذلك ؟

409
00:21:23,760 --> 00:21:25,210
نعم ، أنه مُحزن جداً ، صحيح ؟

410
00:21:27,110 --> 00:21:28,630
! أتركوني و شأني 

411
00:23:05,690 --> 00:23:06,810
مرحباً 

412
00:23:06,810 --> 00:23:09,820
 لقد قررنا من سيكون المسؤول عن مجالسة ( لامبو ) 

413
00:23:10,630 --> 00:23:13,340
! ( لامبو - سان ) ليس بحاجة إلى شيء من هذا القبيل 

414
00:23:13,340 --> 00:23:15,910
هذا ليس مقنعاً بتاتاً 
 أنه يحتاج العناية 

415
00:23:15,910 --> 00:23:20,000
 الحلقة القادمة 
 ! ها ها ها ها ! علبة الغداء المتفجرة

