﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:44,510
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 Translated By رفل مهدي 

2
00:01:44,510 --> 00:01:47,720
أخيراً سأتمكن من الزواج بـ ( كيوكو -سان )

3
00:01:47,720 --> 00:01:49,080
حلمي سيتحقق

4
00:02:10,010 --> 00:02:12,970
أنا سعيدة جداً .. ( تسونا - سان )

5
00:02:13,480 --> 00:02:14,910
! ( هارو )

6
00:02:14,910 --> 00:02:17,440
تهانينا أيها الزعيم

7
00:02:17,800 --> 00:02:19,150


8
00:02:24,930 --> 00:02:26,220
( كيوكو - تشان ) ؟

9
00:02:26,220 --> 00:02:26,910
!ماذا ؟

10
00:02:26,910 --> 00:02:31,030
( تسو - كون ) ، أليس من الرائع أنك حصلت 
 على عروسة جميلة هكذا

11
00:02:31,030 --> 00:02:32,880
أنتما الأثنان مُقدر لكم أن تكونا معاً

12
00:02:32,880 --> 00:02:35,130
! أنا متأثر جداً

13
00:02:35,130 --> 00:02:38,470
 أيها الفتى اللعوب ، كم أود تبادل الأدوار معك

14
00:02:38,470 --> 00:02:39,650
! مستحيل

15
00:02:39,650 --> 00:02:41,250
لابد أنه هناك خطأ ما

16
00:02:41,250 --> 00:02:43,180
أتمنى لكما السعادة معاً

17
00:02:43,180 --> 00:02:45,010
! و حتى ( كيوكو - تشان )

18
00:02:45,690 --> 00:02:47,560
شكراً لكم جميعاً

19
00:02:47,560 --> 00:02:50,550
... لا ! هذا

20
00:02:51,870 --> 00:02:54,890
غير مسموح لك الهرب من مواجهة العدو

21
00:02:54,890 --> 00:02:56,770
أستسلم و تزوج منها

22
00:02:57,150 --> 00:02:58,570
!ماذا ؟

23
00:02:58,570 --> 00:03:03,190
 لنبني منزلاً و جميلاً معاً 
 يا ( تسونا - سان )

24
00:03:04,330 --> 00:03:07,740
!! ( كيوكو - تشان )

25
00:03:09,310 --> 00:03:14,270
- الحلقة - 11 
   كعكات " غويزا " للحُب و الموت

26
00:03:10,730 --> 00:03:13,110


27
00:03:14,300 --> 00:03:15,800
! ( كيوكو - تشان )

28
00:03:17,780 --> 00:03:19,720
!مجرد حلم ؟

29
00:03:19,720 --> 00:03:21,190
لماذا قدّ يراودني حلم كهذا ؟

30
00:03:22,720 --> 00:03:25,170
و ها أنا ذا أظن أنني سأتزوج ( كيوكو - تشان )

31
00:03:26,390 --> 00:03:27,210


32
00:03:27,210 --> 00:03:28,880
الوقت مبكر جداً لتصدر هذه الضجة

33
00:03:28,880 --> 00:03:30,230
! ( ريبورن )

34
00:03:30,230 --> 00:03:32,990
أراهن أنه راودك حلم غبي

35
00:03:34,000 --> 00:03:36,930
على الأغلب أن ( هارو ) مناسبة لك أكثر

36
00:03:36,930 --> 00:03:39,020
كيف يمكن أن تعرف ما كان حلمي ؟

37
00:03:39,230 --> 00:03:46,850
صحيح أن ( كيوكو ساساغاوا ) امرأة جيدة
" و أكثر من مؤهلة لتكون زوجة زعيم عائلة " فونغولا 

38
00:03:46,850 --> 00:03:50,650
 و إن لم تستطع أن تخبرها بمشاعرك 
 سأفعل أنا شيئاً حيال الأمر 

39
00:03:50,650 --> 00:03:51,960
تمهل .. تمهل 

40
00:03:51,960 --> 00:03:53,290
ماذا ستفعل بـ ( كيوكو - تشان )؟

41
00:03:53,290 --> 00:03:54,930
لدينا عدة خيارات 

42
00:03:54,930 --> 00:03:57,620
 هناك خطة مختلة تدور في ذهنك ، أليس كذلك ؟

43
00:03:57,620 --> 00:03:58,420
توقف عن هذا 

44
00:03:58,420 --> 00:04:02,200
 في هذه الحالة ... أتريدني أن أطلق عليك رصاصة أخرى ؟

45
00:04:03,620 --> 00:04:04,920
هذا سيء أيضاً 

46
00:04:04,920 --> 00:04:07,050
أفضل أن أبوح لها بمشاعري بنفسي 

47
00:04:07,050 --> 00:04:08,330
هل يمكنك فعلها ؟

48
00:04:09,720 --> 00:04:10,800
... ربما 

49
00:04:16,070 --> 00:04:17,460
أخبرها بمشاعري ؟

50
00:04:17,460 --> 00:04:20,240
لن أواجه أي مشكلة 
 لو كان بأمكاني فعل ذلك 

51
00:04:22,400 --> 00:04:24,380
( تسونا - كون ) 

52
00:04:24,380 --> 00:04:25,160
صباح الخير 

53
00:04:25,160 --> 00:04:27,430
! ( كيوكو - تشان ) 

54
00:04:27,430 --> 00:04:30,010
هل هذه فرصتي الآن ؟

55
00:04:30,010 --> 00:04:31,850
ماذا يجب أن أفعل ؟

56
00:04:31,850 --> 00:04:32,620


57
00:04:33,140 --> 00:04:35,730
... ما رأيك ( كيوكو - تشان )

58
00:04:38,930 --> 00:04:40,650
! الجريّ الشغوف 

59
00:04:43,860 --> 00:04:45,330
مرحباً ( كيوكو ) 

60
00:04:45,330 --> 00:04:47,030
أخي ؟

61
00:04:47,030 --> 00:04:48,420
لقد غادرت قبلي 

62
00:04:48,420 --> 00:04:51,550
نعم ، كنت أجري حول المدينة 

63
00:04:51,550 --> 00:04:53,660
الجريّ في الصباح الباكر 
 يمدك بشعور جيد 

64
00:04:53,660 --> 00:04:55,670
 إذن ، هل تريد الإنضمام يا ( ساوادا ) ؟

65
00:04:55,670 --> 00:04:57,520
كلا ، شكراً 

66
00:04:59,990 --> 00:05:02,940
يا للعجب ، وضعية جري رائعة 

67
00:05:09,260 --> 00:05:12,830
 سابدأ بسؤالها إن كانت تود 
 تناول الغداء معي 

68
00:05:13,470 --> 00:05:14,800
... ( كيوكو - تشان ) 

69
00:05:16,520 --> 00:05:19,450
مرحباً ( تسونا ) 
 لنتناول الغداء معاً 

70
00:05:19,450 --> 00:05:20,350
... ( ياماموتو ) 

71
00:05:20,350 --> 00:05:23,480
! أنا من سيتناول الغداء مع الزعيم 

72
00:05:23,480 --> 00:05:25,810
! لا تتجرأ على طلب ذلك منه ، أيها المهووس بالبايسبول 

73
00:05:25,810 --> 00:05:27,770
و ( غوكوديرا - كون ) هنا أيضاً 

74
00:05:27,770 --> 00:05:29,610
أين تريدين تناول الغداء اليوم ؟

75
00:05:29,610 --> 00:05:30,600
... لنرى 

76
00:05:30,600 --> 00:05:32,010
ماذا عن الملعب ؟

77
00:05:32,010 --> 00:05:33,030
لم لا ؟

78
00:05:33,030 --> 00:05:34,880
الطقس رائع اليوم 

79
00:05:40,670 --> 00:05:41,840
" من أجل ( تسو - كون ) "

80
00:05:42,140 --> 00:05:45,660
هل كنت تريد تناول الغداء مع ( ساساغاوا ) ؟

81
00:05:45,660 --> 00:05:47,220
أعتقد أنني أفسدت خطتك 

82
00:05:47,220 --> 00:05:47,760


83
00:05:47,760 --> 00:05:50,030
ماذا ؟ حقاً يا زعيم ؟

84
00:05:50,030 --> 00:05:51,410
! أنا أشجعك 

85
00:05:51,410 --> 00:05:52,040


86
00:05:52,040 --> 00:05:53,700
ما ... ما الذي تتحدثون عنه ؟

87
00:05:53,700 --> 00:05:54,780
لقد فهمتم الأمر بشكل خاطئ 

88
00:05:54,780 --> 00:05:57,210
أنا متأكد أنه يمكنك فعلها يا زعيم 

89
00:05:57,210 --> 00:05:58,820
... لا ، كما قلت 

90
00:05:58,820 --> 00:06:00,050
... بالإضافة إلى ذلك ، فتى مثلي 

91
00:06:00,050 --> 00:06:01,370
هذا ليس صحيحاً 

92
00:06:01,370 --> 00:06:02,280
! نعم 

93
00:06:02,280 --> 00:06:07,010
بالرغم من ذلك ، إن لم ينجح الأمر 
 هذا يعني أن الفتاة تمتلك ذوق سيء 

94
00:06:07,010 --> 00:06:08,970
أتظن هذا ؟

95
00:06:09,300 --> 00:06:15,360
 لكن أتعلم ماذا ، الفتيات صاخبات و مزعجات 

96
00:06:17,360 --> 00:06:19,310
ها هو ( غوكوديرا - كون ) 

97
00:06:19,310 --> 00:06:21,410
أنه رجوليّ و رائع جداً 

98
00:06:21,410 --> 00:06:23,990
... ( ياماموتو - كون ) 

99
00:06:25,320 --> 00:06:27,420
من فضلك تناول هذه 
 إن أردت 

100
00:06:27,420 --> 00:06:28,770
لا أعلم لماذا تعطيني هذا 

101
00:06:28,770 --> 00:06:29,990
لكن شكراً لك 

102
00:06:33,790 --> 00:06:35,840
الفتيات لطيفات جداً 

103
00:06:35,840 --> 00:06:37,450
في بعض الأحيان يشاركونني طعامهم 

104
00:06:38,420 --> 00:06:40,030
هل أخذه ؟

105
00:06:40,030 --> 00:06:41,980
! رائع - 
... هذا صحيح -

106
00:06:41,980 --> 00:06:44,430
هذان الأثنان يمتلكان شعبية هائلة 

107
00:06:44,430 --> 00:06:46,070
( تسونا ) ، أتريد تذوق البعض منها ؟

108
00:06:46,070 --> 00:06:46,960
يبدو لذيذاً 

109
00:06:47,860 --> 00:06:49,010
! أيها الزعيم 

110
00:06:49,010 --> 00:06:51,100
أرجوك تناول البعض من الخبز

111
00:06:51,100 --> 00:06:51,730


112
00:06:55,190 --> 00:06:57,080
أنت ذا شعبية هائلة يا ( تسونا ) 

113
00:06:57,080 --> 00:06:57,790
بين الرجال 

114
00:06:57,790 --> 00:06:58,930
! ليس و كأنني أسعى إلى ذلك 

115
00:06:58,960 --> 00:07:03,000


116
00:07:03,220 --> 00:07:04,510


117
00:07:04,510 --> 00:07:06,900
لم أتمكن من إخبار ( كيوكو- تشان ) بمشاعري 

118
00:07:06,900 --> 00:07:09,130
أتريدين الذهاب لمشاهدة فيلم ؟

119
00:07:09,130 --> 00:07:11,300
فكرة رائعة ، لنذهب .. لنذهب - 
 ماذا تريدين أن تشاهدي ؟ -

120
00:07:11,300 --> 00:07:14,990
... حسناً - 
 أود أن أمسك يدّ ( كيوكو - تشان ) هكذا لنذهب إلى السينما -

121
00:07:17,450 --> 00:07:18,890
مرحباً ( تسونا - سان ) 

122
00:07:19,500 --> 00:07:20,650
!( هارو ) ؟

123
00:07:24,800 --> 00:07:26,240
لماذا أنت هنا ؟

124
00:07:26,780 --> 00:07:28,700
أنا أقوم ببعض التسوق 

125
00:07:28,700 --> 00:07:31,650
لكن لم أحلم حتى بمصادفتك هنا 

126
00:07:31,650 --> 00:07:33,500
! لابد أنه القدر 

127
00:07:33,720 --> 00:07:35,590
 كلا ، أنها صدفة 
 !! مجرد صدفة 

128
00:07:39,870 --> 00:07:42,730
... الأمر ليس أنني أكره ( هارو ) أو شيء من هذا القبيل 

129
00:07:43,360 --> 00:07:48,510
 في الواقع ، أنها أول فتاة تُعجب بيّ 

130
00:07:52,350 --> 00:07:53,610
! وصلنا 

131
00:07:53,610 --> 00:07:54,360
متجر معجنات ؟

132
00:07:57,240 --> 00:07:59,650
! أنها تبدو لذيذة 

133
00:07:59,650 --> 00:08:00,620
هل ستشترين الكعك؟

134
00:08:00,620 --> 00:08:02,310
نعم 

135
00:08:02,310 --> 00:08:06,250
 اليوم هو يوم " تقدير هارو " ، أنه حدث شهري 
 أبتكرته أنا 

136
00:08:06,250 --> 00:08:07,700
!ماذا بحق الجحيم ؟

137
00:08:07,700 --> 00:08:08,310


138
00:08:08,860 --> 00:08:10,550
( كيوكو - تشان ) 

139
00:08:10,850 --> 00:08:13,180
لم أتوقع رؤيتها هنا 

140
00:08:13,180 --> 00:08:14,120
! يا لحظي 

141
00:08:14,530 --> 00:08:16,350
لا 

142
00:08:16,350 --> 00:08:17,460
هذا سيء 

143
00:08:17,460 --> 00:08:19,840
 ستعتقد ( كيوكو - تشان ) أنني في موعد مع ( هارو ) 

144
00:08:19,840 --> 00:08:22,730
 هل تحب الكريما المخفوقة ( تسونا - سان ) ؟

145
00:08:22,730 --> 00:08:25,440
كلا ، أنا ... أعتقد أنني لا أريد شيئاً 

146
00:08:25,440 --> 00:08:27,050
لماذا ؟

147
00:08:27,050 --> 00:08:29,220
الكعك هنا لذيذ جداً 

148
00:08:29,220 --> 00:08:30,530
لا ، لا بأس 

149
00:08:31,020 --> 00:08:32,650
يجب أن أخرج من هنا بسرعة

150
00:08:32,650 --> 00:08:33,680
! ( تسونا - كون ) 

151
00:08:35,460 --> 00:08:37,940
! كلا ، أنا .. ( كيوكو - تشان ) 

152
00:08:37,940 --> 00:08:39,150
...هذا ، حسناً 

153
00:08:39,150 --> 00:08:42,490
! أنه أمر أقوم به مرة في الشهر 

154
00:08:42,490 --> 00:08:43,170
ماذا ؟

155
00:08:43,590 --> 00:08:47,220
 مرة واحدة كل شهر 
 أسمح لنفسي بتناول كل الكعك الذي أريده 

156
00:08:47,220 --> 00:08:49,950
ليس و كأنني أتناول ثلاث قطع كعك 
 كل يوم 

157
00:08:49,950 --> 00:08:51,570
حقاً ؟

158
00:08:51,570 --> 00:08:53,970
... لكن لم يسألها أي أحد 

159
00:08:53,970 --> 00:08:56,160
أنا أفعل هذا أيضاً 

160
00:08:56,160 --> 00:09:02,510
 في كل يوم لتقدير ( هارو ) 
 أسمح لنفسي بتناول الكعك كجائزة لنفسي 

161
00:09:02,510 --> 00:09:03,980
كما أفعل بالضبط 

162
00:09:03,980 --> 00:09:07,990
 "بالنسبة لي ، دائماً أشتري الـ " الميل فاي

163
00:09:07,990 --> 00:09:09,100
! و أنا أيضاً 

164
00:09:09,100 --> 00:09:11,200
! و فطائر الكريمة 

165
00:09:14,350 --> 00:09:16,770
 لقد نسوا أمري بالكامل 

166
00:09:16,770 --> 00:09:19,030
لا تقفا هكذا فحسب 

167
00:09:19,030 --> 00:09:21,610
يمكنكم القدوم إلى منزلنا و الدردشة كما يحلو لكما

168
00:09:22,680 --> 00:09:24,220
سأقدم لكم بعض الشاي 

169
00:09:24,220 --> 00:09:25,860
!لماذا الشاي ؟

170
00:09:26,260 --> 00:09:27,620
( ريبورن - تشان ) 

171
00:09:27,620 --> 00:09:29,560
أنت ظريف كالعادة 

172
00:09:29,860 --> 00:09:31,060
مرحباً 

173
00:09:31,060 --> 00:09:32,340
حسناً ، لنذهب 

174
00:09:32,340 --> 00:09:33,040


175
00:09:33,710 --> 00:09:37,620
إذن ( كيوكو - تشان ) ستأتي إلى منزلي ؟

176
00:09:40,890 --> 00:09:42,920
كيف مذاقها ( ريبورن - كون ) 

177
00:09:42,920 --> 00:09:44,560
المون بلون لذيذة جداً 

178
00:09:44,560 --> 00:09:45,810
هذا جيد 

179
00:09:45,810 --> 00:09:47,360
أنا أوصي بتناولها دائماً 

180
00:09:47,360 --> 00:09:49,570
و كالعادة ، هكذا ينتهي الأمر دائماً 

181
00:09:49,570 --> 00:09:51,810
 هيا ( إي بين - تشان ) تفضلي 

182
00:09:51,810 --> 00:09:52,770
شكراً لك 

183
00:09:52,770 --> 00:09:55,770
أشترينا الكثير منها 
 لذا هناك ما تبقى أيضاً 

184
00:09:56,110 --> 00:09:57,620
نعم 

185
00:09:57,620 --> 00:10:00,580
بالمناسبة ، لماذا أنت هنا بصفتك ( لامبو ) الناضج ؟

186
00:10:00,580 --> 00:10:04,790
 يبدو أن شخصيتي الصغيرة أخطأت التعامل 
 مع بازوكا العشر سنين و أدخل نفسه 

187
00:10:04,790 --> 00:10:07,060
من أنت 

188
00:10:07,060 --> 00:10:09,080
أنا ( لامبو ) 

189
00:10:09,080 --> 00:10:11,160
من أنا ؟ 

190
00:10:11,160 --> 00:10:14,130
أنت ( لامبو ) - 
 ( لامبو - تشان ) ، لدينا بعض الكعك -

191
00:10:14,130 --> 00:10:15,390
! مرحى 

192
00:10:15,390 --> 00:10:17,080
! ( لامبو - سان ) يريد أن يتناولها 

193
00:10:19,430 --> 00:10:20,520


194
00:10:26,420 --> 00:10:31,010
 حسناً ، أعتقد أنني محظوظ لأنني 
 تمكنت من تناول بعض الكعك 

195
00:10:31,010 --> 00:10:34,430
( لامبو ) الطفل سيكون غاضباً على الأرجح 
 عندما يعود 

196
00:10:34,430 --> 00:10:35,700
هذا صحيح 

197
00:10:35,700 --> 00:10:38,450
الكعك الجديد هذا الشهر كان لذيذاً جداً 

198
00:10:38,450 --> 00:10:41,260
كريميّ و لذيذ في آن واحد 

199
00:10:41,260 --> 00:10:43,790
كنت سأشتري واحدة لو لم تكنّ مباعة بأكملها 

200
00:10:43,790 --> 00:10:44,960
يا للأسف 

201
00:10:44,960 --> 00:10:47,370
لهذا يجب أن تذهبي مُبكراً 

202
00:10:47,370 --> 00:10:51,030
 كنت أخطط أن نقف في الصف قبل إفتتاحهم الشهر القادم 

203
00:10:51,030 --> 00:10:53,200
أريد الذهاب معك أيضاً 

204
00:10:53,200 --> 00:10:54,620
إذن لنذهب معاً 

205
00:10:55,050 --> 00:10:57,620
... هاتان الأثنان تنسجمان حقاً

206
00:10:57,620 --> 00:10:59,430
إذن ( إي بين - تشان ) ؟

207
00:10:59,430 --> 00:11:01,130
" هل أعجبك الـ" الميل فاي ؟

208
00:11:03,690 --> 00:11:05,300
!!أنها تبكي ؟

209
00:11:05,300 --> 00:11:07,130
هذا يحدث للجميع 

210
00:11:07,130 --> 00:11:09,380
أنها لذيذة جداً حدّ البكاء 

211
00:11:09,380 --> 00:11:11,280
تماماً كأي فتاة طبيعية 

212
00:11:11,280 --> 00:11:12,380
!حقاً ؟

213
00:11:12,380 --> 00:11:15,190
لم أتناول شيء لذيذ هكذا أبداً 

214
00:11:15,190 --> 00:11:17,570
أسمحوا لي أن أعبر عن إمتناني 

215
00:11:17,570 --> 00:11:18,930
فطائر الغويزا السرية 

216
00:11:20,020 --> 00:11:22,430
يمكننا تناول الغويزا لاحقاً ، ( إي بين ) 

217
00:11:22,430 --> 00:11:24,170
نحن نتناول الكعك الآن 

218
00:11:24,170 --> 00:11:25,670
! تبدو رائعة 

219
00:11:25,670 --> 00:11:26,560


220
00:11:26,560 --> 00:11:28,340
! لنأكل 

221
00:11:29,600 --> 00:11:31,240
... حتى ( كيوكو - تشان ) 

222
00:11:31,240 --> 00:11:34,640
فونغولا الشاب لا يعرف كيف يتعامل 
 مع الآنسات ، أليس كذلك ؟

223
00:11:35,490 --> 00:11:39,240
 النساء كالقطط التي تراودها رغبات غامضة 

224
00:11:39,240 --> 00:11:40,210
!ماذا ؟

225
00:11:40,210 --> 00:11:41,260
!قططّ ؟

226
00:11:41,260 --> 00:11:43,670
 ( لامبو ) ، كيف تعرف هذه الأمور ؟

227
00:11:43,670 --> 00:11:45,200
أنها طرية جداً 

228
00:11:45,200 --> 00:11:47,010
 الثوم يُظهر النكهة بشكل ممتاز 

229
00:11:54,860 --> 00:11:56,680
( كيوكو -تشان ) ، ( هارو ) 

230
00:12:11,950 --> 00:12:12,900
... يا إلهي 

231
00:12:13,350 --> 00:12:16,380
( كيوكو -تشان ) ، ( هارو )  
 ما الخطب ؟

232
00:12:16,380 --> 00:12:18,730
نوع من الطعام المُسمم 

233
00:12:18,730 --> 00:12:19,410


234
00:12:19,410 --> 00:12:21,170
!( بيانكي ) ؟

235
00:12:25,440 --> 00:12:26,760
! ( روميو ) 

236
00:12:36,510 --> 00:12:37,830
!! كعك 

237
00:12:37,830 --> 00:12:39,560
( لامبو - سان ) سيأكل كل هذا 

238
00:12:41,270 --> 00:12:43,080
لابد أن هذا من نسجّ خيالي 

239
00:12:43,080 --> 00:12:44,450
.... من حسن الحظ 

240
00:12:44,450 --> 00:12:46,210
أعتقد أن الخمس دقائق أنتهت 

241
00:12:46,210 --> 00:12:49,750
 مهلاً ، ماذا تعنين بالطعام المُسمم ؟

242
00:12:49,750 --> 00:12:55,870
 فطائر الغويزا التي تستخدم في الكيمبو غويزا 
 تُصنع بطريقة سرية 

243
00:12:57,780 --> 00:13:04,510
 أحدى النظريات هي أن فطيرة غويزا واحدة تحتوي 
 على ما يعادل 5ملايين ضعف الفطيرة الإعتيادية 

244
00:13:05,230 --> 00:13:09,210
فقط أولئك المدربين على الغويزا كيمبو يمكنهم تناولها 

245
00:13:09,210 --> 00:13:12,440
الشخص الإعتيادي سينتهي أمره خلال وقت قصير 

246
00:13:13,530 --> 00:13:15,190
!ماذا قلت ؟

247
00:13:15,190 --> 00:13:20,590
 ( إي بين ) ، ألم يخبرك المعلم 
 ألا تعطي الفطائر إلى الأشخاص الآخرين 

248
00:13:20,590 --> 00:13:22,450
هذا صحيح .. لقد نسيت 

249
00:13:22,450 --> 00:13:23,730
!ماذا ؟

250
00:13:23,730 --> 00:13:26,760
!إذن أتقولون أن ( كيوكو - تشان ) و ( هارو ) ستموتان ؟

251
00:13:28,430 --> 00:13:30,610
يبدو أن الأمر مجرد مسألة وقت 

252
00:13:30,610 --> 00:13:32,400
! مستحيل 

253
00:13:32,400 --> 00:13:34,380
صحـ ... صحيح 

254
00:13:34,380 --> 00:13:35,390
ماذا عن ( شامال ) ؟

255
00:13:35,390 --> 00:13:38,010
يمكنه معالجة أي مرض ، أليس كذلك ؟

256
00:13:38,010 --> 00:13:40,540
لابد أنه سيكون سعيداً لمعالجة فتاتان 

257
00:13:40,540 --> 00:13:43,490
 بغض النظر عن شخصيته 
 أنه طبيب ماهر 

258
00:13:43,490 --> 00:13:45,970
أنه ليس في " اليابان " حالياً 

259
00:13:46,740 --> 00:13:49,680
أضطر للعودة إلى " إيطاليا" للأهتمام بأمر ما 

260
00:13:55,130 --> 00:13:56,970
مرحباً يا عزيزتي 

261
00:13:56,970 --> 00:13:59,530
أتودين قضاء ليلة رومانسية معي ؟

262
00:14:02,660 --> 00:14:04,740
!لقد غادر عندما نحتاجه ؟

263
00:14:04,740 --> 00:14:06,820
عديم الفائدة كالعادة 

264
00:14:10,440 --> 00:14:12,750
ماذا سنفعل ؟

265
00:14:12,750 --> 00:14:14,640
اهدأ قليلاً 

266
00:14:14,640 --> 00:14:16,260
! هذا ليس وقت الهدوء 

267
00:14:16,260 --> 00:14:18,510
 نحن نتعامل مع قاتلة مأجورة مُهملة 

268
00:14:18,510 --> 00:14:22,880
 كان يجب على المعلم أن يعطيها الترياق 
 للإحتياط 

269
00:14:23,690 --> 00:14:24,770


270
00:14:29,510 --> 00:14:30,510
! وجدته 

271
00:14:30,510 --> 00:14:32,370
هل هذا هو الترياق ؟

272
00:14:32,370 --> 00:14:34,380
! ليتناولوه بسرعة 

273
00:14:35,840 --> 00:14:37,510
واحدة 

274
00:14:37,510 --> 00:14:38,860
جرعة واحدة 

275
00:14:38,860 --> 00:14:39,900
!ما ... ماذا ؟

276
00:14:40,600 --> 00:14:42,320
!!ماذا سنفعل ؟

277
00:14:43,250 --> 00:14:45,580
الآن حان وقت إختبار حبك 

278
00:14:46,090 --> 00:14:47,970
يمكن إنقاذ واحدة فقط 

279
00:14:47,970 --> 00:14:50,520
أي فتاة ستختار ؟

280
00:14:50,520 --> 00:14:52,740
!أختار واحدة ؟

281
00:14:53,560 --> 00:14:54,870
... ( هارو ) 

282
00:14:55,760 --> 00:14:57,050
أو ( كيوكو - تشان ) 

283
00:14:57,710 --> 00:14:59,780
( ساوادا - كون ) أنت رائع حقاً 

284
00:14:59,780 --> 00:15:01,360
أنت شخص مميز 

285
00:15:02,360 --> 00:15:04,700
هل يمكنني مناداتك بـ ( تسونا - كون ) من الآن فصاعداً؟

286
00:15:05,630 --> 00:15:07,850
بالطبع 

287
00:15:09,610 --> 00:15:11,680
( تسونا - كون ) ، هلا تناولت هذه ؟

288
00:15:13,070 --> 00:15:15,130
ألا تحب الحلويات ؟

289
00:15:15,130 --> 00:15:17,050
! لا ! هذا ليس ما في الامر 

290
00:15:17,420 --> 00:15:19,540
! لا تنظري إلي هكذا ( كيوكو - تشان ) 

291
00:15:21,480 --> 00:15:23,060
! تصدي بالأعضاء الخاصة 

292
00:15:23,060 --> 00:15:24,310
رائع 

293
00:15:24,310 --> 00:15:27,370
جهود ( تسونا - كون ) تحث الجميع على التعاون 

294
00:15:30,180 --> 00:15:32,260
صباح الخير ( تسونا - كون )

295
00:15:38,730 --> 00:15:44,200
( كيوكو - تشان ) دائماً تبتسم لفاشل مثلي 

296
00:15:44,200 --> 00:15:47,080
لطالما منحتني الشجاعة 

297
00:15:51,230 --> 00:15:52,600
! أنت مقرف 

298
00:15:52,600 --> 00:15:55,050
ما الذي تعلمه لهذا الطفل الصغير ؟

299
00:15:55,050 --> 00:15:56,390
!ماذا ؟

300
00:15:56,390 --> 00:16:00,160
الأطفال هم ملائكة بقلوب نقية 

301
00:16:00,160 --> 00:16:05,490
هل ستدمر هذه البراءة النقية بقلبك الفاسد ؟

302
00:16:05,490 --> 00:16:06,780
لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه ؟

303
00:16:08,290 --> 00:16:09,410
( تسونا - سان ) 

304
00:16:09,410 --> 00:16:11,490
كنت رائعاً حقاً 

305
00:16:11,830 --> 00:16:14,170
أيها الزعيم العاشر 

306
00:16:14,170 --> 00:16:16,070
تمهلي 

307
00:16:16,070 --> 00:16:17,510
! هدئي من روعك 

308
00:16:17,510 --> 00:16:18,420
! ( هارو ) 

309
00:16:18,420 --> 00:16:22,130
! أرجوك نادني بـ ( هارو ) أيها الزعيم 

310
00:16:22,130 --> 00:16:24,500
! لنلعب 

311
00:16:25,340 --> 00:16:26,740
! ( تسونا - سان ) 

312
00:16:32,710 --> 00:16:36,620
( هارو ) تتصرف بجنون 

313
00:16:36,620 --> 00:16:38,920
لكنها دائماً تبذل قصارى جهدها 

314
00:16:38,920 --> 00:16:40,880
! لا يمكنني أن أختار 

315
00:16:40,880 --> 00:16:42,870
لا أريد ان تموت أي منهما 

316
00:16:42,930 --> 00:16:45,400
إذن أنقذهما كلاهما 

317
00:16:45,400 --> 00:16:46,160


318
00:17:10,360 --> 00:17:15,340
! ( ريبورن ) 

319
00:17:17,330 --> 00:17:18,740


320
00:17:18,930 --> 00:17:20,850
سأنقذهما كلاهما و إن كلفني ذلك حياتي 

321
00:17:21,150 --> 00:17:24,840
 إن لم يكن لديك ما يكفي من الترياق 
 يجب أن نحضر المزيد من أي كان من يملك المزيد 

322
00:17:25,810 --> 00:17:27,890
المعلم قريب من هنا 

323
00:17:30,160 --> 00:17:31,280


324
00:17:39,670 --> 00:17:40,490


325
00:17:40,490 --> 00:17:42,820
.... أيها الزعيم ، ماذا 

326
00:17:42,820 --> 00:17:44,510
!! يا زعيم 

327
00:17:47,250 --> 00:17:49,070
( تسونا ) - 
 أين هو ؟ - 

328
00:17:49,070 --> 00:17:52,010
... لقد أنهيت التدريب للتو ، أتريد تناول بعض الطعام 

329
00:17:52,010 --> 00:17:52,770
( تسونا ) ؟

330
00:17:52,770 --> 00:17:54,580
! أيها الزعيم ، أنتظر 

331
00:17:54,580 --> 00:17:56,020
أتلعبون لعبة اللمس ؟

332
00:17:56,020 --> 00:17:57,300
! يبدو الأمر ممتعاً 

333
00:18:02,710 --> 00:18:04,260
هل هو هنا ؟

334
00:18:06,410 --> 00:18:07,630
!أين هو ؟

335
00:18:07,630 --> 00:18:08,690
! رأيت المعلم 

336
00:18:08,690 --> 00:18:09,440
!ماذا ؟

337
00:18:10,850 --> 00:18:12,100
أهلاً بكم 

338
00:18:12,710 --> 00:18:13,700
هل أنت هو ؟

339
00:18:13,700 --> 00:18:15,150
ماذا تعني ؟

340
00:18:15,150 --> 00:18:17,850
أشك أنه معلم ( إي بين ) 

341
00:18:17,850 --> 00:18:19,520
أنه شخص آخر 

342
00:18:23,260 --> 00:18:25,250
( إي بين ) رأت الشخص الخطأ 

343
00:18:25,250 --> 00:18:26,430
! هناك 

344
00:18:28,260 --> 00:18:29,590
مرحباً بك 

345
00:18:32,180 --> 00:18:34,330
! الياكيتوري هنا لذيذ 

346
00:18:34,890 --> 00:18:36,300
خطأ مجدداً 

347
00:18:36,800 --> 00:18:37,720
! اللعنة 

348
00:18:37,720 --> 00:18:41,250
إذن سنتحقق من أمر جميع الباعة هنا 

349
00:18:41,750 --> 00:18:42,940
هل هو هذا الشخص ؟

350
00:18:45,750 --> 00:18:47,890
هل هذا هو معلمك ؟

351
00:18:50,350 --> 00:18:52,140
! حسناً 

352
00:18:53,750 --> 00:18:54,930
ليس هو 

353
00:18:57,610 --> 00:19:00,600
 يا زعيم ، هل سنمسك جميع الباعة ؟

354
00:19:00,600 --> 00:19:02,100
أسمح لي أن أساعدك 

355
00:19:03,770 --> 00:19:05,620
ما أمر الباعة ؟ 

356
00:19:05,620 --> 00:19:07,980
ما الذي تفعله يا ( غوكوديرا ) ؟

357
00:19:07,980 --> 00:19:08,700
! أخرس 

358
00:19:09,410 --> 00:19:10,930
هل سيُقام مهرجان هنا ؟

359
00:19:10,930 --> 00:19:12,920
إذن يا زعيم ؟

360
00:19:12,920 --> 00:19:14,180
هل هؤلاء يكفون ؟

361
00:19:16,050 --> 00:19:17,780
المعلم ليس هنا 

362
00:19:17,780 --> 00:19:21,280
إن أستمررنا على هذا المنوال 
 سنتأخر 

363
00:19:23,400 --> 00:19:25,980
أشتم رائحة فطائر الغويزا من هذا الإتجاه 

364
00:19:28,180 --> 00:19:29,840
.... هل هذا 

365
00:19:29,840 --> 00:19:31,100
! لابد أنه هو بالتأكيد 

366
00:19:34,610 --> 00:19:36,220
! أعطني الترياق 

367
00:19:37,170 --> 00:19:38,390
! الترياق 

368
00:19:39,030 --> 00:19:40,120
! أيها المعلم 

369
00:19:42,060 --> 00:19:44,070
 حالة طارئة ، ( إي بين ) أخفقت 

370
00:19:46,030 --> 00:19:47,240
زعيم ؟

371
00:19:47,240 --> 00:19:49,730
!أنتم ! ألن نقيم المهرجان ؟

372
00:20:06,670 --> 00:20:08,750
لقد أستغرقت في النوم 

373
00:20:08,750 --> 00:20:10,010
و أنا أيضاً 

374
00:20:10,010 --> 00:20:12,280
كنت نائمة 

375
00:20:12,280 --> 00:20:14,210
آسفة ( تسونا - كون ) 

376
00:20:14,210 --> 00:20:16,080
 لا يمكنني أن أصدق انني أخذت 
 قيلولة في منزل شخص آخر 

377
00:20:16,080 --> 00:20:17,030


378
00:20:17,030 --> 00:20:18,350
لا أمانع على الإطلاق 

379
00:20:18,350 --> 00:20:22,110
متى حضرا ( غوكوديرا - كون ) و ( ياماموتو - كون ) ؟

380
00:20:22,110 --> 00:20:22,890
مرحباً 

381
00:20:23,350 --> 00:20:25,900
تلك القيلولة جعلتني أشعر بالجوع 

382
00:20:25,900 --> 00:20:27,980
لقد تبقى البعض من الكعك 

383
00:20:27,980 --> 00:20:28,940
هذا صحيح 

384
00:20:28,940 --> 00:20:30,310
لنأكله معاً 

385
00:20:30,350 --> 00:20:31,770
بالتأكيد 

386
00:20:32,050 --> 00:20:33,370
الحمد للرب 

387
00:20:33,370 --> 00:20:36,280
لا يبدو أنهم يتذكرون فطائر الغويزا 

388
00:20:37,110 --> 00:20:40,450
( لامبو - سان ) أكلها قبلك 

389
00:20:40,450 --> 00:20:42,870
! سأنتقم من أجل الكعكة ، العدالة 

390
00:20:42,870 --> 00:20:44,790
! لن تمسك بي 

391
00:20:45,170 --> 00:20:46,010
! العدالة 

392
00:20:46,010 --> 00:20:47,130
! مستحيل 

393
00:20:47,130 --> 00:20:49,010
! العدالة - 
 ! مستحيل  -

394
00:20:49,010 --> 00:20:50,990
! أخرسا 

395
00:20:50,990 --> 00:20:52,690
لا تغضب ( هاياتو ) 

396
00:20:52,690 --> 00:20:55,020
هناك ما يكفي من أجلك 

397
00:21:00,370 --> 00:21:02,530
أنا مسرور لأن كلتاهما بخير 

398
00:21:03,380 --> 00:21:06,010
هذا ليس سيء جداً 

399
00:21:06,420 --> 00:21:10,260
لا يجب أن أخبر ( كيوكو - تشان ) بمشاعري الآن 

400
00:21:12,290 --> 00:21:16,070
( تسونا ) هذا يعني أنك جبان 

401
00:21:16,070 --> 00:21:18,930
!كيف تعرف ما أفكر فيه ؟

402
00:21:18,930 --> 00:21:20,300
هل نسيت ؟

403
00:21:20,300 --> 00:21:22,950
يمكنني قراءة العقول 

404
00:21:22,950 --> 00:21:24,600
! مستحيل 

405
00:23:05,450 --> 00:23:06,610
مرحباً 

406
00:23:06,610 --> 00:23:09,760
 سنقوم ببعض التدريبات الخاصة 
 لـ ( غوكوديرا ) و ( ياماموتو ) 

407
00:23:09,760 --> 00:23:11,500
! دعوني أركب الدبابة 

408
00:23:11,500 --> 00:23:13,190
( إي بين ) ، القوات الخاصة 

409
00:23:13,190 --> 00:23:14,980
!أي نوع من التدريبات هذه ؟

410
00:23:14,980 --> 00:23:15,840
الحلقة القادمة 

411
00:23:15,840 --> 00:23:18,560
! تدريب المعلم ، برنامج التقوية

