﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:31,090
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 Translated By رفل مهدي 

2
00:01:31,090 --> 00:01:37,050
- الحلقة - 25 
 أريد أن أنتصر ، لحظة إدراك

3
00:01:37,900 --> 00:01:40,670
يفضل الموت على الإحتجاز

4
00:01:40,670 --> 00:01:41,830
حسناً

5
00:01:42,760 --> 00:01:44,110
هذا غريب

6
00:01:44,110 --> 00:01:46,420
يراودني شعور سيء جداً حيال هذا

7
00:01:47,270 --> 00:01:51,220
إذن لقد هزمتم ( موكورو ) أخيراً

8
00:01:51,220 --> 00:01:52,510
... أختي

9
00:01:52,510 --> 00:01:54,930
!الحمد للرب ، أستيقظت ( بيانكي )

10
00:01:54,930 --> 00:01:56,300
لا تُتعبي نفسك

11
00:01:57,940 --> 00:02:00,140
هل يمكنك مساعدتي ( هاياتو ) ؟

12
00:02:02,380 --> 00:02:06,420
ماذا ؟ ! ... أعتقد أنه يمكنني 
فقط هذه المرة ، حسناً ؟

13
00:02:07,610 --> 00:02:08,840
ماذا ؟

14
00:02:09,990 --> 00:02:11,450
! ( غوكوديرا - كون ) ! لا تفعل

15
00:02:13,240 --> 00:02:16,260
 ما الخطب ؟ ألا تريد مساعدتي ( تسونا ) ؟

16
00:02:17,500 --> 00:02:20,740
ماذا ؟ 
 ما الذي أفعله أنا ؟

17
00:02:20,740 --> 00:02:24,980
 لا بأس يا زعيم 
 هذه الجروح لا تعني شيئاً

18
00:02:25,440 --> 00:02:27,300
شكراً ( هاياتو )

19
00:02:27,300 --> 00:02:28,630
خذي ، أمسكي بيدي

20
00:02:28,630 --> 00:02:29,640
حسناً

21
00:02:33,730 --> 00:02:35,170
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

22
00:02:38,010 --> 00:02:39,840
يا إلهي ، كيف أمكنني فعل هذا ؟

23
00:02:40,620 --> 00:02:43,050
( بيانكي ) تتصرف بغرابة

24
00:02:43,050 --> 00:02:45,480
ماذا تفعلين ( بيانكي ) ؟

25
00:02:45,480 --> 00:02:46,920
تماسكي نفسك

26
00:02:48,220 --> 00:02:50,720
لقد حاولت طعنّ أخاك للتو

27
00:02:50,720 --> 00:02:54,500
يا إلهي ... يا له من أمر مروع

28
00:02:55,740 --> 00:02:56,720
! ( ريبورن - سان )

29
00:02:57,970 --> 00:02:59,860
هذا سيء

30
00:02:59,860 --> 00:03:02,820
مستحيل ... السيطرة على العقل ؟

31
00:03:02,820 --> 00:03:06,770
 كلا ، يبدو أنها مستحوذة بالكامل

32
00:03:06,770 --> 00:03:08,510
أتعني مثل اللعنة ؟

33
00:03:08,510 --> 00:03:09,360
... هذا مستحيل

34
00:03:09,650 --> 00:03:11,300
لكنه صحيح

35
00:03:11,300 --> 00:03:14,350
ما الذي تتحدثون عنه ؟ أنها أنا

36
00:03:19,280 --> 00:03:22,720
كلا ، هذه ليست ( بيانكي )

37
00:03:22,720 --> 00:03:25,980
... لقد راودني هذا الشعور الغريب من قبل

38
00:03:28,920 --> 00:03:30,970
!روكودو ... موكورو ؟

39
00:03:33,540 --> 00:03:35,430
ها نحن نلتقي مجدداً

40
00:03:35,430 --> 00:03:36,440
! شبح

41
00:03:36,440 --> 00:03:37,690
! لعنة

42
00:03:37,690 --> 00:03:40,660
لا يوجد شيء كهذا

43
00:03:40,660 --> 00:03:42,070
... لكن

44
00:03:42,840 --> 00:03:44,580
نعم ، أنه ميت حقاً

45
00:03:46,640 --> 00:03:52,330
لا يزال لدي بعض الأمور لأهتم بها 
لذا عدت من أعماق الجحيم

46
00:03:52,330 --> 00:03:53,920
... أتعني

47
00:03:53,920 --> 00:03:55,360
.... أهذا هو حقاً

48
00:03:55,360 --> 00:03:57,450
... الأمر الوحيد الممكن هو

49
00:03:58,060 --> 00:03:59,610
... كلا ، تمهلوا

50
00:04:00,650 --> 00:04:02,730
إذن بمَن يجب أن ابدأ ؟

51
00:04:03,660 --> 00:04:06,010
يا زعيم ، أترك أمرها لي

52
00:04:06,010 --> 00:04:07,260
... لكنها

53
00:04:07,470 --> 00:04:10,260
! رين ! بيو ! تو ! شا

54
00:04:10,260 --> 00:04:13,330
!تعويذة ضدّ الشيطان ؟
 من أين تعلم هذا حتى ؟

55
00:04:14,850 --> 00:04:16,520
! كاي ! جين ! ريتسو

56
00:04:16,520 --> 00:04:17,730
أنها تفلح

57
00:04:21,760 --> 00:04:23,230
! ( بيانكي )

58
00:04:23,610 --> 00:04:25,350
ماذا حدث ؟

59
00:04:25,350 --> 00:04:26,880
ليس لدي أدنى فكرة

60
00:04:28,600 --> 00:04:30,570
( بيانكي ) ؟

61
00:04:38,590 --> 00:04:40,550
سأفعلها أنا

62
00:04:40,550 --> 00:04:42,790
!! ( غوكوديرا - كون ) ... ( موكورو )

63
00:04:46,610 --> 00:04:47,690
! ( ريبورن )

64
00:04:47,690 --> 00:04:48,430
... ( غوكويرا - كون )

65
00:04:50,080 --> 00:04:52,340
يبدو أنها لم تكنّ مجرد رمية حظ

66
00:04:52,930 --> 00:04:57,270
 أتعلم ، هذه المرة الأولى التي يتعرف 
 فيها أحد عليّ من النظرة الأولى

67
00:04:57,780 --> 00:05:00,240
المفاجئات تستمر

68
00:05:00,240 --> 00:05:02,320
ما هذا ؟ 
 ماذا يحدث ؟

69
00:05:02,700 --> 00:05:04,500
أنه واضح

70
00:05:04,500 --> 00:05:07,790
 جعل الأمر يبدو وكأنه أنتحر 
 لكنه في الواقع أستخدم تلك الرصاصة

71
00:05:09,770 --> 00:05:14,990
 رصاصة الإستحواذ محرمة 
 كيف حصلت عليها ؟

72
00:05:16,860 --> 00:05:21,110
إذن أكتشفت أنني أستخدمت رصاصة خاصة ؟

73
00:05:21,110 --> 00:05:23,950
 رصاصة خاصة ؟ مثل رصاصة " عملية الموت " ؟

74
00:05:24,390 --> 00:05:27,910
 نعم ، و كما يُفيد الأسم

75
00:05:27,910 --> 00:05:32,170
 رصاصة الإستحواذ تسمح لك 
 بالتحكم بجسد شخص آخر

76
00:05:32,170 --> 00:05:33,100
!ما هذا بحق الجحيم ؟

77
00:05:33,100 --> 00:05:36,940
هل هذا هو ما حدث لـ ( بيانكي ) و ( غوكوديرا - كون ) ؟

78
00:05:37,200 --> 00:05:41,840
عائلة " إيستيرانو " قامت بتطويرها

79
00:05:41,840 --> 00:05:49,560
لأستخدامها ، تحتاج إلى إرادة قوية 
 فضلاً عن التجانس مع الرصاصة

80
00:05:51,580 --> 00:05:53,800
أنها متجانسة معي بشكل مثالي

81
00:05:54,400 --> 00:06:00,200
 تم إساءة إستخدامها بشكل مروع مما أدى 
 بالمافيا إلى منعها منذ فترة طويلة

82
00:06:00,200 --> 00:06:05,550
 الرصاصات الموجودة فضلاً عن عملية التصنيع 
 كان يجب أن تُدمر

83
00:06:07,260 --> 00:06:10,250
هذه ليست مجرد خدعة تحكم بالعقل

84
00:06:10,250 --> 00:06:13,060
لقد أستحوذت على كل جزء منه

85
00:06:13,060 --> 00:06:16,630
بعبارة أخرى ، هذا الجسد ملكي الآن

86
00:06:16,630 --> 00:06:18,090
! توقف

87
00:06:21,110 --> 00:06:25,750
 هذا هو السلاح الذي تسبب بفقدان ( لانسيا ) لهويته 
 أليس كذلك ؟

88
00:06:26,170 --> 00:06:28,850
لماذا هو بحوزتك أنت ؟

89
00:06:29,520 --> 00:06:33,220
لنقل فقط أنه ملكي الآن

90
00:06:34,030 --> 00:06:38,990
 الآن حان دورك لأستحوذك ، ايها الزعيم العاشر

91
00:06:38,990 --> 00:06:40,830
ماذا ؟ أنا ؟

92
00:06:41,590 --> 00:06:44,120
إذن هذه هي خطتك

93
00:06:46,370 --> 00:06:49,020
 أنه ليس الغاية 
 مجرد الوسيلة إلى الغاية

94
00:06:49,020 --> 00:06:54,340
 بمجرد أن يصبح زعيم المافيا الشاب 
 بين يدي ، سأنفذ إنتقامي

95
00:06:54,340 --> 00:06:56,600
ما الذي يتحدث عنه ؟

96
00:06:58,410 --> 00:07:01,160
 أبتعد ! لا فائدة من الإستحواذ عليّ

97
00:07:01,160 --> 00:07:03,430
أنا مجرد فاشل

98
00:07:03,430 --> 00:07:05,240
! أحذر من سيفه

99
00:07:06,430 --> 00:07:10,410
 إن وخزّك حتى بواسطته 
 سيتمكن من إستحواذك

100
00:07:10,410 --> 00:07:12,360
أنت دقيق الملاحظة حقاً

101
00:07:19,370 --> 00:07:21,330
هذا صحيح

102
00:07:21,330 --> 00:07:22,840
! ( بيانكي )

103
00:07:23,180 --> 00:07:28,230
بالتأكيد ، أنا أفضل أن أدعوه بـ 
 " عقّد ميثاق "

104
00:07:35,120 --> 00:07:36,620
! مستحيل

105
00:07:37,400 --> 00:07:39,270
لقد أستحوذ على ( هيباري - سان )

106
00:07:45,030 --> 00:07:49,440
يا إلهي ، لا فائدة من هذا الجسد

107
00:07:49,440 --> 00:07:54,740
 كيف كان بأمكانه القتال بهذا الجسد 
 يا له من رجل مرعب .. ( هيباري كيويا )

108
00:07:55,690 --> 00:07:57,020
( هيباري - سان ) ؟

109
00:07:57,990 --> 00:08:00,000
لا يمكنني أن أستشعر وجود ( موكورو ) الآن

110
00:08:00,230 --> 00:08:01,860
أحذر

111
00:08:01,860 --> 00:08:04,760
 يمكنه إستحواذ ( غوكوديرا ) أو ( بيانكي ) مجدداً

112
00:08:04,760 --> 00:08:06,930
... ماذا ؟! مستحيل

113
00:08:09,130 --> 00:08:11,450
!! ( غوكوديرا - كون )

114
00:08:12,740 --> 00:08:14,270
!و ( بيانكي ) أيضاً ؟

115
00:08:14,920 --> 00:08:16,740
!أثنان في آن واحد ؟

116
00:08:17,210 --> 00:08:18,410
كلا

117
00:08:20,160 --> 00:08:21,660
هذان الأثنان أيضاً

118
00:08:22,880 --> 00:08:24,180
أربعة ( موكورو ) ؟

119
00:08:24,180 --> 00:08:28,630
لم أسمع أبداً بشخص يمكنه 
 إستحواذ أربعة أشخاص في آن واحد

120
00:08:28,630 --> 00:08:32,730
! هذا ... ليس كل شيء

121
00:08:33,700 --> 00:08:34,520
ديناميت ؟

122
00:08:35,620 --> 00:08:38,670
 يمكنه إستخدام تقنيات الشخص الذي يستحوذه ؟

123
00:08:39,870 --> 00:08:44,170
!" يجدر بك القلق بشأن حياتك أنت " آركوبالينو

124
00:08:53,730 --> 00:08:57,910
 مهارة العالم الثاني ، الأرواح الجائعة 
 سرقة تقنيات الآخرين

125
00:08:59,130 --> 00:09:02,110
هذا وضع سيء بشكل لا يصدق

126
00:09:07,210 --> 00:09:11,800
 لم يستحوذ عليهم فقط ، لكن يمكنه إستخدام 
 مهارات من حيواته السابقة أيضاً 

127
00:09:23,790 --> 00:09:25,320
! ساعدني 

128
00:09:26,110 --> 00:09:29,800
أفضل أن أحصل عليك دون ضرر 

129
00:09:29,800 --> 00:09:32,240
يمكنك الإستسلام إذا أردت 

130
00:09:33,360 --> 00:09:34,470
قُضيّ عليّ

131
00:09:34,470 --> 00:09:36,850
أنت لا تتعلم أبداً 

132
00:09:36,850 --> 00:09:38,480
هذا وهم 

133
00:09:38,480 --> 00:09:39,980
! خطأ كبير 

134
00:09:39,980 --> 00:09:42,900
يجدر بك حقاً القلق بشأن نفسك 

135
00:09:44,220 --> 00:09:45,530
( ريبورن ) ؟

136
00:09:45,530 --> 00:09:49,450
" أنت لست بهذا الضعف " آركوبالينو 

137
00:09:50,150 --> 00:09:51,480
سأنال منك الآن 

138
00:09:58,580 --> 00:10:01,550
لم أشارك في قتال منذ فترة 

139
00:10:01,550 --> 00:10:03,050
... ( ريبورن ) 

140
00:10:03,660 --> 00:10:05,980
لا يمكنني أن أتدخل 

141
00:10:05,980 --> 00:10:08,170
يجب أن تتصرف أنت يا ( تسونا ) و بسرعة 

142
00:10:08,170 --> 00:10:09,230
! هذا مستحيل 

143
00:10:11,420 --> 00:10:13,860
 لا يمكنني التعامل مع هذا ! هذا كثير جداً بالنسبة لي 

144
00:10:15,350 --> 00:10:17,140
... إن كنت تلميذي 

145
00:10:19,190 --> 00:10:22,330
 إن كنت تلميذي
 لابد أنك قادر على التعامل مع هذا 

146
00:10:22,330 --> 00:10:24,600
هذا هراء بالتأكيد 

147
00:10:27,020 --> 00:10:29,430
معلمك بدأ يشعر بالذعر 

148
00:10:29,800 --> 00:10:34,800
يشعر بالذعر بسبب وضع تلميذه البائس 

149
00:10:37,240 --> 00:10:39,110
أنا لا أكذب 

150
00:10:39,110 --> 00:10:42,210
أخاك ( دينو ) أجتاز هذا الأختبار 

151
00:10:43,810 --> 00:10:44,860
!فعلها ( دينو ) ؟

152
00:10:44,860 --> 00:10:50,440
 عندما كان تلميذي ، كان هناك وقت عندما 
 كانت حياته في خطر 

153
00:10:50,440 --> 00:10:56,000
 و عندما تغلب على المصاعب أنتقل 
 من ( دينو ) عديم الخبرة إلى الزعيم ( دينو ) 

154
00:10:59,580 --> 00:11:03,370
تجاوزها ؟ ... لكن لا علاقة لهذا بي 

155
00:11:03,370 --> 00:11:04,620
... أنا و ( دينو ) 

156
00:11:04,620 --> 00:11:05,640
! فوقك 

157
00:11:11,280 --> 00:11:15,060
كفى حديثاً ، لنُنهي هذا الأمر 

158
00:11:16,800 --> 00:11:18,370
! " شعلة " عملية الموت 

159
00:11:18,670 --> 00:11:20,340
! أنتهى كل شيء 

160
00:11:23,090 --> 00:11:25,780
 لا يهُم ، يحدث هذا أحياناً

161
00:11:25,780 --> 00:11:32,620
 حتى بعد أن أستحوذ على الجسد و الروح 
 لا يمكنني فعل الكثير بها إن كانوا مصابين 

162
00:11:32,980 --> 00:11:38,310
 أتعني أنك كنت تجبر أجساد مصابة على التحرك ؟

163
00:11:38,310 --> 00:11:41,830
لهذا لم يستحوذ على ( هيباري ) 

164
00:11:45,880 --> 00:11:49,520
أعتقد أن ( تيشكسوا ) يمكنه الصمود أكثر قليلاً 

165
00:11:51,070 --> 00:11:53,470
... إن أحبرتهم على الحركة ، عندها جروحهم 

166
00:11:55,210 --> 00:11:59,350
لا تقلق ، لا أشعر بالآمهم 

167
00:12:00,640 --> 00:12:03,330
 ما الذي تتفوه به ؟
 هذا جسد صديقك ، أليس كذلك ؟

168
00:12:03,330 --> 00:12:07,560
 كلا ، أي جسد أستحوذه 
 يصبح ملكي 

169
00:12:07,560 --> 00:12:10,560
 سواء إن كانت مصابة أو موتى هذا خياري أنا  

170
00:12:11,950 --> 00:12:13,920
! هذا جنون 

171
00:12:13,920 --> 00:12:17,390
هل يسمح لك موقفك بالقلق بشأن الآخرين حقاً ؟

172
00:12:17,390 --> 00:12:19,820
أنت على وشك الموت 

173
00:12:19,820 --> 00:12:21,670
أنت فتى مثير للأهتمام 

174
00:12:21,670 --> 00:12:24,040
لكنك بالكاد ملائم لتكون زعيم مافيا 

175
00:12:24,040 --> 00:12:26,900
! جروحهم تنزف دماء كثيرة جداً 

176
00:12:30,150 --> 00:12:31,770
! أرجوك توقف عن هذا 

177
00:12:31,770 --> 00:12:32,890
! سيموتون 

178
00:12:34,570 --> 00:12:36,510
تذكرت الآن 

179
00:12:36,510 --> 00:12:42,900
 عند قتال ( بيردس ) ، ألم تحاول طعن نفسك 
 لأنقاذ صديقتك ؟

180
00:12:44,270 --> 00:12:45,660
سأستغل هذا 

181
00:12:45,660 --> 00:12:49,620
نقطة ضعفك هي ما تسمح لي بالأستحواذ عليك 

182
00:12:49,620 --> 00:12:55,190
.. أفهمت ؟ إن لم ترغب بأذية أصدقائك أكثر من هذا 

183
00:12:55,190 --> 00:12:57,890
لا تهرب و أعقد صفقة معي 

184
00:12:57,890 --> 00:12:59,370
... مستحيل 

185
00:12:59,370 --> 00:13:01,770
إذن ستتردد بعد كل هذا ؟

186
00:13:01,770 --> 00:13:06,170
 رجل مثلك لن ينجو في هذا العالم 

187
00:13:06,170 --> 00:13:08,870
أنت غير مناسب لتكون زعيم عائلة " فونغولا " التالي 

188
00:13:08,870 --> 00:13:11,900
الآن ، سلّم جسدك 

189
00:13:12,480 --> 00:13:13,730
ماذا يجب أن افعل 

190
00:13:13,730 --> 00:13:16,450
!( ريبورن ) ، ماذا يجب أن أفعل ؟

191
00:13:16,450 --> 00:13:18,750
لا يمكنني فعل أي شيء من أجلك 

192
00:13:18,750 --> 00:13:20,260
يجب أن تكتشف الأمر بنفسك 

193
00:13:20,260 --> 00:13:21,710
... أنت تمازحني 

194
00:13:22,380 --> 00:13:24,490
! لكنك تنقذني دائماً 

195
00:13:24,490 --> 00:13:26,140
! لا تتخلى عني ( ريبورن ) 

196
00:13:30,090 --> 00:13:31,690
كفّ عن التذمر 

197
00:13:31,690 --> 00:13:36,060
... لكن ماذا يجب أن افعل 

198
00:13:36,060 --> 00:13:41,040
 أنصت إليّ ( تسونا ) أنت مناسب لتكون 
 زعيم " فونغولا " أكثر من أي شخص 

199
00:13:41,350 --> 00:13:45,980
أصرخ بما تشعر به 
" هذه هي إجابة " فونغولا 

200
00:13:46,850 --> 00:13:49,480
! ... ما أشعر به 

201
00:13:52,540 --> 00:13:55,490
إذن هل أستسلم المعلم ؟

202
00:13:55,490 --> 00:14:00,240
كل ما يشعر به هو الرغبة بالهرب 

203
00:14:00,240 --> 00:14:04,610
 لكن لا أعتقد أنه يستطيع 
 بسبب رفاقه ، صحيح ؟

204
00:14:05,370 --> 00:14:06,670
.. أريد أن أضربه 

205
00:14:11,280 --> 00:14:13,880
أريد أن أهزم ( موكورو ) 

206
00:14:17,460 --> 00:14:20,340
هذا مفاجئ 

207
00:14:20,340 --> 00:14:24,530
لكنني سأسمع المتبقي من هذا 
 بعد أن أستحوذ عليك 

208
00:14:24,530 --> 00:14:27,800
بعد أن أستخدم جسدك لقتل رفاقك 

209
00:14:28,200 --> 00:14:29,530
" أربعة "

210
00:14:30,260 --> 00:14:33,920
لا أريد أن أُهزم من قبل وحش كهذا 

211
00:14:33,920 --> 00:14:36,020
! أريد أن أهزمه 

212
00:14:37,010 --> 00:14:38,390
أنتهى أمرك الآن 

213
00:14:44,110 --> 00:14:45,530
 فونغولا" ماذا فعلت ؟ "

214
00:14:45,530 --> 00:14:47,180
أنا ؟ لا شيء 

215
00:14:48,060 --> 00:14:49,280
! ( ليون ) 

216
00:14:49,640 --> 00:14:51,260
لقد ظهر أخيراً 

217
00:14:51,260 --> 00:14:52,500
ظهَرَ ؟

218
00:14:52,500 --> 00:14:57,590
 تماماً كما حدث عندما أصبح ( دينو ) زعيم جامح 

219
00:14:57,590 --> 00:14:58,980
حقاً ؟

220
00:14:58,980 --> 00:15:01,340
 إذن هذا من فعلك أنت يا  آركوبالينو " ؟

221
00:15:01,340 --> 00:15:02,250
كلا 

222
00:15:02,250 --> 00:15:05,790
هذا ( ليون ) ،الحرباء المتغير الشكل 

223
00:15:05,790 --> 00:15:07,690
أنه شريكي 

224
00:15:07,690 --> 00:15:13,180
يقوم بأحاطة نفسه كلما أستشعر أن أحد تلامذتي 
 يوشك على محنة إنتقالية 

225
00:15:13,180 --> 00:15:15,940
حقاً ؟

226
00:15:15,940 --> 00:15:19,350
 عندما يصل التلميذ إلى مرحلة النضوج ، يظهر ( ليون ) 

227
00:15:21,820 --> 00:15:23,540
هذا مدهش 

228
00:15:23,540 --> 00:15:27,750
 كنت أتساءل ماذا ستفعل في النهاية 
 و أتضح أن الأمر مجرد ظهور حيوانك الأليف ؟

229
00:15:27,750 --> 00:15:31,020
أنتما الأثنان حقاً مميزان 

230
00:15:31,870 --> 00:15:33,470
أنهم يسخرون منا 

231
00:15:33,470 --> 00:15:35,090
ما هذا بحق الجحيم ؟

232
00:15:35,090 --> 00:15:38,390
ما علاقة هذا بكون ( دينو ) أصبح زعيماً ؟

233
00:15:38,390 --> 00:15:39,610
شاهد 

234
00:15:40,220 --> 00:15:41,640
أنه يتوسع 

235
00:15:42,950 --> 00:15:45,400
! سيبصق غرضاً جديداً 

236
00:15:45,400 --> 00:15:47,920
 خاص بك أنت ، تلميذي 

237
00:15:48,860 --> 00:15:50,310
غرض جديد ؟

238
00:15:50,730 --> 00:15:55,220
 المرة الأخيرة ، قام بأخراج 
 سوط ( دينو ) و ( إينزيو ) 

239
00:15:56,500 --> 00:15:58,680
!( إينزيو ) هو طفل ( دينو ) ؟

240
00:16:00,700 --> 00:16:06,480
 لكن إن خرج كائن مثل ( إينزيو ) 
 لربما يمكنه فعل شيء للمساعدة 

241
00:16:06,480 --> 00:16:10,890
لا أملك الوقت لألعب معكم طوال اليوم 

242
00:16:10,890 --> 00:16:14,600
أنتهى وقت الإستراحة 
 سنُنهي الأمر 

243
00:16:14,880 --> 00:16:15,930
! أنه قادم 

244
00:16:16,590 --> 00:16:18,300
.... سنبدأ بهذا الـ 

245
00:16:19,280 --> 00:16:20,500
! الشيء القبيح 

246
00:16:21,900 --> 00:16:23,930
!( ليون ) ؟

247
00:16:23,930 --> 00:16:25,660
لا تقلق 

248
00:16:25,660 --> 00:16:29,470
( ليون ) حرباء متغير الشكل 

249
00:16:29,470 --> 00:16:32,380
 بالمناسبة ، هناك شيء عالق فوق هناك 

250
00:16:33,350 --> 00:16:35,100
يبدو أنه بأمان 

251
00:16:35,100 --> 00:16:37,070
هذا هو سلاحك الجديد 

252
00:16:38,340 --> 00:16:39,620
... هذا 

253
00:16:41,940 --> 00:16:44,360
! ماذا ؟ هذه ... هذه 

254
00:16:46,070 --> 00:16:50,720
!قفازات صوفية ؟

255
00:16:50,720 --> 00:16:52,960
كيف يُفترض بي أن أقاتل بهذه ؟

256
00:16:52,960 --> 00:16:55,340
 ألن أحصل على ( إينزيو ) أو شيء ما ؟

257
00:16:55,340 --> 00:16:57,320
! دورة دموية سريعة لن تفيدني الآن 

258
00:16:57,710 --> 00:17:00,420
لا يمكنك أن تعلم أبداً 
 جربها 

259
00:17:02,960 --> 00:17:06,380
أنت مسلٍ حتى عند النهاية 

260
00:17:09,600 --> 00:17:11,340
هل تصدى لهجومي حقاً ؟

261
00:17:12,560 --> 00:17:15,410
لقد نجوت 

262
00:17:16,280 --> 00:17:18,310
... هناك شيء في الداخل 

263
00:17:19,710 --> 00:17:21,260
رصاصة ؟

264
00:17:21,260 --> 00:17:22,470
!رصاصة خاصة ؟

265
00:17:23,490 --> 00:17:24,560
هذه هي 

266
00:17:24,560 --> 00:17:26,150
أعطني إياها ( تسونا ) 

267
00:17:26,150 --> 00:17:28,620
لن أدعك تطلق هذه 

268
00:17:36,020 --> 00:17:37,230
! أمسكتها 

269
00:17:37,230 --> 00:17:39,500
لم أرى هذه من قبل 

270
00:17:39,500 --> 00:17:41,710
أعتقد أنني سأجربها 

271
00:17:42,810 --> 00:17:44,770
!تجربها ؟

272
00:17:44,770 --> 00:17:45,550
! لا ، لن تفعل 

273
00:17:45,550 --> 00:17:47,250
! كلا 

274
00:17:47,590 --> 00:17:51,460
 سأتخلى عن الحصول على جسدك دون ضرّر

275
00:17:52,170 --> 00:17:53,430
لن تنجح أبداً 

276
00:17:57,490 --> 00:18:00,080
لقد تلقى ضربة مباشرة بهذه القنابل 

277
00:18:00,080 --> 00:18:02,680
لابد أن هذا أصابه بجروح خطيرة 

278
00:18:05,380 --> 00:18:10,920
 نظراً لقلة التأثير ، برأيي الرصاصة الخاصة 
 لم تعمل 

279
00:18:11,360 --> 00:18:12,840
أنتهى كل شيء 

280
00:18:12,840 --> 00:18:14,660
يا لها من نهاية مثيرة للشفقة 

281
00:18:14,660 --> 00:18:18,610
الآن ، لنأخذ جسده 
 ما دام لا يزال حياً 

282
00:18:19,160 --> 00:18:23,030
أنه يؤلم ... جسدي بأكمله يؤلمني 

283
00:18:24,040 --> 00:18:25,790
أعتقد أنني سأموت 

284
00:18:26,770 --> 00:18:34,230
 لكن لا بأس بهذا ، لقد حاولت ... أنا آسف 
 جميعاً ، لقد أنتهيت 

285
00:18:34,870 --> 00:18:36,670
لقد سئمت من هذا 

286
00:18:36,670 --> 00:18:40,250
الألم ... الخوف 

287
00:18:41,920 --> 00:18:43,640
يا إلهي ، أنظر إلى هذه الملابس 

288
00:18:45,450 --> 00:18:49,550
ذلك الفتى ( تسونا ) خرج و غرفته فوضى مجدداً 

289
00:18:49,550 --> 00:18:52,570
أخبرته أنه يجب أن يحافظ على ملابسه نظيفة 

290
00:18:54,080 --> 00:18:57,530
أمي ؟ هل هذا حلم ؟

291
00:18:57,530 --> 00:18:58,900
ما هذا بحق الجحيم ؟

292
00:18:58,900 --> 00:19:02,490
 إختبار ( ساوادا ) أختلط بين أوراقي 

293
00:19:02,490 --> 00:19:04,400
! و حصل على درجتان فقط 

294
00:19:05,250 --> 00:19:07,000
هذا إختبار اللغة خاصتي 

295
00:19:07,000 --> 00:19:09,360
أنه فاشل حقاً 

296
00:19:09,360 --> 00:19:13,090
إن كان يريد الحصول على ( كيوكو ) 
 يجب أن يبذل جهداً أكبر من هذا 

297
00:19:13,640 --> 00:19:16,700
لماذا تقوم ( كوروكاوا ) بأهانتي ؟

298
00:19:17,390 --> 00:19:20,280
يبدو أن هذا هو تأثير الرصاصة الجديدة 

299
00:19:20,900 --> 00:19:21,890
... ( ريبورن ) 

300
00:19:22,380 --> 00:19:27,950
ما تستشعره الآن هو نقد تجاهك من الجميع 
 في الوقت الحالي 

301
00:19:29,270 --> 00:19:30,660
نقد ؟

302
00:19:31,320 --> 00:19:36,280
لماذا يجب أن أستمع إليهم يقومون بتوبيخي 
 في وقت كهذا ؟

303
00:19:37,860 --> 00:19:43,440
 هل يجب أن أمضي آخر لحظات حياتي 
 أستمع إلى مدى فشلي ؟

304
00:19:44,480 --> 00:19:46,410
ماذا يفعل ؟

305
00:19:46,410 --> 00:19:50,110
! لابد أنه مجنون بالذهاب إلى عرين العدو هكذا 

306
00:19:50,810 --> 00:19:51,880
.. أنها ( هارو ) 

307
00:19:53,010 --> 00:19:54,900
! ( هارو ) تبكي 

308
00:19:54,900 --> 00:19:56,410
أنا لا أبكي 

309
00:19:57,940 --> 00:20:01,230
سأتزوج من زعيم مافيا 

310
00:20:01,230 --> 00:20:03,840
لا يمكنني أن أدع هذا يُبكيني 

311
00:20:04,380 --> 00:20:06,930
( تسونا - سان ) - أبقى قوياً 

312
00:20:09,160 --> 00:20:10,870
اهدأي ( كيوكو ) 

313
00:20:10,870 --> 00:20:15,070
... لكن يا دكتور ( شامال ) جميعهم ذهبوا إلى هناك 

314
00:20:15,070 --> 00:20:16,590
لا تقلقي 

315
00:20:16,590 --> 00:20:17,980
... لكن 

316
00:20:17,980 --> 00:20:22,480
أنه أقوى شخص واجهته قطّ

317
00:20:22,480 --> 00:20:25,330
لن أسامحه أبداً إن خسر 

318
00:20:25,910 --> 00:20:29,310
أنت محق ... أنه بخير 

319
00:20:29,310 --> 00:20:32,090
( تسونا - كون ) ، عدّ سالماً 
 حسناً ؟

320
00:20:33,150 --> 00:20:35,760
... ( كيوكو - تشان ) 

321
00:20:36,760 --> 00:20:39,710
لا ترتكب نفس الخطأ 

322
00:20:42,000 --> 00:20:43,870
أحمي رفاقك 

323
00:20:45,420 --> 00:20:48,690
أحمي عائلتك بيديك 

324
00:20:50,380 --> 00:20:53,010
لا يجب أن أسمعك نقدي 

325
00:22:27,670 --> 00:22:30,500
 إذن لا يزال فيك بعض الروح 
 لترمقني بهذه النظرة ، أليس كذلك ؟

326
00:22:30,500 --> 00:22:33,090
لكن لننهي هذا هنا 

327
00:22:33,090 --> 00:22:36,070
لا يمكنني أن أدعك تموت 

328
00:22:51,700 --> 00:22:53,430
... ( موكورو ) 

329
00:22:53,430 --> 00:22:56,190
.... إن لم أهزمك 

330
00:22:56,190 --> 00:22:59,000
لا يمكنني أن أموت أبداً 

331
00:23:00,840 --> 00:23:01,840
... خريطة الأبراج

332
00:23:01,840 --> 00:23:03,050
الأسبوع القادم !

333
00:23:03,050 --> 00:23:05,130
( لامبو - سان ) هنا أيضاً

334
00:23:05,130 --> 00:23:06,890
إذن أفعل هذا بنفسك

335
00:23:07,450 --> 00:23:09,770
لا ... تبكي

336
00:23:09,770 --> 00:23:12,780
برج الأسد سيكون الأوفر حظاً

337
00:23:12,780 --> 00:23:13,890
إلى اللقاء

338
00:23:13,890 --> 00:23:15,050
وداعاً

339
00:23:15,060 --> 00:23:20,020
الحلقة القادمة 
 ! النهاية فصاعداً

