﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:38,120
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated By رفل مهدي 

2
00:01:38,120 --> 00:01:39,830
أين حقيبتي ؟

3
00:01:43,920 --> 00:01:45,370
... ( ريبورن ) 

4
00:01:45,370 --> 00:01:47,720
ما الذي تفعله هناك ؟

5
00:01:50,540 --> 00:01:51,880
!!ما هذه المخلوقات ؟

6
00:01:51,880 --> 00:01:54,510
هؤلاء تبعيتيّ 

7
00:01:54,510 --> 00:01:57,090
يقومون بجمع المعلومات من أجلي 

8
00:01:57,090 --> 00:02:00,420
هل يعني هذا أنه يمكنك التحدث إلى الحشرات ؟

9
00:02:01,410 --> 00:02:04,850
 بفضلهم ، أكتشفت معلومات ثمينة 

10
00:02:04,850 --> 00:02:06,470
معلومات ثمينة ؟

11
00:02:08,690 --> 00:02:10,090
!ماذا ؟

12
00:02:10,090 --> 00:02:11,520
!عسل ؟

13
00:02:13,130 --> 00:02:16,430
أعضاء المافيا في خطر دائماً 

14
00:02:16,430 --> 00:02:18,300
هذا تدريب أيضاً 

15
00:02:23,820 --> 00:02:26,130
عجباً ، ستغادر مبكراً اليوم 

16
00:02:27,410 --> 00:02:29,490
! كنّ حذراً 

17
00:02:37,280 --> 00:02:40,580
يجب أن أبدأ بالإستعداد 

18
00:02:41,780 --> 00:02:46,700
- الحلقة - 12 
 ! تدريب المعلم ، برنامج التقوية

19
00:02:47,180 --> 00:02:49,210
! صباح الخير 

20
00:02:49,210 --> 00:02:50,900
مرحباً ، ( غوكوديرا - كون ) 

21
00:02:50,900 --> 00:02:54,570
( تسونا ) غادر مبكراً عن المعتاد اليوم 

22
00:02:54,570 --> 00:02:56,230
حسناً ، سأحاول اللحاق به 

23
00:02:56,230 --> 00:02:58,140
شكراً لك لقدومك كل يوم 

24
00:02:58,140 --> 00:03:02,990
 أنا مسرورة لأن ( تسونا ) لديه صديق 
 موثوق مثلك 

25
00:03:03,430 --> 00:03:05,150
موثوق ؟

26
00:03:05,150 --> 00:03:06,980
أرجوك أعتني بـ ( تسونا ) 

27
00:03:08,240 --> 00:03:13,460
هذا يعني أن والدته تقبلتني بصفتي 
 اليدّ اليمنى للزعيم 

28
00:03:14,510 --> 00:03:16,750
لا داع للقلق سيدتي 

29
00:03:16,750 --> 00:03:19,960
سأحمي الزعيم بالتأكيد 

30
00:03:23,950 --> 00:03:25,530
يمكنك الإعتماد عليّ 

31
00:03:25,530 --> 00:03:28,510
لن أسمح بأذيته أبداً 

32
00:03:31,600 --> 00:03:33,070
! أيها الزعيم 

33
00:03:34,690 --> 00:03:36,230
أنا قادم لأنقاذك 

34
00:03:39,010 --> 00:03:40,070
! أبتعدوا 

35
00:03:44,210 --> 00:03:46,260
! أيها الزعيم 

36
00:03:53,470 --> 00:03:55,420
أنا آسف حقاً 

37
00:03:55,420 --> 00:03:57,990
لم تكنّ غلطتك ، ( غوكوديرا - كون ) 

38
00:03:57,990 --> 00:03:59,550
و لم أصبّ بأذى شديد على أي حال 

39
00:03:59,550 --> 00:04:02,050
لكن في معركة حقيقية 
 كنت ستموت 

40
00:04:02,050 --> 00:04:04,140
لا تتفوه بهكذا أمور 

41
00:04:04,140 --> 00:04:05,560
... و 

42
00:04:06,080 --> 00:04:09,600
لقد نقضت وعدي لوالدتك 

43
00:04:09,600 --> 00:04:11,500
!ماذا ؟ أمي ؟

44
00:04:11,970 --> 00:04:14,510
لقد تحمست زيادة عن اللزوم 

45
00:04:14,510 --> 00:04:15,740
أنا مثير للشفقة 

46
00:04:15,740 --> 00:04:18,060
لا أملك الحق لأكون يده اليمنى 

47
00:04:18,060 --> 00:04:21,900
( غوكوديرا - كون ) لا تقسو على نفسك 

48
00:04:21,900 --> 00:04:23,090
... سأ

49
00:04:23,090 --> 00:04:24,760
سأتدرب بجهد أكثر 

50
00:04:24,760 --> 00:04:28,440
 سأكون قوياً بما يكفي لأستحق منصب اليدّ اليمنى للزعيم 

51
00:04:28,440 --> 00:04:30,980
 لا ، حقاً 
 لا بأس 

52
00:04:30,980 --> 00:04:33,620
أحسنت قولاً ، ( غوكوديرا ) 

53
00:04:35,080 --> 00:04:35,920
! ( ريبورن ) 

54
00:04:35,920 --> 00:04:42,050
 أنا حالياً ضمن حملة لأروج لبرنامج 
" تقوية عائلة " فونغولا 

55
00:04:42,050 --> 00:04:43,420
أتريد تجربة الأمر ؟

56
00:04:43,830 --> 00:04:45,600
برنامج تقوية ؟  

57
00:04:45,600 --> 00:04:47,690
ستصبح أقوى 

58
00:04:47,690 --> 00:04:49,930
ها هو يتفوه بالتراهات مجدداً 

59
00:04:51,820 --> 00:04:57,200
 إن كان ( ريبورن - سان ) مستعداً لتدريبي شخصياً 
 لابد أنهم يتوقعون الكثير مني

60
00:04:57,200 --> 00:04:59,380
! هذه هي فرصتي 

61
00:04:59,380 --> 00:05:01,590
أتساءل إن كان ( هاياتو ) يمتلك الجرأة الكافية 

62
00:05:04,080 --> 00:05:05,530
!( شامال ) ؟ - 
 قبليني ، ( بيانكي - تشان ) -

63
00:05:05,530 --> 00:05:06,650
أختي ؟

64
00:05:07,870 --> 00:05:08,860
! أيها المزعج 

65
00:05:11,990 --> 00:05:13,010
أيها الوغد 

66
00:05:13,010 --> 00:05:14,890
لماذا تجلس هنا هكذا ؟

67
00:05:17,570 --> 00:05:20,680
و ما الذي تستطيع فعله إن كنت مريضاً طوال الوقت ؟

68
00:05:21,190 --> 00:05:24,280
 فقط لنكون واضحين هنا 
 لا أعالج سوى المرضى النساء 

69
00:05:24,280 --> 00:05:25,890
لا أكترث بتاتاً بشأن الرجال 

70
00:05:26,450 --> 00:05:29,870
 بدءاً من اليوم ... ( شامال ) هو دكتور هذه المدرسة 

71
00:05:29,870 --> 00:05:30,510
!ماذا ؟

72
00:05:30,510 --> 00:05:32,230
! مستحيل 

73
00:05:33,490 --> 00:05:36,720
من المستحيل تدريب ( هاياتو ) و هو في هذه الحالة 

74
00:05:36,720 --> 00:05:37,810
صحيح 

75
00:05:37,810 --> 00:05:39,890
... أرجوك ، أنتظر 

76
00:05:40,310 --> 00:05:41,510
سأشـ ... سأشارك 

77
00:05:41,510 --> 00:05:42,550
أرجوك أسمح لي بالتدريب 

78
00:05:42,550 --> 00:05:47,030
 أسمح لي أن أرتقي إلى توقعاتك 
 كاليدّ اليمنى للزعيم 

79
00:05:48,210 --> 00:05:50,460
لا يوجد مدرسة غداً 

80
00:05:50,460 --> 00:05:51,990
سنبدأ في الصباح الباكر 

81
00:05:51,990 --> 00:05:54,560
يمكنني أن ابدأ فوراً

82
00:05:54,560 --> 00:05:56,790
و هناك شخص آخر سيتدرب معنا أيضاً

83
00:05:56,790 --> 00:05:59,030
شخص آخر ؟

84
00:06:04,530 --> 00:06:06,530


85
00:06:17,000 --> 00:06:18,110
مرحباً 

86
00:06:18,110 --> 00:06:20,450
مرحباً ، لماذا الجميع هنا ؟

87
00:06:20,450 --> 00:06:23,080
لماذا أتينا إلى هنا لمشاهدة ( ياماموتو ) ؟

88
00:06:23,080 --> 00:06:26,410
العائلة لن تصبح قوية إن دربناك أنت فقط 

89
00:06:28,090 --> 00:06:30,980
 أنت ترمي بسرعة 130كم في الساعة ، أليس كذلك ؟

90
00:06:30,980 --> 00:06:32,310
!130كم في الساعة ؟

91
00:06:32,310 --> 00:06:34,280
!هل كان يحقق هذه الرميات دائماً ؟

92
00:06:34,650 --> 00:06:35,940
لا يزال هناك مجال للتحسن أكثر 

93
00:06:35,940 --> 00:06:39,750
 يجب أن تكون قادراً على رمي الضربات المباشرة 
 حيث تريد بالضبط 

94
00:06:39,750 --> 00:06:41,030
بالطبع 

95
00:06:41,030 --> 00:06:42,090
أنت صارم حقاً يا رجل 

96
00:06:42,090 --> 00:06:44,210
سأدربك أنا 

97
00:06:44,210 --> 00:06:46,260
ستصبح أقوى 

98
00:06:47,080 --> 00:06:48,390
يبدو هذا رائعاً 

99
00:06:48,390 --> 00:06:49,460
مهلاً .. مهلاً 

100
00:06:49,460 --> 00:06:52,440
 محال أن تستطيع تعليم ( ياماموتو ) شيء 
 عن البايسبول 

101
00:06:52,440 --> 00:06:54,540
من قال أي شيء عن البايسبول ؟

102
00:07:01,870 --> 00:07:03,940
لقد تأخر ( ريبورن ) 

103
00:07:03,940 --> 00:07:05,150
حسناً 

104
00:07:05,150 --> 00:07:06,570
يمكننا البدأ بدونه 

105
00:07:06,570 --> 00:07:08,520
! سأنضم إليك 

106
00:07:08,520 --> 00:07:10,800
لا تبالغ في فعل ذلك 

107
00:07:10,800 --> 00:07:13,800
! أنا اليدّ اليمنى للزعيم 

108
00:07:15,550 --> 00:07:17,290
!ماذا يفعلان بحق الجحيم ؟

109
00:07:17,290 --> 00:07:19,070
آسف لأبقائكم منتظرين 

110
00:07:20,590 --> 00:07:23,910
ماذا يُفترض بهذا الزي أن يكون ؟

111
00:07:24,760 --> 00:07:26,380
صباح الخير ، ( تسونا - كون ) 

112
00:07:26,380 --> 00:07:27,990
( كيوكو - تشان ) 

113
00:07:27,990 --> 00:07:29,110
لماذا ؟

114
00:07:29,110 --> 00:07:32,630
 ( ريبورن - كون ) أخبرني أنكم 
 ستقومون بأمر ممتع 

115
00:07:32,630 --> 00:07:34,840
لا تورط ( كيوكو - تشان ) في هذا 

116
00:07:34,840 --> 00:07:37,790
" لا توجد مدرسة اليوم لأنه " يوم المؤسسين

117
00:07:37,790 --> 00:07:41,370
و لن يكون الأمر مثيراً 
 إن لم يكنّ هناك جمهور 

118
00:07:41,370 --> 00:07:43,030
لكن ماذا لو حدث شيء ما 

119
00:07:43,030 --> 00:07:45,700
إذن يجب أن تحميها أنت 

120
00:07:51,590 --> 00:07:53,560
سنبدأ مع ( ياماموتو ) 

121
00:07:53,560 --> 00:07:55,440
! ( ريبورن - سان ) ابدأ بيّ 

122
00:07:55,440 --> 00:07:57,690
التسرع لن يجعلك أقوى 

123
00:07:58,970 --> 00:08:01,870
( ياماموتو ) ، أرمي هذا الشيء 

124
00:08:04,630 --> 00:08:05,950
 كرة لطيفة 

125
00:08:05,950 --> 00:08:08,130
هدّف نحو ذلك الجدار 

126
00:08:08,130 --> 00:08:09,330
حسناً 

127
00:08:13,240 --> 00:08:15,810
إذن الأمر الممتع هو تدريب البايسبول ؟

128
00:08:15,810 --> 00:08:17,600
... آمل ذلك 

129
00:08:19,130 --> 00:08:20,290
! سابدأ 

130
00:08:27,410 --> 00:08:28,910
!ما كان هذا بحق الجحيم ؟

131
00:08:28,910 --> 00:08:30,020
! رائع 

132
00:08:32,200 --> 00:08:33,060
! أنت 

133
00:08:33,060 --> 00:08:34,660
ما الذي جعلته يرميه ؟

134
00:08:34,660 --> 00:08:38,680
 تم تطوير هذه من قبل قسم التخطيط و التطوير 
" في عائلة " فونغولا 

135
00:08:38,680 --> 00:08:40,790
 أنها رصاصة كرة يمكنها تحطيم الصخور 

136
00:08:40,790 --> 00:08:42,470
" أدعوها بـ " المطرقة الصغيرة 

137
00:08:42,470 --> 00:08:44,210
أتحاول تزويد ( ياماموتو ) بالسلاح ؟

138
00:08:45,370 --> 00:08:50,150
! أخبرتك ألا تورط ( ياماموتو ) في عالمك الغريب 

139
00:08:50,150 --> 00:08:51,250
( تسونا ) 

140
00:08:51,250 --> 00:08:52,420
لا تقلق 

141
00:08:52,420 --> 00:08:53,050


142
00:08:53,780 --> 00:08:54,910
أنظر بتمعن 

143
00:08:54,910 --> 00:08:56,630
هذا الجدار مصنوع من الستايروفوم

144
00:08:57,210 --> 00:09:00,370
أنه فقط يحاول غرس الثقة في داخلي 

145
00:09:00,370 --> 00:09:02,020
... لا ، لا أظن أن 

146
00:09:02,020 --> 00:09:04,710
! أنها لعبة لطيفة 

147
00:09:04,710 --> 00:09:07,520
! حسناً ، أنا رهن أمرك يا مُدرب 

148
00:09:09,660 --> 00:09:10,980
أنت مخطئ 

149
00:09:10,980 --> 00:09:13,920
( ياماموتو ) هذا بالتأكيد إسمنت صلب 

150
00:09:15,130 --> 00:09:16,940
يبدو هذا ممتعاً 

151
00:09:16,940 --> 00:09:23,410
 أنت بحاجة إلى غريزة ممتازة 
 و بصر جيد لتتقنّ إستخدام السلاح 

152
00:09:23,410 --> 00:09:27,840
 نعم ، يقولون أن الرميات السريعة لا تبدو كأنها 
 تتحرك حتى بالنسبة اللاعبين الماهرين 

153
00:09:27,840 --> 00:09:29,540
أنت تتعلم بسرعة 

154
00:09:29,540 --> 00:09:34,200
أنه فقط يدعّ ( ياماموتو ) يلعب بالصخور 

155
00:09:34,200 --> 00:09:36,720
ألم أخبره أنه ليس بحاجة إلى سلاح

156
00:09:47,160 --> 00:09:48,110


157
00:09:48,110 --> 00:09:49,980
!!ما هذه ؟

158
00:09:49,980 --> 00:09:51,560
آلة رميّ 

159
00:09:51,560 --> 00:09:53,020
! حمن الواضح أنها دبابة 

160
00:09:56,250 --> 00:09:57,780
لم أرك منذ مدة ، ( تسونا ) 

161
00:09:57,780 --> 00:09:59,180
!( دينو - سان ) ؟

162
00:09:59,180 --> 00:10:00,990
شكراً لك لمجيئك 

163
00:10:00,990 --> 00:10:03,370
لا مشكلة بتاتاً 

164
00:10:03,780 --> 00:10:08,210
 يجب أن تتفادى الكرات التي تطلقها آلة الرمي 

165
00:10:08,210 --> 00:10:09,600
يبدو هذا ممتعاً

166
00:10:09,600 --> 00:10:10,330
هاتِ ما عندك 

167
00:10:10,740 --> 00:10:12,110
يا زعيم 

168
00:10:12,110 --> 00:10:14,880
 أنهم بالتأكيد يظنون أننا نملك الكثير 
 من الوقت المتاح 

169
00:10:14,880 --> 00:10:16,930
لا بأس بهذا بالنسبة لي 

170
00:10:16,930 --> 00:10:18,760
! لنذهب ، بأقصى سرعة إلى الأمام 

171
00:10:18,760 --> 00:10:21,090
 نعم .. نعم 
 المكان هنا ضيق بالتأكيد 

172
00:10:31,510 --> 00:10:32,620


173
00:10:32,620 --> 00:10:34,580
ما هذا الصوت ؟

174
00:10:42,160 --> 00:10:43,270
!! يا إلهي 

175
00:10:46,330 --> 00:10:49,970
كالعادة ، هذه المدرسة خطيرة جداً 

176
00:10:52,200 --> 00:10:54,650
! أنها مثل لعبة الحرب 

177
00:10:56,230 --> 00:10:59,090
( ياماموتو ) يبدو سعيداً جداً 

178
00:10:59,090 --> 00:11:02,510
 الأشخاص الذين يستمتعون بالقتال 
 سيكونون أقوى 

179
00:11:02,510 --> 00:11:03,610


180
00:11:03,610 --> 00:11:05,660
لكن ماذا لو تعرض للإصابة ؟

181
00:11:05,660 --> 00:11:07,010
إذن ستكون هذه نهايته 

182
00:11:10,540 --> 00:11:12,450
لقد وصل ( لامبو - سان ) 

183
00:11:12,450 --> 00:11:15,270
سأنضم إلى المرح أيضاً 

184
00:11:19,340 --> 00:11:22,260
لا ... تبكي 

185
00:11:22,260 --> 00:11:24,690
 يجب أن تكون حذراً من القذائف التائهة

186
00:11:24,690 --> 00:11:26,270
قولك هذا متأخر جداً 

187
00:11:26,270 --> 00:11:27,650
لنذهب (غوكوديرا ) 

188
00:11:28,550 --> 00:11:30,110
! لقد حان دوري 

189
00:11:30,110 --> 00:11:31,210
! نعم 

190
00:11:41,640 --> 00:11:44,090
هذه اللعبة ممتعة 

191
00:11:46,930 --> 00:11:50,130
بأمكان هذا الفتى أن يتوقع أين سنطلق 

192
00:11:50,130 --> 00:11:52,020
لديه ردة فعل ممتازة 

193
00:11:52,040 --> 00:11:54,040


194
00:11:56,500 --> 00:11:59,330
الصفات الأساسية الثلاث للمقاتل هي 

195
00:11:59,330 --> 00:12:02,520
 السرعة ، قدرة التحمل و القوة 

196
00:12:05,000 --> 00:12:09,640
 ( ياماموتو ) يتدرب على الثلاث صفات 
 في آن واحد 

197
00:12:09,640 --> 00:12:11,370
إذن سأفعل أنا أيضاً 

198
00:12:11,370 --> 00:12:14,690
 لكن كل شخص تناسبه طريقة تدريب خاصة 

199
00:12:14,690 --> 00:12:17,460
لا فائدة من القيام بنفس تدريبه 

200
00:12:19,080 --> 00:12:21,520
سنبدأ بالسرعة 

201
00:12:21,520 --> 00:12:27,990
 سواء إن كان في الهجوم أو الدفاع 
 السرعة ضرورية 

202
00:12:27,990 --> 00:12:30,330
هل يجب أن أسجل الملاحظات ؟

203
00:12:30,330 --> 00:12:31,740
لست مضطرة لذلك 

204
00:12:31,740 --> 00:12:34,560
 لكنني مسرور لأن هذا سيكون درساً إعتيادياً 

205
00:12:34,560 --> 00:12:37,710
هل تعرف ماذا يجب أن تفعل ؟

206
00:12:38,990 --> 00:12:40,790
أتدرب على العدو لمسافات طويلة ؟

207
00:12:40,790 --> 00:12:42,770
لهذا أنت ضعيف جداً 

208
00:12:42,770 --> 00:12:45,260
السرّ هو مقاومة الهواء 

209
00:12:45,260 --> 00:12:46,610
!مقاومة الهواء ؟

210
00:12:46,610 --> 00:12:48,590
حسناً ، شاهدوا فقط 

211
00:12:53,860 --> 00:12:56,160
ليس سيئاً جداً 

212
00:12:59,800 --> 00:13:02,610
( ريبورن ) يتلاعب به بالتأكيد 

213
00:13:02,610 --> 00:13:03,420
ما هذا ؟

214
00:13:03,730 --> 00:13:07,540
 تسريحة الشعر المثالية 
 " التي طورتها عائلة " فونغولا

215
00:13:07,540 --> 00:13:10,090
" أنها تُدعى " مقاومة الهواء صفر 

216
00:13:10,090 --> 00:13:11,760
هذا ليس أسماً بالضبط 

217
00:13:11,760 --> 00:13:14,400
بالإضافة إلى ذلك 
 لا يمكنه رؤية ما حوله 

218
00:13:14,400 --> 00:13:16,990
لا ، يمكنني الرؤية قليلاً 
 من خلال الخُصل 

219
00:13:16,990 --> 00:13:18,790
أتعجبك حقاً ؟

220
00:13:20,340 --> 00:13:23,470
 أنا حقاً لا أطيق التسريحة هذه 

221
00:13:23,470 --> 00:13:25,360
لكن هذا ليس الوقت المناسب للتذمر 

222
00:13:25,360 --> 00:13:29,600
هذه هي التسريحة المناسبة 
 لليدّ اليمنى للزعيم 

223
00:13:30,370 --> 00:13:34,340
 هذه التسريحة تستغرق وقتاً طويلاً 
 و ليست مناسبة للقتال 

224
00:13:34,340 --> 00:13:35,470
!ماذا ؟ 

225
00:13:35,470 --> 00:13:37,930
 أنه مثال سيء ، لذا لا تعتمدوها 

226
00:13:42,290 --> 00:13:44,380
سنعمل الآن على تطوير القوة

227
00:13:44,380 --> 00:13:46,410
ماذا عن السرعة ؟

228
00:13:46,410 --> 00:13:47,710
( ريبورن - سان ) 

229
00:13:47,710 --> 00:13:48,470
ما الأمر ؟

230
00:13:48,470 --> 00:13:52,550
أليس هناك طريقة أسرع للتدريب ؟

231
00:13:52,550 --> 00:13:54,640
.... الأمر ليس أنه لا يوجد طريقة لكن 

232
00:13:54,640 --> 00:13:59,660
البشر يستخدمون فقط 30% من عقولهم 

233
00:13:59,660 --> 00:14:03,630
... لكن إن تمكنت من الوصول إلى 70% المتبقية 

234
00:14:03,630 --> 00:14:06,500
" ستكون مشحوناً بقوة "الرجل الخارق 

235
00:14:06,900 --> 00:14:12,180
 لتحقيق ذلك ، لابد أن تتمكن من التحكم بعقلك 

236
00:14:12,180 --> 00:14:13,290
رامين ؟

237
00:14:14,380 --> 00:14:15,550
كيف الحال ؟

238
00:14:15,550 --> 00:14:16,760
( إي بين ) ؟

239
00:14:16,760 --> 00:14:19,100
لقد أستدعيت معلم خاص 

240
00:14:19,100 --> 00:14:24,950
 يجب على ( غوكوديرا ) إنهاء هذا الوعاء 
 من الرامين بينما يتحمل " الغويزا كيمبو " الخاصة بـ ( إي بين ) 

241
00:14:24,950 --> 00:14:26,050
و ماذا سيحقق هذا ؟

242
00:14:26,680 --> 00:14:32,830
 الغويزا كيمبو تؤثر على العقل مباشرة 
 و تتسبب بالتحرك العشوائي للعضلات 

243
00:14:32,830 --> 00:14:36,000
إن تمكن من تناول الرامين دون الخضوع 
 لتأثير الغويزا كيمبو 

244
00:14:36,000 --> 00:14:38,780
سيكون قدّ تمكن من التحكم بعقله 

245
00:14:38,780 --> 00:14:40,040
حقاً ؟

246
00:14:40,040 --> 00:14:41,920
أيها الزعيم ، راقبني فقط 

247
00:14:41,920 --> 00:14:44,020
سأحرص على الإرتقاء إلى مستوى توقعاتك 

248
00:14:44,020 --> 00:14:46,250
أنا .. لا أتوقع أي شيء 
 في الحقيقة 

249
00:14:46,250 --> 00:14:47,760
! ها نحن ذا 

250
00:14:48,180 --> 00:14:49,540
( إي بين ) مستعدة 

251
00:14:53,740 --> 00:14:57,210
لا يمكن أن أفشل أمام الزعيم 

252
00:14:57,210 --> 00:14:58,670
! محاولة أخرى 

253
00:14:58,670 --> 00:15:00,910
أحيي روحك القتالية 

254
00:15:04,500 --> 00:15:06,770
! أنه ساخن ... ساخن - 
 ! ( غوكوديرا - كون) -

255
00:15:06,770 --> 00:15:07,880
هل أنت بخير ؟

256
00:15:09,000 --> 00:15:10,710
كان هذا متعمداً 

257
00:15:10,710 --> 00:15:12,190
( إي بين ) إستمري بالهجوم 

258
00:15:16,440 --> 00:15:18,220
! لنلعب معاً 

259
00:15:19,390 --> 00:15:20,910
! لا ! لا ! لا 

260
00:15:24,230 --> 00:15:26,680
! هذا ساخن جداً - 
 ! الزعيم -

261
00:15:26,680 --> 00:15:28,280
( تسونا - كون ) ، هل أنت بخير ؟

262
00:15:28,280 --> 00:15:30,890
 ! ماء! ماء! ماء

263
00:15:30,890 --> 00:15:32,620
أنا آسف جداً 

264
00:15:32,620 --> 00:15:34,400
آسف كثيراً جداً 

265
00:15:34,920 --> 00:15:38,270
لا بأس ، لم تكنّ غلطتك 

266
00:15:38,270 --> 00:15:40,120
!ماذا تفعلان ؟

267
00:15:40,120 --> 00:15:41,820
يمكننا سماع صراخكما في الخارج 

268
00:15:41,820 --> 00:15:44,040
( ياماموتو ) ، الحمد للرب 

269
00:15:44,740 --> 00:15:46,290
هذا الفتى مذهل 

270
00:15:46,290 --> 00:15:48,580
تمكن بالفعل من تفادي جميع الضربات 

271
00:15:48,580 --> 00:15:50,930
 حسناً ، لقد كان صعباً جداً 

272
00:15:50,930 --> 00:15:53,250
أنت مدهش يا ( ياماموتو )

273
00:15:54,160 --> 00:15:55,840
( غوكوديرا - كون ) 

274
00:15:56,510 --> 00:15:57,980
أتركه و شأنه 

275
00:15:57,980 --> 00:15:58,590
... لكن 

276
00:16:05,240 --> 00:16:06,580
.... ذلك الفتى 

277
00:16:07,090 --> 00:16:10,460
لدي مهمة أخرى لـ ( ياماموتو ) 

278
00:16:12,270 --> 00:16:13,730
سأعطيك هذا المضرب 

279
00:16:15,690 --> 00:16:19,110
 أستخدمه للتصدي لجميع ضربات 
 " آلة " المطرقة الصغيرة 

280
00:16:28,810 --> 00:16:32,000
! ( ياماموتو ) ، الحمد للرب  

281
00:16:32,580 --> 00:16:37,140
... الزعيم يعتمد على ( ياماموتو ) ، و ليس أنا 

282
00:16:44,610 --> 00:16:45,710
! المزيد 

283
00:16:52,870 --> 00:16:54,570
لا زلت بطيء جداً 

284
00:16:54,570 --> 00:16:57,010
من الواضح أن هذا مستحيل 

285
00:17:00,950 --> 00:17:02,620
! أهربوا ، جميعاً 

286
00:17:02,820 --> 00:17:04,190
! ( كيوكو - تشان ) 

287
00:17:05,630 --> 00:17:06,570
لا فائدة 

288
00:17:06,570 --> 00:17:07,590
لن أتمكن من الوصول إليها في الوقت المناسب 

289
00:17:07,590 --> 00:17:09,250
أركض و كأن حياتك تعتمد على ذلك 

290
00:17:22,400 --> 00:17:27,410
! ( ريبورن ) 

291
00:17:29,420 --> 00:17:30,800


292
00:17:31,160 --> 00:17:33,000
! سأحمي ( كيوكو ) و إن كلفني ذلك حياتي 

293
00:17:33,000 --> 00:17:34,390
! ( تسونا - كون ) 

294
00:17:38,960 --> 00:17:40,500
! ( ياماموتو ) 

295
00:17:40,500 --> 00:17:42,210
! أضربها و كأن حياتك تعتمد على ذلك 

296
00:17:42,770 --> 00:17:43,940
... ( تسونا ) 

297
00:17:45,220 --> 00:17:46,260
! حسناً

298
00:17:46,260 --> 00:17:47,510
! سأفعلها 

299
00:17:52,680 --> 00:17:55,090
 ( ياماموتو ) ، يجب أن تضربها بسرعة 
 ! 300كم في الساعة 

300
00:17:56,300 --> 00:17:58,160
! سأفعلها بالتأكيد 

301
00:18:03,770 --> 00:18:04,810


302
00:18:06,450 --> 00:18:07,930
سيف " كاتانا " ؟

303
00:18:09,350 --> 00:18:12,500
( ياماموتو ) ، ما هذا السيف ؟

304
00:18:12,500 --> 00:18:15,170
حقاً لا أعلم 

305
00:18:15,170 --> 00:18:16,520
أنا أعلم 

306
00:18:16,520 --> 00:18:22,040
 أنه سلاح يتحول إلى سيف " كاتانا " عند التلويح 
 به بسرعة أكثر من 300كم في الساعة 

307
00:18:22,040 --> 00:18:25,270
" سأدعوه " مضرب ياماموتو 

308
00:18:25,700 --> 00:18:27,370
يا له من أسم مروع 

309
00:18:28,720 --> 00:18:31,680
لا أفهم الأمر حقاً ، لكنه ممتع جداً 

310
00:18:31,680 --> 00:18:33,240
هل أنت متأكد بشأن هذا ، ( ياماموتو ) ؟

311
00:18:33,240 --> 00:18:34,900
نعم ، أنه يعجبني 

312
00:18:35,370 --> 00:18:37,590
! أنتهى التدريب 

313
00:18:45,100 --> 00:18:47,290
أتريد الإنضمام إلى العائلة ؟

314
00:18:47,290 --> 00:18:50,870
 هذا مستحيل بالنسبة لعازف بيانو ضعيف مثلك 

315
00:18:50,870 --> 00:18:52,550
أذهب إلى المنزل يا فتى 

316
00:18:52,550 --> 00:18:58,800
 يمكنك البحث في جميع أنحاء " إيطاليا " و لن تجد 
 عائلة تتقبل حثالة مثلك 

317
00:19:00,220 --> 00:19:03,800
أعتقد أنه من المُقدر لي أن أكون وحيداً 

318
00:19:03,800 --> 00:19:05,620
( غوكوديرا - كون ) ؟

319
00:19:06,290 --> 00:19:07,930
! سيدتي 

320
00:19:07,930 --> 00:19:08,730
هل أنت لوحدك ؟

321
00:19:08,730 --> 00:19:09,500
أين الجميع ؟

322
00:19:09,500 --> 00:19:12,280
... حسناً 

323
00:19:13,210 --> 00:19:16,570
 ( تسونا ) يعتمد عليك كثيراً حقاً ، ( غوكوديرا - كون ) 

324
00:19:16,570 --> 00:19:17,220
ماذا ؟

325
00:19:17,500 --> 00:19:21,060
أنه دائماً يتحدث عنك 

326
00:19:21,060 --> 00:19:24,680
أنه يذكر أسمك كل يوم 

327
00:19:30,670 --> 00:19:34,990
 لم يكنّ لدي أدنى فكرة أن الرئيس يقدرني كثيراً 

328
00:19:34,990 --> 00:19:36,640
... و مع ذلك أنا 

329
00:19:38,190 --> 00:19:40,270
! سامحني أيها الزعيم 

330
00:19:40,270 --> 00:19:42,650
! كنت مخطئاً

331
00:19:47,150 --> 00:19:48,920
... ربما يجدر بنا 

332
00:19:48,920 --> 00:19:51,560
أنه ليس ضعيفاً هكذا 

333
00:19:53,330 --> 00:19:55,320
! آسف لأبقائكم تنتظرون 

334
00:19:55,320 --> 00:19:56,320
سأنهي هذا 

335
00:19:56,750 --> 00:19:58,380
( غوكوديرا - كون ) 

336
00:19:58,380 --> 00:19:59,310
أرأيت ؟

337
00:20:00,500 --> 00:20:01,490
! هات ما عندك 

338
00:20:01,870 --> 00:20:02,930
حاضر 

339
00:20:02,930 --> 00:20:04,390
! سنستأنف التدريب 

340
00:20:14,670 --> 00:20:17,210
هذا سيء 

341
00:20:17,210 --> 00:20:19,940
هل لدي أي شيء مسلٍ هنا ؟

342
00:20:31,000 --> 00:20:31,810
!ماذا ؟

343
00:20:31,810 --> 00:20:33,160
... إن أصيب بهذه 

344
00:20:38,020 --> 00:20:40,240
... لا تخضع 

345
00:20:40,240 --> 00:20:42,520
أنا اليدّ اليمنى للزعيم 

346
00:20:42,520 --> 00:20:45,620
( غوكوديرا هاياتو ) 

347
00:20:49,290 --> 00:20:51,000
! لقد فعلتها ، يا زعيم 

348
00:20:51,000 --> 00:20:52,400
تهانينا ، ( هاياتو ) 

349
00:20:53,850 --> 00:20:56,290
 كان هذا يستحق العناء الذي تكبدته لصنع هذا 

350
00:21:02,490 --> 00:21:03,990
! ( غوكوديرا - كون ) 

351
00:21:03,990 --> 00:21:04,780
! أحضروا النقالة 

352
00:21:04,780 --> 00:21:06,500
! كلا ، أتصلوا بالإسعاف 

353
00:21:07,570 --> 00:21:10,170
 ما الأمر ، تقرير يومي أخر عن ( غوكوديرا - كون ) ؟

354
00:21:11,350 --> 00:21:16,920
 نعم ، كان وجهه مخيفاً أكثر من المعتاد 
 عندما كان يتناول الرامين 

355
00:21:17,760 --> 00:21:21,120
أنت دائماً تتحدث عن كم هو مخيف 

356
00:21:21,120 --> 00:21:24,040
 حسناً ، أنه مخيف حقاً 

357
00:21:24,530 --> 00:21:27,630
لقد نجح برنامج التقوية 

358
00:23:05,690 --> 00:23:06,980
مرحباً 

359
00:23:06,980 --> 00:23:09,280
تحياتنا المبكرة لكم 

360
00:23:09,280 --> 00:23:11,620
سنة سعيدة ، السلام هو الأفضل 

361
00:23:11,620 --> 00:23:12,710
! بالفعل 

362
00:23:12,710 --> 00:23:13,940
حظّ عاثر ، ( تسونا ) 

363
00:23:13,940 --> 00:23:14,860
الحلقة القادمة 

364
00:23:14,860 --> 00:23:17,480
!  الربيع الجديد ، مسابقة المئة مليون ين 

365
00:23:17,480 --> 00:23:19,280
نراكم السنة القادمة

