﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:38,140
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 Translated By رفل مهدي

2
00:01:38,140 --> 00:01:40,240
أنت مستعد في وقت باكر اليوم

3
00:01:40,740 --> 00:01:44,700
 نعم ، سيعرضون ترتيب مراتب الصف 
 قبل بدء التخرج

4
00:01:44,700 --> 00:01:46,580
إذن ستكونون في المرحلة الثانية يارفاق

5
00:01:47,370 --> 00:01:50,390
آمل أنني في نفس صف 
 ( كيوكو - تشان ) مجدداً

6
00:01:50,390 --> 00:01:51,860
... و عندها

7
00:01:51,860 --> 00:01:56,260
ربما سنجلس إلى جانب بعضنا البعض في الصف

8
00:01:56,260 --> 00:01:57,580
( تسونا - كون )

9
00:01:59,560 --> 00:02:01,590
! ( كيوكو - تشان )

10
00:02:03,270 --> 00:02:06,940
الحياة ليست بهذه السهولة

11
00:02:06,940 --> 00:02:08,810
لماذا تحاول إستحضار النحس ؟

12
00:02:09,100 --> 00:02:10,930
أنا أحذرك فقط

13
00:02:12,070 --> 00:02:13,690
حسناً , حسناً

14
00:02:13,690 --> 00:02:15,020
سأغادر

15
00:02:18,470 --> 00:02:23,350
- الحلقة - 27
   تناول السوشي للأحتفال بعبور المرحلة

16
00:02:26,530 --> 00:02:28,740
 إذن نحن في نفس الصف مرة أخرى 
 أليس كذلك ؟

17
00:02:28,740 --> 00:02:30,830
لم نرى مراتب الصف بعد

18
00:02:30,830 --> 00:02:33,010
لا حاجة لذلك

19
00:02:33,010 --> 00:02:34,360
أنا و الزعيم سنكون معاً

20
00:02:34,360 --> 00:02:37,500
 حتى بعد مرور عشر أو حتى عشرين سنة

21
00:02:37,500 --> 00:02:41,710
 هذا مُحزن قليلاً ، لكن أعتقد أنه يجب عليّ التعايش مع ذلك

22
00:02:44,180 --> 00:02:45,600
هل هناك خطب ما ؟

23
00:02:45,600 --> 00:02:46,450
كلا

24
00:02:46,450 --> 00:02:50,560
أنا متأكد أننا سنكون في نفس الصف مجدداً

25
00:02:52,780 --> 00:02:53,950
صباح الخير

26
00:02:53,950 --> 00:02:55,600
صباح الخير ( كيوكو - تشان )

27
00:02:55,600 --> 00:02:57,540
ستبدأ مرحلتنا الثانية اليوم

28
00:02:57,540 --> 00:02:59,820
آمل أننا في نفس الصف مرة أخرى

29
00:02:59,820 --> 00:03:01,930
نعم ، بالطبع

30
00:03:01,930 --> 00:03:04,170
( كيوكو - تشان ) تفكر بنفس الطريقة

31
00:03:04,170 --> 00:03:05,180
! رائع

32
00:03:05,180 --> 00:03:06,410
... و مصادفتها في هذا الوقت المبكر

33
00:03:06,410 --> 00:03:08,540
! لابد أنه القدر

34
00:03:08,540 --> 00:03:10,060
صباح الخير ( ساوادا )

35
00:03:10,060 --> 00:03:12,160
! صباح الخير

36
00:03:12,710 --> 00:03:15,030
يوم آخر و الجو مناسب للتدريب

37
00:03:18,790 --> 00:03:22,590
 بما أنك في المرحلة الثالثة الآن 
 يجب أن تفكر بشأن الأمتحانات و هذه الأمور

38
00:03:22,590 --> 00:03:24,440
الإمتحانات ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟

39
00:03:24,440 --> 00:03:26,360
 ماذا ؟ ألا تنوي الذهاب إلى المرحلة العليا ؟

40
00:03:26,870 --> 00:03:30,020
! أهدافي دائماً تكون إلى أقصى الحدود

41
00:03:30,440 --> 00:03:33,410
يجب أن يتدرب الرجل كل يوم

42
00:03:33,410 --> 00:03:37,970
الإجتهاد سيرشدك إلى الطريق الصحيح

43
00:03:41,190 --> 00:03:42,480
هل هو على ما يرام ؟

44
00:03:42,480 --> 00:03:45,020
أخي هكذا دائماً

45
00:03:45,020 --> 00:03:46,240
لنذهب ( ساوادا )

46
00:03:46,240 --> 00:03:48,290
لنركض طوال الطريق 
 إلى المدرسة

47
00:03:51,680 --> 00:03:53,590
! أيها الزعيم

48
00:03:53,590 --> 00:03:55,410
... يا إلهي ، أخي

49
00:03:56,220 --> 00:03:58,590
أنتظر يا زعيم

50
00:03:58,590 --> 00:03:59,610
! أخي

51
00:03:59,610 --> 00:04:01,810
تمهل يا أخي

52
00:04:05,590 --> 00:04:07,250
هل أنت بخير ( تسونا - كون ) ؟

53
00:04:07,730 --> 00:04:09,010
أنا بخير

54
00:04:09,010 --> 00:04:10,400
مرحباً ( تسونا )

55
00:04:10,400 --> 00:04:11,830
ما الخطب ؟

56
00:04:11,830 --> 00:04:13,110
لا شيء

57
00:04:13,110 --> 00:04:15,470
لقد أكملوا ترتيب الصف الجديد

58
00:04:15,470 --> 00:04:17,460
بالفعل ؟

59
00:04:17,460 --> 00:04:19,740
نحن لسنا في الصف نفسه هذه المرة

60
00:04:19,740 --> 00:04:21,240
! مستحيل

61
00:04:21,240 --> 00:04:22,620
نعم ، أنه مؤسف حقاً

62
00:04:22,620 --> 00:04:23,430
... ( ياماموتو )

63
00:04:24,310 --> 00:04:25,870
حسناً ، حسناً

64
00:04:25,870 --> 00:04:27,330
مؤسف بالنسبة لك

65
00:04:27,330 --> 00:04:28,600
لا تقلق

66
00:04:28,600 --> 00:04:31,640
سأعتني بالزعيم

67
00:04:31,640 --> 00:04:33,800
أنت في صف آخر أيضاً

68
00:04:34,460 --> 00:04:35,360
!ماذا ؟

69
00:04:35,360 --> 00:04:38,080
لسوء الحظ ، أنت لست مع ( تسونا ) أيضاً

70
00:04:39,660 --> 00:04:41,800
! هذا مستحيل بالتأكيد

71
00:04:41,800 --> 00:04:43,190
أنا جاد

72
00:04:43,190 --> 00:04:44,670
تفرقنا جميعاً هذه المرة

73
00:04:45,320 --> 00:04:47,600
تفرقنا جميعاً ؟

74
00:04:47,600 --> 00:04:49,430
لابد أن هذه كذبة

75
00:04:51,110 --> 00:04:52,450
" إذن أنا في الصف " أي

76
00:04:52,450 --> 00:04:53,920
ماذا عنك ( كيوكو - تشان ) ؟

77
00:04:53,920 --> 00:04:54,950
ها أنا ذا

78
00:04:54,950 --> 00:04:55,770
بجانبك

79
00:04:58,390 --> 00:05:00,380
... إذن سيصبح حقيقة

80
00:05:00,380 --> 00:05:01,830
" أرأيت ؟ في الصف " بي

81
00:05:01,830 --> 00:05:02,650
!ماذا ؟

82
00:05:06,540 --> 00:05:07,780
!! مستحيل

83
00:05:08,990 --> 00:05:10,560
وداعاً ( تسونا - كون )

84
00:05:10,560 --> 00:05:11,770
وداعاً

85
00:05:11,770 --> 00:05:13,340
وداعاً

86
00:05:13,830 --> 00:05:15,070
! مستحيل

87
00:05:15,070 --> 00:05:16,720
هذا مؤسف حقاً

88
00:05:16,720 --> 00:05:19,840
 لكننا في نفس المدرسة 
 لذا لا نزال سنرى بعضنا البعض

89
00:05:21,110 --> 00:05:23,000
لا أريد هذا

90
00:05:23,000 --> 00:05:25,120
هل أنت منزعج أيضاً أيها الزعيم ؟

91
00:05:25,120 --> 00:05:25,580
ماذا ؟

92
00:05:26,100 --> 00:05:29,220
لا يمكن تفريقنا أنا و الزعيم أبداً

93
00:05:29,220 --> 00:05:31,930
سأفجر لوح الأكاذيب هذا 
 إلى أشلاء

94
00:05:31,930 --> 00:05:33,110
! لا يمكنك فعل هذا

95
00:05:33,110 --> 00:05:34,990
!هل أنت موافق على هذا يا زعيم ؟

96
00:05:34,990 --> 00:05:37,140
هل ستتقبل هذه الأكاذيب ؟

97
00:05:37,140 --> 00:05:39,340
هذه ليست المشكلة هنا

98
00:05:39,340 --> 00:05:41,350
لا يمكنك تفجير المكان فحسب

99
00:05:41,350 --> 00:05:42,860
يا لهذه الضوضاء المزعجة

100
00:05:43,560 --> 00:05:45,330
( هيباري - سان )

101
00:05:48,190 --> 00:05:50,920
ألم تتخرج ( هيباري - سان ) ؟

102
00:05:50,920 --> 00:05:54,160
يمكنني أختيار صفي و مرحلتي 
 كما أشاء

103
00:05:54,160 --> 00:05:55,190
! ماذا ؟

104
00:05:56,120 --> 00:05:59,120
لا أحد يمكنه إستخدام الحكمة التقليدية لتقييدي

105
00:06:00,230 --> 00:06:01,670
ليس لدي أدنى فكرة ما الذي يتحدث عنه

106
00:06:01,670 --> 00:06:06,730
 لذا سأطبق القانون بصفتي عضو 
 من اللجنة الإنضباطية

107
00:06:06,730 --> 00:06:08,800
أتريد القتال أيها الأخرق ؟

108
00:06:16,120 --> 00:06:19,440
من زرع شجرة كرز هنا ؟

109
00:06:19,440 --> 00:06:21,570
لقد كانت هنا منذ مدة

110
00:06:22,300 --> 00:06:23,460
أنسى الأمر

111
00:06:23,460 --> 00:06:25,730
هذا المكان يُشتت إنتباهي

112
00:06:27,610 --> 00:06:33,380
 هل يكره ( هيباري - سان ) أشجار الكرز 
 " إمتداداً لأصابته بـ " الكرز المتقلب

113
00:06:33,380 --> 00:06:35,100
لا يوجد من يعترض طريقي

114
00:06:35,100 --> 00:06:36,680
إذن يمكنني الأستمرار ، صحيح ؟

115
00:06:36,680 --> 00:06:37,860
كلا ، لا يمكنك

116
00:06:37,860 --> 00:06:40,110
ما الذي تحدثون الفوضى من أجله هناك ؟

117
00:06:41,170 --> 00:06:43,470
آسف يا سيدي

118
00:06:44,030 --> 00:06:45,730
ما معنى هذا ؟

119
00:06:45,730 --> 00:06:48,890
 !لماذا أنا و الزعيم في صفوف مختلفة ؟

120
00:06:48,890 --> 00:06:50,190
ما الذي تتحدث عنه ؟

121
00:06:50,190 --> 00:06:53,500
هيئة التدريس عملت بجدّ 
 لترتيب هذه الصفوف

122
00:06:53,500 --> 00:06:55,490
توقف ( غوكوديرا - كون )

123
00:06:55,490 --> 00:06:59,910
 إن كنتم تعانون من مشاكل في ترتيب الصفوف 
 يمكنني مساعدتكم

124
00:06:59,910 --> 00:07:01,940
... هذا الصوت ، أنه

125
00:07:02,500 --> 00:07:06,870
 أنا ( فونغولسكي ) مستشار خاص 
 لترتيب الصفوف

126
00:07:06,870 --> 00:07:08,300
... ( ريبورن )

127
00:07:08,300 --> 00:07:10,170
من أنت يا صاح ؟

128
00:07:10,170 --> 00:07:12,780
و كيف تجرؤ على إتخاذ أسم 
 !مشابه لأسم عائلتنا ؟

129
00:07:12,780 --> 00:07:15,200
كيف يمكنك ألا تتعرف عليه ( غوكوديرا - كون ) ؟

130
00:07:15,640 --> 00:07:18,830
 لدي تصريح ترتيب صفوف فارغ هنا

131
00:07:18,830 --> 00:07:23,100
 إن تمكنتم من أخذه مني 
 يمكنكم كتابة أي كان ما تريدونه

132
00:07:23,100 --> 00:07:24,070


133
00:07:24,070 --> 00:07:26,230
أنت ! ما الذي تتحدث عنه ؟

134
00:07:26,230 --> 00:07:27,950
! هذا غير مسموح

135
00:07:27,950 --> 00:07:29,030
تمهل ، أنتظر

136
00:07:29,940 --> 00:07:30,750
حضرة المدير ؟

137
00:07:30,750 --> 00:07:35,510
 ( فونغولسكي - سان ) موصى به من أعلى المراتب

138
00:07:35,510 --> 00:07:38,950
لم لا ندعه يتعامل مع هذا الأمر الآن ؟

139
00:07:38,950 --> 00:07:40,420
موصى به ؟

140
00:07:40,420 --> 00:07:41,740
مِن قبل من ؟

141
00:07:41,740 --> 00:07:44,330
من قبل الشخص الذي أحترمه 
 أكثر من أي شخص في العالم

142
00:07:44,330 --> 00:07:46,970
لم يخدعني أبداً

143
00:07:46,970 --> 00:07:48,470
ها قدّ سمعتم

144
00:07:48,470 --> 00:07:49,230
هل أنتم مستعدون ؟

145
00:07:49,230 --> 00:07:51,490
! بالطبع أنا كذلك

146
00:07:52,080 --> 00:07:52,940
ماذا ؟

147
00:07:54,460 --> 00:07:56,190
لا تهرب مني !

148
00:07:56,190 --> 00:07:57,500
عدّ إلى هنا

149
00:07:57,500 --> 00:07:58,940
... يا رجل

150
00:07:58,940 --> 00:08:02,140
 دائماً يحدث هذا عندما نكون مع ( غوكوديرا - كون )

151
00:08:02,140 --> 00:08:04,270
يبدو هذا ممتعاً

152
00:08:04,270 --> 00:08:06,220
لننضم إليهم ( تسونا )

153
00:08:06,220 --> 00:08:07,660
( ياماموتو ) ؟

154
00:08:07,660 --> 00:08:09,880
 سيكون من الأفضل لو كنا في نفس الصف ، صحيح ؟

155
00:08:10,630 --> 00:08:12,000
... ( ياماموتو )

156
00:08:13,040 --> 00:08:14,540
لقد دخل إلى القاعة الرياضية

157
00:08:18,610 --> 00:08:21,160
 كيف يمكنه أن يكون سريعاً هكذا 
 و هو بالكاد يهرول ؟

158
00:08:21,160 --> 00:08:23,580
( ياماموتو ) ، لنطارده

159
00:08:23,580 --> 00:08:24,330
حسناً

160
00:08:33,250 --> 00:08:34,310
أحمق

161
00:08:34,310 --> 00:08:36,280
لقد حاصرت نفسك

162
00:08:37,370 --> 00:08:38,830
!ماذا ؟

163
00:08:40,680 --> 00:08:42,350


164
00:08:43,460 --> 00:08:45,490
ليس جيداً بما فيه الكفاية

165
00:08:46,700 --> 00:08:47,700
لقد خدعنا

166
00:08:47,730 --> 00:08:49,180
" غرفة العلوم "

167
00:08:49,180 --> 00:08:52,300
أنا متأكد أنه دخل إلى هنا

168
00:08:52,300 --> 00:08:52,890


169
00:08:59,910 --> 00:09:01,680
! أمسكتك

170
00:09:02,510 --> 00:09:04,200
! لقد خدعنا مجدداً

171
00:09:04,200 --> 00:09:06,440
... خدعة صبيانية غبية

172
00:09:06,440 --> 00:09:08,320
ليس جيداً بما فيه الكفاية

173
00:09:10,170 --> 00:09:11,770
وداعاً

174
00:09:15,080 --> 00:09:18,160
 و كأننا نلعب مع ذلك الطفل الذي 
 يسكن في منزل ( تسونا )

175
00:09:18,160 --> 00:09:20,020
ذلك المستشار لن يفلت بفعلته

176
00:09:22,070 --> 00:09:23,720
! قفّ في مكانك

177
00:09:25,340 --> 00:09:27,340
! أنتظروا ... أنتظروني

178
00:09:27,340 --> 00:09:29,060
( لامبو ) لماذا أنت هنا ؟

179
00:09:29,060 --> 00:09:33,620
 إن حصلت على ذلك الشيء ، يمكنني أن أكون 
 في نفس الصف مع الجميع

180
00:09:33,980 --> 00:09:36,600
أنت تدرك أنك لست في المدرسة المتوسطة حتى 
 أليس كذلك ؟

181
00:09:38,050 --> 00:09:41,880
! ( لامبو - سان ) لا يكترث بشأن ذلك

182
00:09:48,760 --> 00:09:50,650
!! أيها البقرة الغبية

183
00:09:52,420 --> 00:09:54,870
لا ... تبكي

184
00:09:54,870 --> 00:09:57,560
! أذهب إلى الجحيم

185
00:10:05,060 --> 00:10:06,290
لقد حاصرناه أخيراً

186
00:10:06,290 --> 00:10:08,700
! لا يمكنك الهرب الآن

187
00:10:08,700 --> 00:10:11,040
! أستعدوا و ... أنطلقوا

188
00:10:11,040 --> 00:10:11,890
! وداعاً

189
00:10:12,330 --> 00:10:13,190


190
00:10:13,190 --> 00:10:14,240


191
00:10:14,240 --> 00:10:15,600
تباً لذلك المعتوه

192
00:10:15,600 --> 00:10:17,260
تباً ، سيهرب

193
00:10:18,000 --> 00:10:20,420
أنتم يا رفاق لستم جيدين بما فيه الكفاية

194
00:10:20,420 --> 00:10:21,290
! أمسكتك

195
00:10:24,330 --> 00:10:26,490
لقد فزتِ

196
00:10:28,680 --> 00:10:30,400
! أحسنت

197
00:10:30,400 --> 00:10:31,990
شكراً ( كيوكو - تشان )

198
00:10:31,990 --> 00:10:35,190
 سيكون رائعاً إن كنا جميعاً في نفس الصف ، صحيح ؟

199
00:10:35,190 --> 00:10:40,580
 لم أكنّ أدرك أن هذه فكرة البروفيسور ( بورين )

200
00:10:40,580 --> 00:10:45,160
 الصف يعتبر مكان مثالي لأنشاء العلاقات 
 التي يمكن أن تدوم مدى الحياة

201
00:10:45,160 --> 00:10:46,980
أنت محق بالتأكيد

202
00:10:46,980 --> 00:10:49,300
هذا ليس شيئاً يجدر بنا نحن الكبار أن نحدده

203
00:10:49,300 --> 00:10:52,540
يجب أن يختار الطلاب بأنفسهم

204
00:10:52,540 --> 00:10:54,790
هذا هو الجوهر الحقيقي للتدريس

205
00:10:54,790 --> 00:10:57,100
لقد أنرت بصيرتي

206
00:10:58,240 --> 00:11:03,060
 كل ما عليهم فعله الآن هو بناء العلاقات 
 التي يختاروها لأنفسهم

207
00:11:05,850 --> 00:11:08,720
يبدو أنكم عبرتم المرحلة معاً

208
00:11:08,720 --> 00:11:10,640
كان أمراً عصيباً حقاً

209
00:11:10,640 --> 00:11:14,150
 هذا المستشار الغريب كان يحاول التفريق بيني و بين الزعيم

210
00:11:14,150 --> 00:11:16,180
!ماذا ؟ ألا يزال لم يلاحظ الأمر ؟

211
00:11:16,180 --> 00:11:18,790
أنا مسرورة جداً أننا معاً جميعاً

212
00:11:18,790 --> 00:11:21,370
كان لابد أن نكون معاً

213
00:11:21,370 --> 00:11:23,480
ليس حقاً ، لا حاجة لك هنا

214
00:11:24,150 --> 00:11:28,160
( تسونا ) ، جميعهم أرادوا أن يكونوا معك

215
00:11:30,380 --> 00:11:34,530
 و بصفتك زعيم العائلة ، يجب أن ترتقي إلى
 مستوى توقعاتهم

216
00:11:34,530 --> 00:11:36,210
لقد أخبرتك مسبقاً

217
00:11:36,210 --> 00:11:38,700
! أنا لست الزعيم

218
00:11:52,620 --> 00:11:56,660
أنا حقاً متفاجئ أنك دعوتنا 
 إلى متجر السوشي

219
00:11:56,660 --> 00:11:58,020
لكي نحتفل

220
00:11:58,550 --> 00:12:00,490
أشعر بالخجل لأنني هنا أيضاً

221
00:12:00,490 --> 00:12:01,960
لا أمانع ذلك

222
00:12:01,960 --> 00:12:07,790
لكنني مسرورة لأنه يمكنني 
 أن أريكم أنني أرتدي زيّ المرحلة الجديدة

223
00:12:11,120 --> 00:12:12,670
ما رأيك ( تسونا - سان ) ؟

224
00:12:13,550 --> 00:12:14,660
ما رأيي بماذا ؟

225
00:12:14,660 --> 00:12:16,290
أنه نفس الزيّ القديم

226
00:12:16,290 --> 00:12:17,130


227
00:12:17,700 --> 00:12:19,740
... لابد أنك محق

228
00:12:22,280 --> 00:12:24,960
تناولي السوشي على أي حال

229
00:12:26,200 --> 00:12:26,930
! حسناً

230
00:12:26,930 --> 00:12:31,270
 سأستمر بالأكل حتى تنفجر معدتي

231
00:12:32,860 --> 00:12:35,750
الروبيان  ، الروبيان ملكي

232
00:12:35,750 --> 00:12:37,450
إذن الإيكورا لي

233
00:12:37,450 --> 00:12:39,150
"أنا أحب " اليحمور

234
00:12:39,150 --> 00:12:40,780
شكراً لك ( ريبورن )

235
00:12:40,780 --> 00:12:42,370
على الرحب و السعة

236
00:12:42,370 --> 00:12:45,240
لقد كنت تعمل بجدّ في الآونة الأخيرة

237
00:12:46,340 --> 00:12:48,060
... ( ريبورن ) ، أنت

238
00:12:48,850 --> 00:12:50,070
! آسف للأنتظار

239
00:12:50,070 --> 00:12:51,550
من طلب الـ " الأوني " ؟

240
00:12:53,000 --> 00:12:54,230
الطعام البرتقالي لـ ( لامبو - سان )

241
00:12:54,230 --> 00:12:58,090
 لأنني أعمل جاهدأ لأكون مستيقظاً الآن 
 بالرغم من أنه وقت قيلولتي

242
00:12:58,090 --> 00:12:59,190
تفضل

243
00:12:59,190 --> 00:13:00,380
و " الأوتورو " ؟

244
00:13:00,380 --> 00:13:00,980
هذا لي

245
00:13:00,980 --> 00:13:03,090
أود المزيد من " التشو تورو " من فضلك

246
00:13:03,600 --> 00:13:05,000
! حالاً

247
00:13:05,000 --> 00:13:06,940
سأتناول واحدة فقط

248
00:13:06,940 --> 00:13:08,130
و أنا أيضاً

249
00:13:08,130 --> 00:13:09,670
! لماذا هذا الإسراف إذن

250
00:13:10,190 --> 00:13:13,530
ألا بأس أن تناول الجميع 
 هذه الأطعمة الباهظة ؟

251
00:13:13,530 --> 00:13:14,440
ماذا تعني ؟

252
00:13:14,820 --> 00:13:16,500
أعني أنها مكلفة جداً

253
00:13:16,500 --> 00:13:18,110
شكراً للطعام

254
00:13:20,820 --> 00:13:22,110
كان هذا ممتعاً

255
00:13:25,590 --> 00:13:26,600
وداعاً

256
00:13:26,600 --> 00:13:28,290
إلى أين أنتم ذاهبون ؟

257
00:13:28,290 --> 00:13:30,160
.. أتساءل ما خطبهم

258
00:13:30,160 --> 00:13:32,040
الحمام في الجهة الأخرى

259
00:13:32,040 --> 00:13:34,010
حتى و إن كان ذلك ، لم يكونوا ليذهبوا معاً

260
00:13:34,010 --> 00:13:36,280
.... يا إلهي ، لم يدفع الفاتورة بعد و

261
00:13:37,170 --> 00:13:38,510
!! لا يعقل

262
00:13:38,980 --> 00:13:40,510
!!هربوا ؟

263
00:13:41,460 --> 00:13:43,100
! تمهل

264
00:13:43,100 --> 00:13:44,980
يا فتى ، ماذا عن الفاتورة ؟

265
00:13:44,980 --> 00:13:46,020
!! مستحيل

266
00:13:46,020 --> 00:13:47,570
" سوشي تاكي "

267
00:13:48,990 --> 00:13:51,190


268
00:13:56,660 --> 00:13:59,030
لا أحد يجيب على الهاتف في منزلك

269
00:13:59,030 --> 00:14:01,770
يجب أن أتصل بالشرطة

270
00:14:01,770 --> 00:14:03,290
! سامحني أرجوك

271
00:14:03,290 --> 00:14:04,760
لقد خدعوني

272
00:14:04,760 --> 00:14:08,000
يا إلهي ، هل سيكون لدينا سجلات إجرامية ؟

273
00:14:08,000 --> 00:14:13,040
 ونضطر إلى الهرب عبر البحر ؟

274
00:14:22,940 --> 00:14:25,010
آسف ... أنها غلطتي

275
00:14:25,860 --> 00:14:27,360
لا بأس يا عزيزي

276
00:14:27,360 --> 00:14:29,700
أنا على إستعداد للهرب إلى أي مكان 
 إن كنت معك

277
00:14:29,700 --> 00:14:30,750
... ( هارو )

278
00:14:31,380 --> 00:14:34,440
أنا محظوظ جداً بك

279
00:14:34,440 --> 00:14:37,360
.... هذا رائع نوعاً ما

280
00:14:37,360 --> 00:14:38,390
ما الذي تتحدثين عنه ؟

281
00:14:38,390 --> 00:14:41,210
تناول الطعام ثم الهرب تعتبر جريمة

282
00:14:41,210 --> 00:14:42,860
يجب أن أطبق القانون هنا

283
00:14:43,220 --> 00:14:46,070
! أرجوك تساهل معنا

284
00:14:46,070 --> 00:14:47,320
( تسونا - سان )

285
00:14:47,320 --> 00:14:48,370
لقد عدت

286
00:14:48,370 --> 00:14:50,260
هذه هي أسماك التونة من أجل اليوم

287
00:14:50,260 --> 00:14:51,250
يا رئيس

288
00:14:51,250 --> 00:14:51,850
ما الخطب ؟

289
00:14:51,850 --> 00:14:52,940
لدينا حادثة أكل و فرار

290
00:14:52,940 --> 00:14:53,500
!ماذا ؟

291
00:14:53,500 --> 00:14:56,480
أنه صديق ( تاكيشي )

292
00:14:56,480 --> 00:14:58,890
! والد ( ياماموتو )

293
00:14:58,890 --> 00:15:00,150
! ( تاكيشي )

294
00:15:00,150 --> 00:15:00,910
صديقك هنا

295
00:15:01,510 --> 00:15:02,940
( تسونا ) ؟

296
00:15:02,940 --> 00:15:03,670
ماذا تفعل هنا ؟

297
00:15:03,670 --> 00:15:05,210
... هذا ... هذا

298
00:15:05,790 --> 00:15:07,720
! مطعم ( ياماموتو )

299
00:15:09,680 --> 00:15:12,270
 كيف يمكن أن تتعرض للخداع من قبل 
 مجموعة من الأطفال الصغار

300
00:15:12,270 --> 00:15:14,110
يسهل عليك قول هذا

301
00:15:14,110 --> 00:15:16,000
تناول الطعام ثم الهرب 
 تصرف سيء

302
00:15:16,000 --> 00:15:17,670
لكن الأمر مختلف بما أنك صديق ( تاكيشي )

303
00:15:18,180 --> 00:15:20,550
ستكون الفاتورة على حساب المتجر

304
00:15:20,550 --> 00:15:22,310
حقاً ؟

305
00:15:22,310 --> 00:15:25,220
 بالطبع ، أنت دائماً تعتني بـ ( تاكيشي )

306
00:15:25,220 --> 00:15:27,090
شكراً جزيلاً لك

307
00:15:27,090 --> 00:15:28,820
أنه بالتأكيد والد ( ياماموتو )

308
00:15:28,820 --> 00:15:29,650
لأنه رائع جداً

309
00:15:29,650 --> 00:15:31,360
! لكن

310
00:15:33,430 --> 00:15:35,460
ستدفع ثمن هذا ، أليس كذلك ؟

311
00:15:35,460 --> 00:15:37,340
.... ماذا ؟! متى عادوا إلى هنا

312
00:15:39,040 --> 00:15:40,000
لقد شبعت

313
00:15:40,000 --> 00:15:41,200
! ماذا بحق الجحيم

314
00:15:44,770 --> 00:15:46,620
لا ... تبكي

315
00:15:46,620 --> 00:15:47,930
! لا تتفوه بهذا الهراء

316
00:15:47,930 --> 00:15:50,030
ستدفع ثمن ما أكلته

317
00:15:51,930 --> 00:15:54,050
 !ما هذه ، عملة ما قبل التاريخ ؟

318
00:15:54,050 --> 00:15:56,690
لقد تناولوا الأطباق المُكلفة

319
00:15:56,690 --> 00:15:58,620
سيكون مجموع ثمنها 70000 ين

320
00:15:58,620 --> 00:15:59,760
!70000ين ؟

321
00:15:59,760 --> 00:16:02,730
! لا يمكنني دفع كل هذا

322
00:16:02,730 --> 00:16:04,760
!ماذا يجب أن أفعل ؟

323
00:16:04,760 --> 00:16:07,160
يمكنك العمل لتسديد الثمن

324
00:16:07,160 --> 00:16:10,410
الشخص الذي لا يعمل 
 لا يستحق تناول الطعام

325
00:16:10,410 --> 00:16:13,000
لقد عملت بجدّ و أنظر على ماذا حصلت

326
00:16:13,000 --> 00:16:14,100
! ( ريبورن )

327
00:16:14,100 --> 00:16:15,000
ماذا تقول ؟

328
00:16:15,000 --> 00:16:17,760
! هذه فكرة جيدة

329
00:16:17,760 --> 00:16:20,830
 إن لم تكنّ تملك المال ، يجب أن تدفع الثمن بجسدك

330
00:16:20,830 --> 00:16:23,010
!جسـ ...جسدي ؟

331
00:16:23,010 --> 00:16:25,430
!أتعني أنه يجب أن  أذهب إلى الملاهي الليلية ؟

332
00:16:31,350 --> 00:16:33,090
... المعذرة

333
00:16:33,090 --> 00:16:35,470
!أتود شراء بعض أعواد الثقاب ؟

334
00:16:35,470 --> 00:16:37,250
لست بحاجة لها

335
00:16:40,450 --> 00:16:42,270
... ( تسونا - سان )

336
00:16:45,040 --> 00:16:47,140
سأكون فتاة أعود الثقاب المسكينة

337
00:16:47,140 --> 00:16:49,530
( هارو ) هدئي من روعك

338
00:16:49,530 --> 00:16:51,090
! و أنت يجب عليك أن تدفع

339
00:16:51,530 --> 00:16:54,660
يمكنك فعل هذه الأمور ما دمت شاباً

340
00:16:54,660 --> 00:16:56,900
أعتبره تدريباً و أبذل قصارى جهدك

341
00:16:56,900 --> 00:16:58,040
! لا تتفوه بهذا الهراء

342
00:16:58,040 --> 00:17:02,370
! لا يمكنك تسديد 70000ين بالعمل يوم أو يومان

343
00:17:03,090 --> 00:17:04,240
! إياك و النوم

344
00:17:05,160 --> 00:17:06,080
... اهدأوا

345
00:17:06,080 --> 00:17:07,310
سأساعدكم

346
00:17:07,310 --> 00:17:08,870
... ( ياماموتو)

347
00:17:08,870 --> 00:17:12,630
لذا لا تصبّ غضبك على زبون بريء

348
00:17:12,630 --> 00:17:14,590
لا يزال لا يدرك أنه ( ريبورن )

349
00:17:15,110 --> 00:17:17,660
آسف لتوريطك في هذا

350
00:17:17,660 --> 00:17:19,190
أنه ليس بالأمر الجللّ

351
00:17:19,190 --> 00:17:20,930
أنه مطعم عائلتي على أي حال

352
00:17:20,930 --> 00:17:23,640
لن أدعك تحصل على الفضل بمفردك

353
00:17:23,640 --> 00:17:25,380
! ( غوكوديرا - كون )

354
00:17:25,380 --> 00:17:27,330
سمعت ما حدث من ( ريبورن - سان )

355
00:17:27,330 --> 00:17:29,850
تم خداعك من قبل مطعم عائلة ( ياماموتو ) المشبوهة

356
00:17:29,850 --> 00:17:32,680
لا تتحدث بالسوء عنا هكذا

357
00:17:32,680 --> 00:17:33,760
! هذا ليس ما حدث

358
00:17:33,760 --> 00:17:34,680
لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ

359
00:17:34,680 --> 00:17:36,290
حسناً ، على أي حال

360
00:17:36,290 --> 00:17:38,860
من مسؤولياتي مساعدة الزعيم 
 عندما يقع في ورطة

361
00:17:38,860 --> 00:17:42,130
سأكمل غسيل الأطباق حالاً

362
00:17:44,350 --> 00:17:45,130
! أنت

363
00:17:46,740 --> 00:17:48,770
آسف ، أنزلقت يدي

364
00:17:48,770 --> 00:17:50,680
لا داع للقلق

365
00:17:54,550 --> 00:17:56,210
!ما الذي تفعله ؟

366
00:17:56,210 --> 00:17:58,890
هذا أحد الأطباق المفضلة لدى والدي

367
00:17:58,890 --> 00:18:01,440
 على الأرجح إستبداله سيكلف 30000ين

368
00:18:01,440 --> 00:18:03,950
... لذا بالأضافة إلى ما ندين به بالفعل

369
00:18:03,950 --> 00:18:05,570
!أصبح ديننا 100000ين الآن ؟

370
00:18:05,570 --> 00:18:06,620
! يا للهول

371
00:18:06,620 --> 00:18:08,520
جحيم لامتناهي من الدين

372
00:18:08,520 --> 00:18:10,250
( غوكوديرا - كون ) أنا أتوسل إليك

373
00:18:10,250 --> 00:18:11,860
لا تتحرك على الإطلاق

374
00:18:11,860 --> 00:18:13,290
أنا آسف

375
00:18:15,700 --> 00:18:17,410
كدنا ننتهي

376
00:18:17,410 --> 00:18:18,190
نعم

377
00:18:18,190 --> 00:18:19,790
تبقى فقط ثلاثة

378
00:18:20,570 --> 00:18:23,670
! ثابر يا زعيم

379
00:18:25,200 --> 00:18:26,770
!ماذا تتناولون الآن بحق الجحيم ؟

380
00:18:26,770 --> 00:18:29,660
يا رجل ، التونة هذه لذيذة حقاً 

381
00:18:29,660 --> 00:18:31,220
أتريد الأنضمام إلينا ايها الزعيم ؟

382
00:18:36,000 --> 00:18:37,470
!ما هذا ؟

383
00:18:37,470 --> 00:18:41,490
كنت سأستخدم هذه لأصنع مئة طبق 
! من السوشي الليلة 

384
00:18:41,490 --> 00:18:42,880
!مـ ... مئة ؟

385
00:18:42,880 --> 00:18:45,400
لن أتمكن من إستخدام ما تبقى بعد الآن 

386
00:18:45,400 --> 00:18:47,590
يجب أن أضيف هذا إلى دينك 

387
00:18:47,590 --> 00:18:48,440
!ماذا ؟

388
00:18:48,440 --> 00:18:49,890
أيجب أن أدفع ثمن هذا أيضاً ؟

389
00:18:49,890 --> 00:18:51,050
! أنتهى أمري 

390
00:18:51,050 --> 00:18:53,580
لن أتمكن من التسديد أبداً 

391
00:18:53,580 --> 00:18:56,110
آسف يا زعيم 
 أنا حقاً آسف جداً 

392
00:18:56,110 --> 00:18:58,780
سأتحمل مسؤولية أخي الصغير 

393
00:18:58,780 --> 00:19:00,310
( بيانكي ) 

394
00:19:00,720 --> 00:19:02,360
... أختي 

395
00:19:02,900 --> 00:19:05,450
آسف ، يجب أن أذهب 

396
00:19:06,010 --> 00:19:06,890
( هاياتو ) 

397
00:19:07,730 --> 00:19:10,580
إذن لقد تسبب بالمزيد من الدين فقط و رحل 

398
00:19:10,580 --> 00:19:12,610
لا يزال الوقت مبكراً لتستسلم الآن 

399
00:19:12,610 --> 00:19:14,680
فكر كيف يمكنك تعويض المتبقي 

400
00:19:14,680 --> 00:19:16,910
! لا طعام سام 

401
00:19:16,910 --> 00:19:18,500
لا تفعلي أي شيء ليس ضرورياً 

402
00:19:18,500 --> 00:19:20,380
لا تقلق

403
00:19:21,540 --> 00:19:24,960
الآن بما أنه يمكنني العيش مع حبيبي ( ريبورن ) 

404
00:19:24,960 --> 00:19:26,940
أشعر كأنني شخص مختلف 

405
00:19:26,940 --> 00:19:28,890
مختلف ؟

406
00:19:35,330 --> 00:19:36,060
!ماذا ؟

407
00:19:36,350 --> 00:19:39,020
ماذا تفعلين ( بيانكي ) ؟

408
00:19:41,020 --> 00:19:43,190
!ما كان ذلك الإنفجار ؟

409
00:19:43,870 --> 00:19:44,910
تفضل 

410
00:19:45,420 --> 00:19:48,050
أنها متوهجة 

411
00:19:48,050 --> 00:19:50,110
ماذا ؟ لا ينبعث منها أي دخان سام 

412
00:19:50,110 --> 00:19:51,920
لنرى 

413
00:19:51,920 --> 00:19:52,940
! كلا 

414
00:19:52,940 --> 00:19:53,830
يجب أن تكون حذراً 

415
00:19:53,830 --> 00:19:55,720
!! يا للروعة ، أنها لذليذة 

416
00:19:56,730 --> 00:19:58,260
دعني أتذوق واحدة 

417
00:20:00,320 --> 00:20:02,500
! لم أتناول أي شيء مثل هذا من قبل 

418
00:20:02,500 --> 00:20:04,880
لقد تأثرت مشاعري 

419
00:20:04,880 --> 00:20:06,710
و هل تشعران بخير ؟

420
00:20:06,710 --> 00:20:09,980
نعم ، الزبائن سيحبون هذا حقاً 

421
00:20:09,980 --> 00:20:11,510
لابد أنك تمزح 

422
00:20:15,810 --> 00:20:17,930
... هذا 

423
00:20:17,930 --> 00:20:19,880
هذا لذيذ حقاً 

424
00:20:19,880 --> 00:20:21,640
يا للهول ، انها رائعة 

425
00:20:22,050 --> 00:20:25,870
 لقد تغيرت حقاً مما أدى إلى زوال السمّ من طهوها 

426
00:20:26,240 --> 00:20:29,580
إن تمكنتم من طهو مئة طبق من هذه 

427
00:20:29,580 --> 00:20:30,950
سأعتبر الدين مدفوعاً 

428
00:20:30,950 --> 00:20:32,760
!ماذا ؟ حقاً ؟

429
00:20:32,760 --> 00:20:34,120
ألم أخبرك بهذا 

430
00:20:34,120 --> 00:20:36,180
( بيانكي ) ، ساعدي ( تسونا ) 

431
00:20:36,180 --> 00:20:36,880
حسناً 

432
00:20:36,880 --> 00:20:39,000
شكراً ( بيانكي ) و ( ريبورن ) 

433
00:20:40,970 --> 00:20:43,860
 عمل جيد ، أعددتم مئة من الأطباق 

434
00:20:43,860 --> 00:20:45,890
الآن يجب أن نسلمها فقط 

435
00:20:45,890 --> 00:20:47,780
أعتبروا دينكم مدفوعاً 

436
00:20:47,780 --> 00:20:48,820
حسناً ؟

437
00:20:48,820 --> 00:20:50,420
شكراً جزيلاً لك 

438
00:20:51,340 --> 00:20:52,770
ماذا ؟

439
00:20:52,770 --> 00:20:54,620
! ... معدتي فجأة 

440
00:20:56,660 --> 00:20:57,750
! أبي 

441
00:21:01,220 --> 00:21:04,320
يا إلهي ، تدمرت معدتي 

442
00:21:05,920 --> 00:21:11,930
 يبدو أنك تعلمت تقنية تأخير جديدة 

443
00:21:11,930 --> 00:21:16,070
 سندعوها ، الطعام السام : الإنهيار بعد ثلاث ساعات 

444
00:21:16,070 --> 00:21:18,150
يا إلهي ، يا لبراعتي 

445
00:21:18,150 --> 00:21:20,120
!! ما هذا بحق الجحيم 

446
00:21:24,870 --> 00:21:28,500
 يبدو أن ( تسونا ) سيحصل على عمل جزئي 
 لفترة من الوقت 

447
00:23:00,940 --> 00:23:01,940
... خريطة الأبراج

448
00:23:01,940 --> 00:23:03,240
الأسبوع القادم !

449
00:23:03,240 --> 00:23:05,240
( لامبو - سان ) هنا أيضاً

450
00:23:05,240 --> 00:23:07,040
إذن أفعل هذا بنفسك

451
00:23:07,610 --> 00:23:09,900
لا ... تبكي

452
00:23:09,900 --> 00:23:12,950
برج القوس سيكون الأوفر حظاً

453
00:23:12,950 --> 00:23:13,990
إلى اللقاء

454
00:23:13,990 --> 00:23:15,200
وداعاً

455
00:23:15,560 --> 00:23:16,680
الحلقة القادمة 

456
00:23:16,680 --> 00:23:19,070
!لا يُعقل ، هل قتلته ؟

