﻿1
00:00:05,000 --> 00:01:33,620
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
" ترجمة " رفل مهدي

2
00:01:33,620 --> 00:01:36,130
 " سكونترو دي روندين "

3
00:01:42,750 --> 00:01:43,910
لقد نجحت

4
00:01:47,320 --> 00:01:52,370
 حسناً ، " سيستيما سي أي آي " أكتمل تقريباً

5
00:01:52,370 --> 00:01:58,780
كل ما علي فعله هو إكتشاف كيف سأوضح هذا للزعيم

6
00:01:59,690 --> 00:02:02,310
... أستخدم الشعلات الخفيفة كدعم

7
00:02:02,310 --> 00:02:04,390
... و الشعلات القوية لـ

8
00:02:04,390 --> 00:02:05,790
الإطلاق !

9
00:02:09,050 --> 00:02:10,510
مرحباً

10
00:02:10,510 --> 00:02:13,250
بعد أن أرسلنا عشر سنوات إلى المستقبل

11
00:02:13,250 --> 00:02:16,940
قمنا بخطوتنا الأولى للعودة إلى الماضي

12
00:02:18,060 --> 00:02:20,550
أفتح المدخل يا ( جيانيني )

13
00:02:21,190 --> 00:02:22,480
! لنذهب

14
00:02:24,090 --> 00:02:27,990
 نحن نسعى للإمساك بـ ( إيريا سويتشي ) 
" الذي في قاعدة " مارون

15
00:02:27,990 --> 00:02:31,810
 لابد أنه المفتاح لكل هذه الفوضى

16
00:02:31,810 --> 00:02:35,210
لكن هذه ليست بالمهمة السهلة

17
00:02:43,860 --> 00:02:50,430
 ( لال ميرتش ) أصبحت عاجزة بعد معركتها 
 مع دمية الساحر ( جينجر بريد )

18
00:02:50,430 --> 00:02:51,870
... و

19
00:02:54,120 --> 00:02:55,860
سأنهي هذا الأمر

20
00:02:55,860 --> 00:02:58,400
! القفاز أكس الحارق ، الهواء

21
00:03:08,140 --> 00:03:13,510
"بعد هزيمة خصم قوي مثل " الملك موسكا 
 ( تسونا ) وقع بين يدي العدو

22
00:03:13,510 --> 00:03:14,690
... و ثم

23
00:03:16,720 --> 00:03:17,770
! ... الأرضية

24
00:03:18,680 --> 00:03:20,340
! ( ياماموتو ) - 
 ! كلا -

25
00:03:21,330 --> 00:03:22,930
! أمسك بيدي يا ( ياماموتو )

26
00:03:22,930 --> 00:03:23,690
! ( غوكوديرا )

27
00:03:27,840 --> 00:03:31,870
" الجميع أنفصلوا عن بعضهم بعد تحركات قاعدة " مارون

28
00:03:31,870 --> 00:03:35,090
 ( غوكوديرا ) و ( ريوهي ) 
 ( ياماموتو ) و ( لال ميرتش )

29
00:03:35,700 --> 00:03:39,180
 الآن هو الوقت المناسب لأظهار ثمار تدريبك

30
00:03:39,180 --> 00:03:41,510
الآن هو الوقت الحاسم

31
00:03:45,270 --> 00:03:46,200
خذّ هذه

32
00:03:46,200 --> 00:03:47,770
! سهم الشعلة

33
00:03:50,740 --> 00:03:53,870
لقد تحسنت بالفعل

34
00:03:53,870 --> 00:03:54,970
... مع ذلك

35
00:03:58,130 --> 00:04:04,280
عنصر التفكيك الخاص بشعلات العاصفة
لن يتمكن من إختراق حاجزي

36
00:04:04,280 --> 00:04:09,280
البرق أقوى العناصر على الإطلاق

37
00:04:10,820 --> 00:04:11,670
ماذا ؟

38
00:04:11,670 --> 00:04:13,500
! أنه يخترق حاجزي

39
00:04:13,500 --> 00:04:15,320
هذا مستحيل

40
00:04:15,320 --> 00:04:20,450
... تمكن أيضاً من صدّ الدرع الكهربائي ، البرج الكهربائي

41
00:04:22,150 --> 00:04:23,830
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

42
00:04:23,830 --> 00:04:25,190
! لن أدعك تهرب

43
00:04:26,480 --> 00:04:27,820
أنا لا أحاول الهرب

44
00:04:28,760 --> 00:04:30,250
سترى

45
00:04:31,770 --> 00:04:34,560
... هذه الشعلات ليست شعلات عاصفة إعتيادية

46
00:04:36,820 --> 00:04:38,460
كان هذا وشيكاً

47
00:04:38,840 --> 00:04:41,710
لا يمكنني إطاقة أي شيء غامض

48
00:04:41,710 --> 00:04:43,990
لكن الآن أعرف

49
00:04:43,990 --> 00:04:46,220
لأكون صريحاً ، أنا متفاجئ جداً

50
00:04:46,220 --> 00:04:48,220
و ما الذي تعرفه بالضبط أيها السافل ؟

51
00:04:48,960 --> 00:04:51,690
سمحت لنفسي للتعرض للإصابة من قبل أحمق مثلك

52
00:04:51,690 --> 00:04:53,440
كان هناك سبب لذلك

53
00:04:53,720 --> 00:04:58,270
لم أتوقع أن تستخدم شعلات عاصفة و مطر معاً في آن واحد

54
00:05:00,080 --> 00:05:05,480
أو لأكون دقيقاً ، غلفت سطح شعلات العاصفة خاصتك
بشعلات المطر

55
00:05:05,820 --> 00:05:10,700
لم أسمع أبداً بشخص يدمج نوعين من الشعلات معاً
و يطلقها في الوقت نفسه

56
00:05:11,790 --> 00:05:16,240
إن تمكنت من مفاجئتك ، إذن كل ذلك الجهد يستحق العناء

57
00:05:16,510 --> 00:05:22,740
لقد تطلب مني مجهود عظيم و تفكير هائل لأختراع
سيستيما سي أي آي و إتقانه

58
00:05:22,740 --> 00:05:25,260
سيستيما سي أي آي ؟

59
00:05:25,260 --> 00:05:28,940
أهذا هو ما تطلقه على سلاح ( إنوسينتي ) أصلي ؟

60
00:05:29,270 --> 00:05:30,620
هذا صحيح

61
00:05:30,620 --> 00:05:37,640
إستخدام شعلات عدا شعلات العاصفة كان المفتاح
" لأستخدام " سيستيما سي أي آي

62
00:05:39,940 --> 00:05:43,720
- الحلقة - 115 
 " سيستيما سي أي آي "

63
00:05:53,380 --> 00:05:56,500
حالتها مستقرة ، صحيح ؟ - 
 نعم -

64
00:05:56,500 --> 00:05:58,400
لقد كنت قلقة جداً

65
00:06:03,500 --> 00:06:05,440
! أنها تفقد أعضاءها

66
00:06:10,190 --> 00:06:11,390
! ( كروم )

67
00:06:13,860 --> 00:06:15,710
يجدر بها أن تحظى بالراحة

68
00:06:15,710 --> 00:06:18,470
 سأكون في غرفة التحكم

69
00:06:18,470 --> 00:06:20,720
هل هناك خطب ما ( بيانكي - سان ) ؟

70
00:06:20,720 --> 00:06:22,360
يجب أن أفكر ببعض الأمور

71
00:06:29,670 --> 00:06:32,370
 أنت حقاً عديمة الفائدة كل ما تفعلينه هو الإنهيار طوال الوقت

72
00:06:34,640 --> 00:06:37,800
أنت يا هذا ... يُستحسن بك ألا تموتي هنا

73
00:06:38,870 --> 00:06:41,720
( كين ) ... ( تشيكسوا )

74
00:06:42,900 --> 00:06:45,830
أنت سيئة حقاً - 
 لنذهب -

75
00:06:48,070 --> 00:06:51,010
مهلاً ... لا تذهبا

76
00:06:51,500 --> 00:06:52,960
أرجوكما ، أنتظرا

77
00:06:59,330 --> 00:07:01,860
... ( موكورو - ساما )

78
00:07:02,330 --> 00:07:04,950
أين أنت ؟

79
00:07:06,110 --> 00:07:09,800
يجب أن أستيقظ .. يجب أن أستيقظ

80
00:07:10,320 --> 00:07:12,380
! يجب أن أستيقظ

81
00:07:13,360 --> 00:07:17,340
هنا ! هنا ! - 
 ( لامبو ) ، هل أنت متأكد ؟ -

82
00:07:17,340 --> 00:07:19,740
أحقاً هناك دخيل ؟ - 
 متأكد تماماً -

83
00:07:19,740 --> 00:07:21,790
كان هناك شخص مريب

84
00:07:23,470 --> 00:07:24,710
! أمسكنا بك

85
00:07:25,930 --> 00:07:29,120
 ( لامبو - سان ) أقوى قاتل في الكون 
! سيقضي عليك

86
00:07:29,120 --> 00:07:31,580
أخرس يا ( لامبو )

87
00:07:33,930 --> 00:07:35,340
! الموت لك

88
00:08:07,830 --> 00:08:09,980
كم مرة يجب عليّ أن أهزمكم ؟

89
00:08:13,160 --> 00:08:14,270
كابتن ( نيكولا )

90
00:08:14,520 --> 00:08:16,800
ما الوضع هنا بالضبط ؟

91
00:08:26,340 --> 00:08:27,980
ما الذي يستغرقكم كل هذا الوقت ؟

92
00:08:27,980 --> 00:08:29,900
!أتسمحون لشخص واحد بالعبث معكم هكذا ؟

93
00:08:29,900 --> 00:08:31,680
! أقضوا عليه بالفعل

94
00:08:32,930 --> 00:08:34,990
حسناً ، سأنهي هذا الأمر الآن

95
00:09:01,760 --> 00:09:02,960
... ( يوني - ساما )

96
00:09:05,060 --> 00:09:07,450
أحضرت لك الشاي

97
00:09:10,630 --> 00:09:16,080
الجو هادئ جداً اليوم و جميل جداً

98
00:09:29,900 --> 00:09:31,080
... لكن

99
00:09:31,080 --> 00:09:34,310
 كيف تنوي مساعدتي على إتقان هجوم القفاز أكس الحارق ؟

100
00:09:35,080 --> 00:09:37,780
أنه ليس بالأمر الصعب

101
00:09:37,780 --> 00:09:40,480
 يجب عليك فقط تصحيح تكوين القفاز أكس

102
00:09:41,140 --> 00:09:44,870
تصحيح تكوين القفاز أكس بنفسي ؟ - 
 نعم -

103
00:09:44,870 --> 00:09:46,070
ماذا يعني هذا ؟

104
00:09:47,620 --> 00:09:50,870
 سنجهزك بعدسات للرؤية

105
00:09:50,870 --> 00:09:52,120
عدسات ؟

106
00:09:52,120 --> 00:09:57,460
 عدسات للرؤية سترتديها مباشرة على عينيك

107
00:09:57,460 --> 00:10:01,380
 في المستقبل ، على الأرجح سيستخدمون هذه التقنية 
 لمشاهدة التلفاز دون شاشات

108
00:10:01,380 --> 00:10:04,180
 لكن حجمها الصغير يجعلها ممتازة للقتال

109
00:10:04,570 --> 00:10:09,350
لكن كيف هذا سيساعدني على إتقان هجوم القفاز أكس الحارق ؟

110
00:10:09,350 --> 00:10:15,440
 القفاز أكس الحارق غير مستقر 
 لأن شعلاتك ليست متوازية عرضياً

111
00:10:16,820 --> 00:10:25,840
 في حالتك ، مثل هكذا توضيح سيكون مرتبط بقفازاتك 
 ليُتيح لك أن ترى مقدار الضغط الذي تسلطه من الشعلات

112
00:10:26,970 --> 00:10:30,470
... إتجاه الطاقة في القفاز الأيسر و الأيمن

113
00:10:30,470 --> 00:10:37,190
 بعبارة أخرى ، إن أطلقت عندما تكون الأسهم على الشاشة متوازية

114
00:10:37,190 --> 00:10:40,140
القفاز أكس الحارق سيكون مباشراً

115
00:10:40,420 --> 00:10:42,410
ماذا ؟ هذا كل شيء ؟

116
00:10:42,410 --> 00:10:44,010
بسيط ، أليس كذلك ؟

117
00:10:44,220 --> 00:10:50,230
 لا شك أنه من الصعب موازنة الجهتين إعتماداً على الحدس

118
00:10:50,230 --> 00:10:53,990
 برأيي أنها بسيطة لكن فكرة جيدة 
 لرؤيتها بشكل واضح

119
00:10:53,990 --> 00:10:55,350
حقاً ؟

120
00:10:57,930 --> 00:11:00,020
! أنا أعارض هذه الفكرة

121
00:11:00,020 --> 00:11:02,870
! " لا يمكنك الوثوق بأخصائي من عائلة " ميلفيوري

122
00:11:03,600 --> 00:11:06,140
ماذا لو أصاب الزعيم شيء ما ؟

123
00:11:06,570 --> 00:11:07,750
... ( جيانيني )

124
00:11:07,750 --> 00:11:09,970
لا يمكنني أن أمنح موافقتي على هذا

125
00:11:09,970 --> 00:11:13,350
" هذه هي مسؤوليتي كالمستشار التقنيّ لعائلة " فونغولا

126
00:11:14,330 --> 00:11:18,550
... متى قام بترقية نفسه كالمستشار التقني ؟

127
00:11:19,010 --> 00:11:21,080
بالإضافة إلى ذلك ، ليس لدينا ما يكفي من البيانات

128
00:11:21,080 --> 00:11:22,580
... لا يوجد ضمانة أن هذه العدسات ستكون آمنة

129
00:11:22,580 --> 00:11:23,770
أنت تتصرف بأزعاج

130
00:11:23,770 --> 00:11:25,720
اهدأ قليلاً

131
00:11:27,370 --> 00:11:29,900
... أقدر إهتمامك لكن

132
00:11:29,900 --> 00:11:31,690
كلا ، لا داعِ للقلق

133
00:11:32,310 --> 00:11:36,180
 هذه الطريقة أستخدمت بالفعل في أسلحة الصناديق

134
00:11:36,180 --> 00:11:38,440
أنها تقنية موثوقة

135
00:12:00,930 --> 00:12:07,270
 الزعيم العاشر ، ( تسونايشي ساوادا ) 
" مفقود بعد أن تعرض للهزيمة من قبل ( سبانر ) و " موسكا

136
00:12:07,850 --> 00:12:12,680
 حارس خاتم المطر ( ياماموتو تاكيشي ) 
 أصيب بجروح طفيفة أثناء المعركة مع الأخوة ( آراكيدي )

137
00:12:14,260 --> 00:12:17,820
 حارس خاتم الشمس ( ريوهي ساساغاوا ) عاجز حالياً

138
00:12:17,820 --> 00:12:23,880
( غاما ) الذي تمكن من هزيمة ( ساساغاوا ) 
 الآن يقاتل حارس خاتم العاصفة ( هاياتو غوكوديرا )

139
00:12:24,710 --> 00:12:27,750
 لم تطرأ أي إختلافات مهمة عن حساباتي

140
00:12:31,260 --> 00:12:32,090
 على هذا المنوال ، أنها مجرد مسألة وقت 
" قبل أن ندمر جميع أعضاء " فونغولا

141
00:12:37,600 --> 00:12:45,300
إستخدام شعلات عدا شعلات العاصفة كان المفتاح
" لأستخدام " سيستيما سي أي آي

142
00:12:47,340 --> 00:12:51,640
 سيستيما سي أي آي " يحتوي على 16 صناديق "

143
00:12:55,620 --> 00:12:57,650
يجب أن أفتحها جميعها

144
00:13:01,470 --> 00:13:02,590
! أنه مفتوح

145
00:13:07,000 --> 00:13:08,380
... مؤلم

146
00:13:08,380 --> 00:13:10,010
!مـ ... ماذا ؟

147
00:13:10,650 --> 00:13:13,320
قـ .. قطّ ؟

148
00:13:16,200 --> 00:13:19,280
اللعنة .. هذا ليس منطقياً

149
00:13:19,910 --> 00:13:22,650
يمكنني فتح أربع صناديق فقط

150
00:13:22,650 --> 00:13:27,480
 و لا شيء يحدث عندما أدمج الشعلات 
 مع الأسلحة في الداخل

151
00:13:29,150 --> 00:13:32,360
و أحدها يحتوي على قطّ عديم النفع

152
00:13:34,300 --> 00:13:37,490
! أنت ! لا تشحذ مخالبك هناك

153
00:13:41,990 --> 00:13:44,350
!ما خطب تصرفاتك ؟

154
00:13:44,750 --> 00:13:46,250
لا ... لا

155
00:13:46,250 --> 00:13:48,330
لا أملك الوقت الكافي لأهدره على هذا القطّ

156
00:13:49,210 --> 00:13:54,680
 بالإضافة إلى ذلك ، ما الذي يعنيه " سي أي آي " أصلاً ؟

157
00:13:55,900 --> 00:13:57,180
أنصت بتمعن

158
00:13:57,180 --> 00:14:06,110
 الصناديق صُممت وفق 343 مخطط مكتوبة 
 بواسطة عالم أحياء من القرن الرابع ( جيبيتو لورينزي )

159
00:14:06,110 --> 00:14:10,690
 الذي كان يتساءل إن كان من الممكن صنع أسلحة 
 مما يوجد في الطبيعة

160
00:14:11,370 --> 00:14:15,860
 بالرغم من ذلك ، تصاميمه كانت متطورة جداً

161
00:14:15,860 --> 00:14:19,720
 بعبارة أخرى ، لم يكنّ من الممكن صنعها بالتقنيات 
 الموجودة في ذلك الوقت

162
00:14:20,600 --> 00:14:25,080
 نظرياته المثالية تعرضت للتجاهل لمدة طويلة ، كما هو واضح

163
00:14:25,510 --> 00:14:31,570
 بعد موت ( جيبيتو ) ، تم إهمال المخططات 
 في مخزن المنظمة السرية التي كان ينتمي إليها

164
00:14:35,060 --> 00:14:37,660
هذا كان حتى ظهور ثلاثة مخترعين

165
00:14:37,660 --> 00:14:40,630
ثلاثة مخترعين ؟ - 
 نعم -

166
00:14:40,980 --> 00:14:44,710
 ( إنوسينتي ) ، ( كيني ) و ( فيردي )

167
00:14:44,710 --> 00:14:46,390
 جميعهم كانوا ينتمون إلى نفس المنظمة

168
00:14:46,700 --> 00:14:47,770
( فيردي ) ؟

169
00:14:48,280 --> 00:14:51,150
أتعنين الـ ( آركوبالينو ) ؟ - 
 نعم -

170
00:14:51,400 --> 00:14:54,500
 أدركوا أن الشعلات الصادرة عن خواتم المافيا الأسطورية

171
00:14:54,500 --> 00:14:59,350
 ستكون المصدر الأمثل للطاقة للصناديق

172
00:15:00,260 --> 00:15:06,320
بعد تخطي الكثير من العواقب التقنية ، أنتهوا من النموذج الأولي 
 بعد خمس سنوات فقط

173
00:15:07,400 --> 00:15:13,000
 و بينما صنعوا الصناديق الـ 343 الأصلية بناءاً على الحيوانات

174
00:15:13,830 --> 00:15:17,460
أخترعوا أيضاً أنواع جديدة من الصناديق

175
00:15:18,230 --> 00:15:19,770
صناديق تُستخدم للتخزين

176
00:15:20,120 --> 00:15:23,590
 أدوات أو لتطوير الأسلحة الأخرى

177
00:15:23,970 --> 00:15:25,990
... اللعنة ، لا أفهم ما هذا

178
00:15:25,990 --> 00:15:29,710
 أحقاً تمكنت شخصيتي المستقبلية من فهم هذا ؟

179
00:15:30,710 --> 00:15:33,030
... لن أتمكن من التفوق على ( ياماموتو ) على هذه الحال 
 بغض النظر عن مساعدة الزعيم

180
00:15:33,030 --> 00:15:36,560
أعتقد أنني ربما أعيقه حتى

181
00:15:43,770 --> 00:15:45,190
أنت ! تباً

182
00:15:45,190 --> 00:15:46,410
لا تلعب بالأسلحة

183
00:15:46,410 --> 00:15:48,260
أنها ليست ألعاب

184
00:15:49,220 --> 00:15:50,450
! إياك أن تصدر هذا الصوت في وجهي

185
00:15:52,810 --> 00:15:53,960
! تباً

186
00:15:53,960 --> 00:15:55,130
أيها الوغد

187
00:16:02,040 --> 00:16:04,660
اللعنة ، يا له من إهدار لمجهودي

188
00:16:07,100 --> 00:16:09,400
تباً ، لقد انكسر

189
00:16:10,150 --> 00:16:11,660
... بحق السماء

190
00:16:11,660 --> 00:16:13,450
أصبت بالذعر حقاً

191
00:16:28,370 --> 00:16:30,640
 لا تنفعل وفق مشاعرك

192
00:16:31,000 --> 00:16:34,770
 أتنوي الفشل مرة أخرى ، كما حدث عندما قاتلت ( غاما ) ؟

193
00:16:35,380 --> 00:16:38,280
أكرهني كما تشاء

194
00:16:38,540 --> 00:16:40,000
من الطبيعي أن تشعر هكذا

195
00:16:40,000 --> 00:16:44,920
 على خلافك ، أنا أبنة أبي و زوجته الحقيقية

196
00:16:45,350 --> 00:16:46,980
أنه ضعيف

197
00:16:46,980 --> 00:16:48,150
لقد رحل

198
00:16:48,150 --> 00:16:50,500
! قلت أنه هرب من التدريب

199
00:16:55,160 --> 00:16:56,540
... ( هاياتو )

200
00:16:58,220 --> 00:17:05,070
 تمكنت أخيراً من إكتشاف سرّ " سيستيما سي أي آي " الذي 
 أتقنته شخصيتي المستقبلية

201
00:17:06,180 --> 00:17:08,140
أين مكان هذا الجزء ؟

202
00:17:08,140 --> 00:17:09,640
... يبدو كالخاتم

203
00:17:10,570 --> 00:17:11,610
!خاتم ؟

204
00:17:21,140 --> 00:17:24,190
 أنها باهتة ، لكنها شعلة مطر

205
00:17:25,230 --> 00:17:28,000
 هل أمتلك موجات مطر ؟

206
00:17:29,710 --> 00:17:31,110
... في هذه الحالة

207
00:17:35,840 --> 00:17:37,420
! لقد فُتح

208
00:17:37,420 --> 00:17:38,870
و هذا أيضاً

209
00:17:38,870 --> 00:17:41,930
 خاتم المطر فتح ثلاثة صناديق أخرى

210
00:17:42,680 --> 00:17:46,400
لكن لا تزال الأسلحة لا تستجيب

211
00:17:47,320 --> 00:17:50,130
 و لا يزال هناك أيضاً تسعة صناديق أخرى لا يمكنني فتحها

212
00:17:51,370 --> 00:17:56,070
! لا يُعقل أنه يوجد خاتم آخر هنا

213
00:17:59,870 --> 00:18:00,960
! ها هو

214
00:18:10,590 --> 00:18:11,900
! ها أنا ذا

215
00:18:12,610 --> 00:18:16,820
 يبدو أن ذلك السلاح مخصص للهجمات قريبة المدى

216
00:18:18,690 --> 00:18:22,950
 لكنني على علم بالخدعة الآن ، إذن أتظن حقاً أنه سيكون 
 من السهل إصابتي ؟

217
00:18:22,950 --> 00:18:24,700
! لا أكترث

218
00:18:26,850 --> 00:18:28,680
 مغلفة بشعلات المطر مرة أخرى ؟

219
00:18:28,680 --> 00:18:30,220
يجدر بي تفاديها

220
00:18:34,250 --> 00:18:37,150
ما أمر هذا التسارع العشوائي ؟

221
00:18:37,150 --> 00:18:39,340
... و هذا الزخم الهائل

222
00:18:40,280 --> 00:18:42,170
أهناك شعلات شمس أيضاً ؟

223
00:18:43,160 --> 00:18:44,260
! هذا سيء

224
00:18:49,400 --> 00:18:53,200
 لكان الأمر بسيطاً جداً لو كانت هناك فقط شعلات عاصفة و مطر

225
00:18:56,920 --> 00:18:58,280
... ( هاياتو )

226
00:18:58,280 --> 00:19:00,430
أنت لست ضعيفاً

227
00:19:00,430 --> 00:19:03,650
أنا أعرف قوتك الحقيقية

228
00:19:05,950 --> 00:19:10,370
 الوقت الذي أمضيته في العزلة جعلك أقوى

229
00:19:10,370 --> 00:19:15,190
جعلك تسعى للنهوض بعد كل سقوط دون كلل

230
00:19:15,190 --> 00:19:17,760
من أجل صديق يمكنك أن تصارحه بكل شيء

231
00:19:21,420 --> 00:19:32,500
 سيستيما سي أي آي " أحجية لا يمكن حلها إلا إذا " 
 فتحت الصناديق من كل المستويات بالترتيب الصحيح

232
00:19:32,500 --> 00:19:35,840
... و الخمس أنواع من الموجات

233
00:19:37,310 --> 00:19:39,990
تحتاج إلى كل الأنواع لتحقيق ذلك

234
00:19:40,760 --> 00:19:42,790
و جميعها تسري في جسدي

235
00:21:18,180 --> 00:21:22,930
أنها حلقة أخرى من برنامج مقابلات ( هارو ) الخطرة اليومية

236
00:21:22,930 --> 00:21:24,430
ألم تسأمي من هذا بعد ؟

237
00:21:24,950 --> 00:21:26,100
ألا زلت تفعلين هذا ؟

238
00:21:26,100 --> 00:21:28,370
لم أكتفي من هذا على الإطلاق

239
00:21:28,370 --> 00:21:33,330
 على أي حال ، ضيفة اليوم هي الجميلة القاسية 
 ! ( لال ميرتش - سان )

240
00:21:36,700 --> 00:21:41,290
تبدين بالضبط كما كنت عندما كنت طفلة

241
00:21:41,290 --> 00:21:44,750
كنت مجرد " آركوبالينو " مخفقة

242
00:21:45,180 --> 00:21:45,970
... حسناً إذن

243
00:21:45,970 --> 00:21:47,210
لدي سؤال

244
00:21:47,850 --> 00:21:51,070
 إن كنت تقومين بهذه المقابلات طوال السنة

245
00:21:51,070 --> 00:21:53,330
لماذا تدعين هذه الفقرة بمقابلات " الربيع " اليومية ؟

246
00:21:53,330 --> 00:21:55,040
هذا ليس ما يعنيه العنوان

247
00:21:55,040 --> 00:21:57,710
هارو تعني أسمي ( هارو )

248
00:21:57,710 --> 00:21:59,770
 لذا أنه الربيع حتى عندما يحلّ فصل آخر ؟

249
00:22:00,090 --> 00:22:02,870
!لا يهم إن كان الربيع أو الصيف

250
00:22:02,870 --> 00:22:05,200
أنها مقابلات ( هارو ) ! الخطرة اليومية

251
00:22:06,100 --> 00:22:07,210
أنت تتسببين بالإزعاج

252
00:22:07,210 --> 00:22:09,560
هذا يعني أن المزيد من ( هارو ) ينبعث منك

253
00:22:11,690 --> 00:22:14,450
سأبدأ بالأسئلة الآن

254
00:22:14,450 --> 00:22:20,680
 أي كلمة تختارين لوصف ( تسونا - سان ) ؟ - 
 ضعيف -

255
00:22:20,930 --> 00:22:22,940
!أقلت ضعيف ؟

256
00:22:22,940 --> 00:22:26,300
أنه كثير التذمر - 
 و هذا فقط عندما تصفعينه بشكل ملائم -

257
00:22:26,300 --> 00:22:27,040
هذا صحيح

258
00:22:27,040 --> 00:22:28,670
! 13مستمرة

259
00:22:28,670 --> 00:22:31,210
يا إلهي ! يبدو هذا مؤلماً

260
00:22:31,210 --> 00:22:36,330
 سمعت أنك كنت ضابطة في قوات الرز الإيطالية

261
00:22:36,330 --> 00:22:39,390
أنها القوات الخاصة و ليست قوات الرز

262
00:22:39,390 --> 00:22:42,960
ماذا بالضبط كنت تعلمينهم في القوات الخاصة ؟

263
00:22:43,280 --> 00:22:44,610
... لنرى

264
00:22:44,610 --> 00:22:46,670
أولاً كيفية صنع المتفجرات

265
00:22:46,670 --> 00:22:49,710
... القنص ، القتال اليدوي ، مهارات النجاة

266
00:22:49,710 --> 00:22:52,160
كيفية التسلل دون إصدار أي صوت

267
00:22:52,160 --> 00:22:53,920
... كيف تبدو لطيفاً

268
00:22:53,920 --> 00:22:56,900
... يا إلهي ! يبدو هذا مزيج مدمر

269
00:22:57,220 --> 00:22:58,800
... و إغتيـ

270
00:23:01,040 --> 00:23:04,990
 لا يمكننا كشف المزيد من أجل الفتية و الفتيات 
 المتابعين الصالحين

271
00:23:05,860 --> 00:23:09,850
هذا كل شيء من مقابلات ( هارو ) الخطرة اليومية 
 أيها الفتية و الفتيات

272
00:23:09,850 --> 00:23:13,790
سنراكم مجدداً في الحلقة القادمة

273
00:23:15,800 --> 00:23:19,270
الحلقة القادمة 
 " الإختلاف في العزم "

