﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:30,600
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 Translated By رفل مهدي 

2
00:01:30,600 --> 00:01:33,280
( تسو - كون ) ، حان وقت الإستيقاظ 

3
00:01:33,540 --> 00:01:35,050
الجو بارد جداً 

4
00:01:35,050 --> 00:01:37,810
 لم يمضي سوى ثلاثة أيام من شهر يناير 


5
00:01:37,810 --> 00:01:39,680
هل أستيقظت أخيراً ؟

6
00:01:39,680 --> 00:01:42,280
وضعت فطور رأس السنة الجديدة 
 على طاولة التدفئة 

7
00:01:42,830 --> 00:01:44,560
مجدداً ؟

8
00:01:44,560 --> 00:01:46,000
سئمت من طعام السنة الجديدة 

9
00:01:46,000 --> 00:01:48,210
.... يا إلهي ، الجو بارد جـ 

10
00:01:53,060 --> 00:01:57,800
! إجازة الشتاء تكاد تنتهي و لا زلتم تتكاسلون هنا 

11
00:01:57,800 --> 00:02:00,180
 المقاعد محجوزة ، يجب عليكم أن تذهبوا إلى مكان آخر 

12
00:02:00,180 --> 00:02:02,250
! أنت أستوليت على أثنين منها 

13
00:02:02,540 --> 00:02:04,160
أفسحي لي المجال قليلاً 

14
00:02:04,160 --> 00:02:05,430
لماذا ؟

15
00:02:05,430 --> 00:02:07,690
" ماذا تعنين بـ " لماذا 
 لأنني أريد تناول الفطور 

16
00:02:09,170 --> 00:02:10,960
! لقد أكلت كل شيء 

17
00:02:10,960 --> 00:02:13,140
كلا ، ( ريبورن ) أكل كل شيء 

18
00:02:13,140 --> 00:02:14,960
وماذا عني ؟

19
00:02:14,960 --> 00:02:16,560
لا يزال هناك شيء ما 

20
00:02:17,230 --> 00:02:20,180
أنا صنعته 
 تفضل 

21
00:02:21,400 --> 00:02:23,940
! لا أريد الموت بعد ثلاثة أيام من السنة الجديدة 

22
00:02:23,940 --> 00:02:26,790
حسناً ، عمتّ مساءاً إذن 

23
00:02:26,790 --> 00:02:32,980
 إلى متى ستستمرون بالنوم ؟ ألا ينتهي رأس السنة الجديدة 
" بعد يوم واحد في " إيطاليا ؟

24
00:02:32,980 --> 00:02:35,030
" هذه " اليابان 

25
00:02:35,030 --> 00:02:36,580
يا إلهي 

26
00:02:36,970 --> 00:02:40,580
 لكن .. نعم 
 رأس السنة الجديدة في " يابان " رائع جداً

27
00:02:40,580 --> 00:02:41,550
هذا صحيح 

28
00:02:41,550 --> 00:02:45,240
رأس السنة الجديدة في " اليابان " مشهور بشيء واحد 

29
00:02:45,240 --> 00:02:48,900
- الحلقة - 13 
 !  الربيع الجديد ، مسابقة المئة مليون ين 

30
00:02:51,380 --> 00:02:53,760
" ( لامبو - سان ) سيأخذ بطاقات " الأوتوشيداما 

31
00:02:54,010 --> 00:02:57,120
! سلموني بطاقاتكم 

32
00:02:57,120 --> 00:02:59,090
!  هيا ، أعطوني إياها بسرعة 

33
00:02:59,090 --> 00:03:00,740
حسناً ، خذّ بعض منها 

34
00:03:00,740 --> 00:03:02,650
! رائع 

35
00:03:03,460 --> 00:03:05,320
 أيها الأحمق ، لا تتسبب لي بالإحراج 

36
00:03:05,320 --> 00:03:06,450
! " أوتوشيداما " 

37
00:03:06,450 --> 00:03:08,330
ألم تعطك والدتي إحداها ؟

38
00:03:08,330 --> 00:03:10,380
آسف ، لا تكترثوا بشأنه 

39
00:03:10,380 --> 00:03:12,330
! أريد المزيد من البطاقات 

40
00:03:12,330 --> 00:03:13,100
! أخرس 

41
00:03:13,370 --> 00:03:14,800
! هذا يكفي بالفعل 

42
00:03:14,800 --> 00:03:15,520
! ( تسونا - كون ) 

43
00:03:15,520 --> 00:03:16,320
( لامبو - كون ) 

44
00:03:19,590 --> 00:03:21,410
( كيوكو - تشان ) ؟

45
00:03:21,410 --> 00:03:24,000
عاماً سعيداً 

46
00:03:24,280 --> 00:03:26,530
! عاماً سعيداً 

47
00:03:27,310 --> 00:03:29,240
لكن لماذا ( كيوكو - تشان ) هنا ؟

48
00:03:29,240 --> 00:03:31,520
هل يعقل أنها أتت لرؤيتي ؟

49
00:03:31,850 --> 00:03:35,570
 قال أخي أنه لم يسبق له أنا زار منزلكم 

50
00:03:35,570 --> 00:03:38,550
!نعم ، هذا صحيح ... ماذا ؟
 !أخاك ؟

51
00:03:38,550 --> 00:03:40,040
!عاماً سعيداً 

52
00:03:40,040 --> 00:03:45,990
!" قراري للعام الجديد هو " السعادة البالغة

53
00:03:46,440 --> 00:03:49,200
ألم يكنّ هذا دائماً أسلوبك ؟

54
00:03:49,510 --> 00:03:52,170
أخي لا يتغير أبداً 

55
00:03:52,170 --> 00:03:53,320
أستنتجت ذلك 

56
00:03:53,320 --> 00:03:57,580
 على أي حال ، ( ساوادا ) أنا أقدر 
 دعوتك لأحتفال بالعام الجديد 

57
00:03:57,580 --> 00:03:58,830
دعوة ؟

58
00:03:58,830 --> 00:04:01,130
! أيها الزعيم ، عاماً سعيداً 

59
00:04:01,130 --> 00:04:03,360
( تسونا - سان ) ، عاماً سعيداً 

60
00:04:03,360 --> 00:04:04,380
مرحباً ( تسونا ) 

61
00:04:04,380 --> 00:04:07,290
( كيوكو - تشان ) ، هذا الكيمونو جميل جداً 

62
00:04:07,290 --> 00:04:09,930
! لا ، الكيمونو خاصتك أجمل بكثير ( هارو - تشان ) 

63
00:04:09,930 --> 00:04:11,510
مستحيل ، لا يمكن أن يكون هكذا 

64
00:04:11,830 --> 00:04:14,010
إذن لماذا أستدعيتنا إلى هنا اليوم ؟

65
00:04:14,010 --> 00:04:17,560
... لم أستدعي أي أحد 

66
00:04:17,560 --> 00:04:19,060
ما هذا بحق الجحيم ؟

67
00:04:20,820 --> 00:04:22,700
أنا من دعوتكم جميعاً 

68
00:04:22,700 --> 00:04:25,090
أنت و طرقّ ظهورك الغريبة 

69
00:04:25,090 --> 00:04:27,050
جيد ، الجميع هنا 

70
00:04:27,050 --> 00:04:32,410
 سنقيم مسابقة عائلة " فونغولا " ضدّ العام الجديد للعائلة 

71
00:04:32,810 --> 00:04:34,260
ما هذه المسابقة ؟

72
00:04:34,260 --> 00:04:36,490
جيد ، لقد وصل المنافسين 

73
00:04:36,490 --> 00:04:37,040


74
00:04:41,450 --> 00:04:44,250
! لقد وصلنا ، أصعدوا يا رفاق 

75
00:04:44,670 --> 00:04:45,960
( دينو - سان ) ؟

76
00:04:46,830 --> 00:04:48,810
!لقد وصلت عائلة ( كيافاروني )

77
00:04:48,810 --> 00:04:49,920
شكراً لمجيئكم 

78
00:04:50,400 --> 00:04:52,640
إذن هذه هي عائلتك ؟

79
00:04:53,450 --> 00:04:55,520
و أرى أن هناك بعض الأشخاص الجدد أيضاً 

80
00:04:55,520 --> 00:05:00,520
هذه المسابقة ستكون ممتعة 

81
00:05:00,520 --> 00:05:02,930
" ماذا يعني بـ " مسابقة عائلة فونغولا ؟

82
00:05:02,930 --> 00:05:11,790
 أنه تقليد في تحالف العوائل 
 حيث تُظهر العوائل حماسها للعام الجديد 

83
00:05:11,790 --> 00:05:16,040
مسابقة ؟ لا تخبرني أننا سنستخدم الأسلحة أو ما شابه ؟

84
00:05:16,040 --> 00:05:17,530
! كلا 

85
00:05:17,530 --> 00:05:21,520
 ممثلين عن كل عائلة سيتنافسون 
 في أحداث العام الجديد 

86
00:05:21,520 --> 00:05:24,960
و الفريق الذي يحصل على النقاط الأكثر سيفوز 

87
00:05:25,270 --> 00:05:28,010
العائلة الفائزة ستحصل على جائزة رائعة 

88
00:05:28,350 --> 00:05:30,720
يا لها من راحة ، أنها مجرد لعبة بسيطة 

89
00:05:30,720 --> 00:05:33,900
 لكن ! العائلة الخاسرة يجب أن تدفع 
 غرامة 100 مليون ين 

90
00:05:33,900 --> 00:05:35,660
! إذن أنها مجازفة خطيرة بالفعل 

91
00:05:36,160 --> 00:05:38,460
لا يسعنا فعل شيء حيال الأمر 
 القوانين هي القوانين 

92
00:05:38,460 --> 00:05:40,150
! أكره عندما تتحدث هكذا 

93
00:05:40,150 --> 00:05:43,380
100مليون ين ، يبدو خيالياً 

94
00:05:43,380 --> 00:05:47,180
يبدو كأحتفال عام جديد مثير جداً 

95
00:05:47,620 --> 00:05:49,900
الجميع يظن أنها مجرد لعبة 

96
00:05:53,710 --> 00:05:56,650
لنبدأ ، سأكون أنا الحكم 

97
00:05:56,650 --> 00:05:59,680
 سواء فزنا أم خسرنا 
 لن تكون هناك ضغينة بيننا ( تسونا ) 

98
00:05:59,680 --> 00:06:01,860
لماذا يجب أن يحدث الأمر هكذا ؟

99
00:06:04,540 --> 00:06:07,350
 الجولة الأولى ، قراءة المستقبل

100
00:06:07,350 --> 00:06:08,380
قراءة المستقبل ؟

101
00:06:08,690 --> 00:06:11,010
نعم ، أنظر هناك 

102
00:06:11,300 --> 00:06:13,000
!! تمـ ... تمساح 

103
00:06:13,000 --> 00:06:14,010
!لماذا يوجد تمساح هنا ؟

104
00:06:14,390 --> 00:06:18,050
 أنه تمساح قراءة المستقبل 
 أحضرته من موطني 

105
00:06:20,040 --> 00:06:21,840
تمساح قراءة المستقبل ؟

106
00:06:22,170 --> 00:06:25,400
خذّ لفافة الحظ خاصتك من فمه 

107
00:06:25,400 --> 00:06:28,690
... لكن إن لم تمسك بها قبل أن يغلق فمه 

108
00:06:31,190 --> 00:06:32,850
! هذا خطير جداً 

109
00:06:32,850 --> 00:06:35,380
لابد أن تكون الألعاب مثيرة 

110
00:06:35,380 --> 00:06:38,210
 و كيف تُحتسب النقاط في قراءة المستقبل على أي حال ؟

111
00:06:38,600 --> 00:06:39,830
... هكذا 

112
00:06:40,190 --> 00:06:43,240
 الحظ الجيد ، نقطتان 
 الحظ الموفق ، نقطة 

113
00:06:43,240 --> 00:06:48,590
 الحظ الإعتيادي لا نقاط له ، الحظ السيء يحذف نقطة 
 الحظ المروع يحذف نقطتان 

114
00:06:48,850 --> 00:06:50,820
كيف يمكنك إبتكار هكذا حساب حتى ؟

115
00:06:50,820 --> 00:06:53,560
!إذن لا علاقة للتمساح بالنقاط ؟

116
00:06:54,050 --> 00:06:55,560
القوانين هي القوانين 

117
00:06:55,560 --> 00:06:57,920
!! طريقة قولك لهذا تُغضبني 

118
00:06:57,920 --> 00:07:00,150
حسناً ، دعوني ابدأ أنا 

119
00:07:00,450 --> 00:07:01,350
أخي ؟

120
00:07:01,580 --> 00:07:04,320
لدي لكمتي القاضية 

121
00:07:04,850 --> 00:07:08,030
 اللعبة تعتمد على كسب النقاط من خلال لفافات الحظ 

122
00:07:09,300 --> 00:07:10,780
لا أؤمن بالحظ 

123
00:07:11,070 --> 00:07:16,160
! نحن من نحدد أقدارنا - 
 أنه سريع جداً -

124
00:07:16,540 --> 00:07:18,230
أحسنت يا أخي 

125
00:07:19,160 --> 00:07:20,280
!أخي ؟

126
00:07:22,400 --> 00:07:25,740
كلا !! سيتعرض للإلتهام 

127
00:07:25,740 --> 00:07:27,480
!! أخي 

128
00:07:28,870 --> 00:07:30,790
!! إلى أقصى حدّ 

129
00:07:32,140 --> 00:07:35,050
هكذا أنجز الأمور بطريقتي 

130
00:07:36,050 --> 00:07:37,840
! ماذا ؟ لقد أخذ حفنة كاملة

131
00:07:37,840 --> 00:07:39,570
نحن نسعى لأكتساب الكثير من النقاط 

132
00:07:39,570 --> 00:07:42,140
سنتقدم من البداية 

133
00:07:42,970 --> 00:07:51,520
 مروع ، مروع ، مروع ، سيء ، مروع 
 سيء ، مروع ، مروع ، سيء ، مروع 

134
00:07:51,520 --> 00:07:53,760
أنتم متخلفين بـ 16 نقطة 

135
00:07:55,360 --> 00:07:57,620
التالي : كيافاروني 

136
00:08:01,820 --> 00:08:03,390
حظ موفق ، نقطة واحدة 

137
00:08:03,390 --> 00:08:05,370
-النتيجة 1 إلى 16

138
00:08:07,450 --> 00:08:09,630
لقد أحتلوا الصدارة بالفعل 

139
00:08:11,140 --> 00:08:13,460
" الجولة التالية " هانيتسوكي 

140
00:08:14,970 --> 00:08:16,250
ما هذا ؟

141
00:08:16,250 --> 00:08:19,430
 المضرب ، أنه مصنوع من الفولاذ و يزنّ 50 كيلو 

142
00:08:19,770 --> 00:08:21,200
!50كيلو ؟

143
00:08:21,200 --> 00:08:23,690
بالإضافة إلى ذلك الريشة تزنّ 20 كيلو 

144
00:08:23,690 --> 00:08:26,610
لماذا يجب أن نلعب الريشة بهذه الأشياء ؟

145
00:08:27,020 --> 00:08:29,320
كما قلت .. أنها القوانين 

146
00:08:29,320 --> 00:08:31,920
لا تنظر إليّ و كأنك تُشفق عليّ 

147
00:08:31,920 --> 00:08:35,980
 ما المشكلة ؟ يبدو الأمر ممتعاً نوعاً ما 

148
00:08:37,820 --> 00:08:41,050
أنه يشبه المضرب الذي أستخدمته في التدريب 

149
00:08:41,050 --> 00:08:42,730
حقاً ؟

150
00:08:48,370 --> 00:08:50,600
هذا هو ( ياماموتو ) ، بارع في كل الرياضات 

151
00:08:50,600 --> 00:08:51,530
نحن نعتمد عليك 

152
00:08:52,160 --> 00:08:54,380
حسناً ، أنا أختار ( بروتوس ) 

153
00:08:56,740 --> 00:08:58,290
حاضر يا زعيم 

154
00:08:58,290 --> 00:09:00,270
لا تهرب أيها الفتى 

155
00:09:03,700 --> 00:09:08,390
 إن لم تضرب الريشة أو ضربتها 
خارج الملعب ، ستخسر 

156
00:09:08,390 --> 00:09:10,190
مثل تنس الريشة ، أليس كذلك ؟

157
00:09:11,060 --> 00:09:13,000
نحن نعتمد عليك ، ( ياماموتو ) 

158
00:09:13,000 --> 00:09:17,050
أول من يُكمل ثلاث جولات لصالحه يفوز 
 الفائز يحصل على 20 نقطة 

159
00:09:17,050 --> 00:09:18,950
حسناً ، لنبدأ 

160
00:09:22,690 --> 00:09:24,220
! خذّ 

161
00:09:25,890 --> 00:09:26,890
! ( ياماموتو ) 

162
00:09:27,450 --> 00:09:30,500
! رائع ، سيكون هذا مدهشاً 

163
00:09:30,500 --> 00:09:32,030
ماذا ؟ هل أنت بخير ؟

164
00:09:32,300 --> 00:09:35,500
نعم ، لقد بدأت للتو 

165
00:09:35,930 --> 00:09:37,250
! هات ما عندك 

166
00:09:37,250 --> 00:09:38,460
أنتظر 

167
00:09:38,460 --> 00:09:40,550
( تسونا ) تعال إلى هنا قليلاً 

168
00:09:41,500 --> 00:09:42,690
ما الأمر ( ريبورن ) ؟

169
00:09:45,280 --> 00:09:46,600
!ما هذا بحق الجحيم ؟

170
00:09:46,910 --> 00:09:51,460
 عندما يلعب اليابانيون الريشة في رأس السنة الجديدة 
 يُرسم على وجه الخاسر 

171
00:09:51,460 --> 00:09:53,110
لكن لماذا أنا ؟

172
00:09:53,110 --> 00:09:55,570
غلطة التابع هي مسؤولية الزعيم 

173
00:09:55,900 --> 00:09:57,490
! لا يمكن 

174
00:10:03,020 --> 00:10:03,920
! تمكنت منها 

175
00:10:04,220 --> 00:10:04,990
! مرحى 

176
00:10:04,990 --> 00:10:06,420
كلا ، هذا لا يكفي 

177
00:10:08,430 --> 00:10:09,640
هذه هي فرصتي 

178
00:10:09,640 --> 00:10:11,380
! الساحقة 

179
00:10:17,670 --> 00:10:19,140
... ( ياماموتو ) 

180
00:10:22,150 --> 00:10:25,520
حسناً ، لقد فهمت الأمر 

181
00:10:25,520 --> 00:10:27,570
هل هو خالد ؟

182
00:10:27,570 --> 00:10:29,650
هذه لعبة عصيبة حقاً 

183
00:10:29,650 --> 00:10:32,190
حظاً موفقاً ، ( ياماموتو - كون ) 

184
00:10:32,190 --> 00:10:33,270
أنا مسرور لأنه بخير 

185
00:10:47,490 --> 00:10:48,990
الآن ، أنتهى أمره 

186
00:10:48,990 --> 00:10:50,740
 سيُضرب بضربة ساحقة أخرى 

187
00:10:50,740 --> 00:10:52,290
! هذه هي النهاية 

188
00:10:52,960 --> 00:10:54,300
! أنتهى أمره 

189
00:11:04,230 --> 00:11:05,590
! أنتهى أمره 

190
00:11:06,070 --> 00:11:10,550
 لعبة البايسبول تكون دائماً في قمة المتعة بعد خطأين 

191
00:11:14,670 --> 00:11:16,480
... هذا صحيح ، أنه 

192
00:11:24,330 --> 00:11:25,540
! أنتظر ، ( بروتوس ) 

193
00:11:27,660 --> 00:11:29,890
يبدو أن الريشة توقفت عن الحركة 

194
00:11:34,680 --> 00:11:35,340
! لقد صدها 

195
00:11:40,950 --> 00:11:43,140
! ضربة ممتازة 

196
00:11:43,860 --> 00:11:44,960
! خرجت 

197
00:11:44,960 --> 00:11:46,560
عائلة " كيافروني " تفوز 

198
00:11:47,700 --> 00:11:49,800
!لماذا ضربتها إلى خارج الملعب ؟

199
00:11:49,800 --> 00:11:51,850
نعم ، صحيح 
 آسف يا ( تسونا ) 

200
00:11:51,850 --> 00:11:55,060
 على هذا المعدل ، ستكون مديوناً بـ 100 مليون ين 

201
00:11:55,370 --> 00:11:57,790
!! محال 

202
00:11:58,250 --> 00:12:01,400
-عائلة " فونغولا " : 16

203
00:12:01,400 --> 00:12:03,770
عائلة " كيافروني " : 21 نقطة 

204
00:12:04,340 --> 00:12:06,750
" الجولة التالية " كاروتا 

205
00:12:09,640 --> 00:12:11,860
( تسونا - سان ) سأهتم أنا بهذه الجولة 

206
00:12:11,860 --> 00:12:12,920
حسناً

207
00:12:13,280 --> 00:12:15,350
لا مشكلة 

208
00:12:15,350 --> 00:12:19,380
 عندما كنت في الحضانة ، كانت عمتي تدعوني بـ 
" محترفة الكاروتا "

209
00:12:19,630 --> 00:12:20,740
فهمت 

210
00:12:21,580 --> 00:12:25,960
 سأحدد أنا أي ورقة يجب أن تجدوا 
 الفائز يحصل على 30 نقطة 

211
00:12:26,330 --> 00:12:27,480
! لنبدأ 

212
00:12:27,480 --> 00:12:30,760
 أولاً ، لنأخذ إستراحة شاي 

213
00:12:57,010 --> 00:12:58,790
حسناً ، لنبدأ 

214
00:13:00,860 --> 00:13:02,660
لا يمكنني فعلها 

215
00:13:02,660 --> 00:13:05,530
لقد خدرت ساقيّ 

216
00:13:05,530 --> 00:13:07,760
 عائلة " فونغولا " خسرت أحد الأعضاء 

217
00:13:07,760 --> 00:13:09,260
كان هذا سريعاً 

218
00:13:09,260 --> 00:13:10,190
! اللعنة 

219
00:13:10,190 --> 00:13:11,720
حان دوركما ، ( لامبو ) .. ( إي بين ) 

220
00:13:11,720 --> 00:13:13,780
إن خسرتما ، سأحرص على أن أجعلكما تندمان 

221
00:13:13,780 --> 00:13:14,860
( إي بين ) فهمت 

222
00:13:16,050 --> 00:13:18,530
أترك الأمر إلى ( لامبو - سان ) 

223
00:13:18,530 --> 00:13:20,100
! ها أنا ذا 

224
00:13:25,840 --> 00:13:31,150
لم أخبرك أي بطاقة يجب أن تمسك بعد 
 إن أخذت البطاقة الخاطئة ستنفجر 

225
00:13:32,040 --> 00:13:33,900
! محال 

226
00:13:33,900 --> 00:13:36,600
يا للأسف ( هارو - تشان ) 

227
00:13:36,600 --> 00:13:38,580
يبدو الأمر ممتعاً نوعاً ما 

228
00:13:38,580 --> 00:13:40,120
نعم ، بالفعل 

229
00:13:40,740 --> 00:13:43,630
لا ... تبكي 

230
00:13:43,970 --> 00:13:46,100
حسناً ، سنبدأ 

231
00:13:46,100 --> 00:13:47,590
القانون الحديدي 

232
00:13:52,280 --> 00:13:53,800
لقد مسكّ البطاقة الصائبة 

233
00:13:55,190 --> 00:13:57,690
أنتظر حتى أكمل قراءة البطاقة 

234
00:14:00,260 --> 00:14:04,350
لا ... تبكي 

235
00:14:04,810 --> 00:14:05,640
... الآن 

236
00:14:05,640 --> 00:14:08,990
 القانون الحديدي : عائلة " فونغولا " ذات الروابط القوية 

237
00:14:12,250 --> 00:14:16,130
 لديها زعيم لا يمكن الإعتماد عليه بتاتاً 
 ( ساوادا تسونا ) 

238
00:14:19,030 --> 00:14:22,260
! لا ... تبكي 

239
00:14:22,260 --> 00:14:24,670
عائلة " فونغولا " خسرت عضو آخر 

240
00:14:25,000 --> 00:14:26,860
ماذا يجب أن نفعل ؟

241
00:14:26,860 --> 00:14:29,320
لا يزال لدينا ( إي بين ) 

242
00:14:29,320 --> 00:14:29,840
... لكن 

243
00:14:33,480 --> 00:14:35,330
ماذا تفعلين ( إي بين )؟

244
00:14:35,330 --> 00:14:36,740
ستكون بخير 

245
00:14:37,610 --> 00:14:41,510
المعلم الحقيقي لا يتحرك إلا عند الضرورة 

246
00:14:41,510 --> 00:14:42,790
فهمت 

247
00:14:42,790 --> 00:14:44,220
حسناً ، أنا أعتمد عليك (إي بين ) 

248
00:14:45,970 --> 00:14:47,920
هذه بسيطة 

249
00:14:47,920 --> 00:14:51,440
 أسمي هو المدرس الخصوصي ( ريبورن ) 

250
00:14:55,870 --> 00:14:59,530
 مهلاً ، ألا تعاني من النظر الضعيف ؟

251
00:14:59,860 --> 00:15:01,200
! ( إي بين ) نظاراتك 

252
00:15:01,200 --> 00:15:01,870
! أرتدي النظارات 

253
00:15:09,450 --> 00:15:11,630
! حسناً ، أنطلقي 

254
00:15:12,570 --> 00:15:14,500
ما الخطب ؟ خذيها بسرعة 

255
00:15:15,130 --> 00:15:16,080


256
00:15:16,080 --> 00:15:17,460
آسفة 

257
00:15:17,460 --> 00:15:18,890
لا يمكنني قراءة اللغة اليابانية 

258
00:15:20,760 --> 00:15:22,840
لماذا لم تخبرينا بهذا من قبل ؟

259
00:15:23,400 --> 00:15:26,280
عائلة " كيافروني " : 51 نقطة 

260
00:15:26,280 --> 00:15:28,810
-عائلة " فونغولا " : 16

261
00:15:29,080 --> 00:15:30,710
ماذا يجب أن نفعل ؟

262
00:15:30,710 --> 00:15:32,860
على هذا المعدل ، سنخسر حقاً 

263
00:15:32,860 --> 00:15:34,520
سألعب أنا هذه المرة 

264
00:15:34,520 --> 00:15:38,340
! سأغير النتيجة و أثبت قدراتي لك أيها الزعيم 

265
00:15:38,340 --> 00:15:40,410
أنا أعتمد عليك ، ( غوكوديرا - كون ) 

266
00:15:40,410 --> 00:15:41,750
أترك الأمر لي 

267
00:15:41,750 --> 00:15:43,330
ما اللعبة التالية ؟

268
00:15:43,330 --> 00:15:44,210
إختبار ذكاء ؟

269
00:15:44,210 --> 00:15:45,020
إختبار قدرة ؟

270
00:15:45,340 --> 00:15:48,000
" اللعبة التالية هي " ترتيب الوجه 

271
00:15:53,900 --> 00:15:56,080
آسف ، لقد خسرت 

272
00:15:56,080 --> 00:15:58,430
لقد خسر بطريقة غريبة جداً 

273
00:15:58,430 --> 00:16:00,520
يكاد يمكننا أن ندعو الأمر بالفنّ 

274
00:16:00,520 --> 00:16:02,430
( غوكوديرا - كون ) ، أحسنت عملاً 

275
00:16:02,430 --> 00:16:05,030
عائلة " كيافروني " : 81 نقطة 

276
00:16:05,030 --> 00:16:08,390
-عائلة " فونغولا " : لا تزال 16

277
00:16:08,390 --> 00:16:09,950
! كلا 

278
00:16:09,950 --> 00:16:12,220
! على هذا المنوال ، سنكون مديونين بـ 100 مليون ين 

279
00:16:12,220 --> 00:16:13,910
سأقضي بقية حياتي مديوناً 

280
00:16:13,910 --> 00:16:15,680
آسف جداً أيها الزعيم 

281
00:16:15,680 --> 00:16:17,830
أنه خطأنا لأننا حفنة من الفشلة 

282
00:16:17,830 --> 00:16:19,930
بحقك ، لقد بدأت اللعبة للتو 

283
00:16:19,930 --> 00:16:23,030
نعم ، كل ما علينا فعله هو تغيير النتيجة لصالحنا 

284
00:16:23,500 --> 00:16:24,520
نعم 

285
00:16:24,520 --> 00:16:26,010
... لكن 

286
00:16:29,400 --> 00:16:31,990
 هذه العيون تخيفني جداً 

287
00:16:31,990 --> 00:16:34,910
 إن خسرت ، سيجبرني على دفع 100 مليون ين بالتأكيد 

288
00:16:34,910 --> 00:16:38,980
 ( تسونا ) ، هل مواجهة الصغار ضدّ الراشدين صعبة ؟

289
00:16:38,980 --> 00:16:40,890
 أنا على إستعداد لتحمل ميزة تأخير لصالحكم 

290
00:16:40,890 --> 00:16:41,980
... ( دينو - سان ) 

291
00:16:42,190 --> 00:16:43,780
فهمت ما تعنيه 

292
00:16:43,780 --> 00:16:46,180
سنُعيد حساب النتيجة فحسب 

293
00:16:46,180 --> 00:16:46,810
! أنت 

294
00:16:46,810 --> 00:16:48,480
! رائع 

295
00:16:48,480 --> 00:16:54,020
كنت أشعر بالملل على أي حال 
 الفائز في الجولة التالية يفوز ، و الخاسر يدفع مليار ين 

296
00:16:54,020 --> 00:16:56,440
! لابد أنك تمازحني 

297
00:16:56,770 --> 00:16:59,890
أنسى الأمر 
 لقد أتخذ قراره 

298
00:16:59,890 --> 00:17:01,930
!ماذا ؟! ستوافق على هذا ؟

299
00:17:02,170 --> 00:17:04,280
و سأضيف مكافئة 

300
00:17:04,280 --> 00:17:07,110
 إن فزت ، يمكنك أخذ من تريد من الفريق الآخر

301
00:17:07,400 --> 00:17:08,590
... ( ريبورن ) 

302
00:17:11,460 --> 00:17:12,300
حسناً 

303
00:17:12,720 --> 00:17:14,770
من سيختار ؟

304
00:17:22,730 --> 00:17:24,850
مستحيل ... ليس ( كيوكو - تشان ) 

305
00:17:26,290 --> 00:17:27,770
حسناً ، لقد قررت 

306
00:17:28,440 --> 00:17:29,710
أنها ( كيوكو - تشان ) 

307
00:17:29,710 --> 00:17:30,970
لابد أنها هي 

308
00:17:30,970 --> 00:17:32,990
( دينو - سان ) سيختار ( كيوكو - تشان ) 

309
00:17:33,270 --> 00:17:34,990
لنبدأ الآن 

310
00:17:34,990 --> 00:17:37,000
!لماذا وضعت هذا القانون ؟

311
00:17:37,000 --> 00:17:39,310
!  أنه ليس عادلاً بالنسبة لـ ( كيوكو - تشان ) أو الآخرون حتى 

312
00:17:39,310 --> 00:17:41,690
إن كان هذا ما تعتقده حقاً 
 قمّ بحمايتهم 

313
00:17:42,080 --> 00:17:45,490
 إحدى مهام الزعيم هي حماية أصدقائه 

314
00:17:49,620 --> 00:17:53,630
 الجولة الأخيرة تتضمن كلا العائلتين 
 " ستقومون بالـ " موتشي 

315
00:17:53,630 --> 00:17:58,260
 و من يقدم الـ " آنكورو موتشي " الأكثر لذة يفوز 

316
00:17:58,810 --> 00:18:00,380
... إن خسرت 

317
00:18:00,780 --> 00:18:03,020
! ( تسونا - كون ) 

318
00:18:03,020 --> 00:18:04,520
! وداعاً 

319
00:18:08,920 --> 00:18:10,500
( كيوكو - تشان ) 

320
00:18:10,500 --> 00:18:14,100
أيها الزعيم ، يمكننا تغيير النتيجة 

321
00:18:14,100 --> 00:18:15,240
حقاً ؟

322
00:18:15,240 --> 00:18:17,060
لدينا الأفضلية الآن 

323
00:18:17,320 --> 00:18:19,960
 يا زعيم ، ما فائدة هذه المطرقة ؟

324
00:18:19,960 --> 00:18:20,960
ليس لدي أدنى فكرة 

325
00:18:20,960 --> 00:18:22,910
... تناولت " الموتشي " من قبل ، لكن 

326
00:18:23,390 --> 00:18:26,820
! " هذا صحيح ، جميعهم نشأوا في " إيطاليا 

327
00:18:26,820 --> 00:18:31,130
 يمكنهم لعب " الهانيتسوكي " لكن لا يمكنهم الطهو 

328
00:18:34,970 --> 00:18:37,350
! يمكننا الفوز بهذا 

329
00:18:37,350 --> 00:18:39,380
الخطة سرية ، لا يجب أن يروا 

330
00:18:39,380 --> 00:18:41,170
لن ندعهم يروا أي شيء 

331
00:18:41,170 --> 00:18:43,660
 ( هارو - تشان ) لنبذل قصارى جهدنا أيضاً 

332
00:18:43,660 --> 00:18:46,440
حسناً ، سأقوم بصنع الآنكو 

333
00:18:47,150 --> 00:18:49,190
يمكننا فعل هذا حقاً 

334
00:18:49,190 --> 00:18:50,980
... إذن ، ما أمر الموتشي هذا 

335
00:18:52,370 --> 00:18:54,900
! لن أريك إياه 

336
00:19:02,440 --> 00:19:04,850
!  الموتشي الذي عمل الجميع بجهد لصنعه 

337
00:19:04,850 --> 00:19:07,340
هذا سيكون ضدّ القوانين 
 لكن لا يهم 

338
00:19:20,480 --> 00:19:25,470
! ( ريبورن ) 

339
00:19:27,490 --> 00:19:28,880


340
00:19:29,190 --> 00:19:31,770
سأنقذ الموتشي و كأن حياتي تعتمد على ذلك 

341
00:19:32,610 --> 00:19:34,360
! لقد كنت أنتظر هذا منك أيها الزعيم 

342
00:19:37,660 --> 00:19:39,510
! أبتعدوا عن طريقي 

343
00:19:49,630 --> 00:19:50,880
أنتهى الوقت 

344
00:19:50,880 --> 00:19:53,280
سأتذوق كلاهما ، أحضروا الأطباق إلى هنا 

345
00:19:53,280 --> 00:19:55,500
... حاولنا صنع البعض منها 

346
00:19:55,500 --> 00:19:58,530
لكن حسب معرفتنا بالأمر ، هذا أفضل ما تمكنا من صنعه 

347
00:20:01,120 --> 00:20:03,430
مذاقه مروع تماماً 

348
00:20:03,430 --> 00:20:06,650
 لقد ظننت هذا أيضاً 
 لكن هذه كانت فرصتي لأخذ ( ليون ) 

349
00:20:12,580 --> 00:20:16,830
 فهمت ، ظننت أنه سيأخذ ( كيوكو - تشان ) بالتأكيد 

350
00:20:16,830 --> 00:20:18,410
لماذا تبتسم أنت ؟

351
00:20:18,410 --> 00:20:20,500
" حان دور عائلة " فونغولا 

352
00:20:22,720 --> 00:20:25,310
!ما ... ما هذه الأشياء ؟

353
00:20:25,760 --> 00:20:27,910
لقد بدأت بمساعدتكم منذ فترة 

354
00:20:28,120 --> 00:20:29,530
! ( بيانكي ) 

355
00:20:29,530 --> 00:20:31,160
أنت العقرب السام 

356
00:20:31,160 --> 00:20:32,480
لم أرك منذ مدة 

357
00:20:32,480 --> 00:20:35,410
 منذ أن كنت تلميذ ( ريبورن ) على ما أعتقد 

358
00:20:37,780 --> 00:20:39,770
! سنخسر بالتأكيد 

359
00:20:39,770 --> 00:20:41,410
و لماذا قدّ تخسرون ؟

360
00:20:41,410 --> 00:20:43,410
الطهو هو الحب 

361
00:20:43,410 --> 00:20:46,980
 إن كنت تشعر بالحب ، السمّ لا شيء مضاهاة به 

362
00:20:46,980 --> 00:20:48,600
تفضل ، ( ريبورن ) 

363
00:20:48,600 --> 00:20:49,980
حقاً ؟

364
00:20:49,980 --> 00:20:51,300
هل ستأكلها يا ( ريبورن ) ؟

365
00:20:54,500 --> 00:20:56,230
! أنه ينام سريعاً 

366
00:20:56,390 --> 00:21:00,760
( ريبورن ) أنت لطيف جداً 
 عندما تكون نائماً 

367
00:21:00,760 --> 00:21:04,230
 تكبدت الكثير من العناء لأطهو هذه 
 لذا تفضلوا 

368
00:21:04,990 --> 00:21:07,230
أي كان من لا يأكل منها سيخسر 

369
00:21:07,230 --> 00:21:09,500
و يدفع مليار ين 

370
00:21:09,500 --> 00:21:11,450
أنه يتفوه بأمور مروعة أثناء نومه 

371
00:21:11,450 --> 00:21:13,580
! هيا الآن ، كلوا 

372
00:21:16,940 --> 00:21:18,060
! لا شكراً 

373
00:21:18,060 --> 00:21:19,020
! أبتعدي 

374
00:21:19,020 --> 00:21:19,920
! أنتظرا 

375
00:21:20,250 --> 00:21:22,090
! ( تسونا - كون ) يبدو سخيفاً 

376
00:21:22,090 --> 00:21:25,220
 يراودني شعور أن هذه ستكون سنة خطيرة 

377
00:21:25,560 --> 00:21:28,690
سنأجل هذه المعركة حتى السنة القادمة 

378
00:21:29,640 --> 00:21:31,560
! أنقذونا 

379
00:23:05,840 --> 00:23:07,100
مرحباً 

380
00:23:07,100 --> 00:23:10,320
 ( تسونا ) و ( كيوكو ) سيخرجان في 
 موعدهما الأول في حديقة الحيوانات 

381
00:23:10,320 --> 00:23:12,210
( لامبو - سان ) سيحظى ببعض المرح أيضاً 

382
00:23:12,210 --> 00:23:13,610
أين القرد ( سون - غوكو ) ؟

383
00:23:13,610 --> 00:23:15,960
! ( سون - غوكو ) ليس موجودأ في حديقة الحيوانات هذه 

384
00:23:16,600 --> 00:23:19,980
 - الحلقة - 14 
 ! جحيم حديقة الحيوانات

