﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:44,530
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 Translated By رفل مهدي

2
00:01:44,530 --> 00:01:46,000
هذا هو المكان ، صحيح ؟

3
00:01:46,000 --> 00:01:47,480
لقد كنت في إنتظارك

4
00:01:50,330 --> 00:01:52,010
أليس هذا ( ريبورن - سان ) ؟

5
00:01:52,010 --> 00:01:53,310
أرى أنك لم تتغير

6
00:01:53,310 --> 00:01:57,370
 لقد مضى وقت طويل منذ أن تطلبت مهاراتك 
 أريني ما يمكنك فعله

7
00:01:57,370 --> 00:01:58,690
يمكنك الإعتماد عليّ

8
00:01:58,690 --> 00:02:01,770
سأستخدم مهاراتي لأخافة الزعيم

9
00:02:10,170 --> 00:02:15,090
- الحلقة - 28 
 !لا يُعقل ، هل قتلته ؟

10
00:02:21,440 --> 00:02:24,180
 ( تسو - كون ) حان موعد النوم

11
00:02:24,180 --> 00:02:24,950


12
00:02:25,340 --> 00:02:27,050
أخلد إلى النوم حالاً

13
00:02:27,050 --> 00:02:30,630
 ستزعج الجيران بهذه الجلبة في هكذا 
 وقت متأخر من الليل

14
00:02:30,630 --> 00:02:31,910
حسناً

15
00:02:31,910 --> 00:02:34,790
لكن سأبقى قليلاً فقط

16
00:02:34,790 --> 00:02:37,630
لأن ( كيوكو ) تشان قادمة يود غدّ

17
00:02:42,830 --> 00:02:44,320
! ( تسونا - كون )

18
00:02:45,790 --> 00:02:47,630
( كيوكو - تشان ) ما الخطب ؟

19
00:02:47,630 --> 00:02:52,060
هل يمكنني زيارتك في منزلك يوم الأحد ؟

20
00:02:52,060 --> 00:02:54,530
ماذا ؟ أتودين القدوم ؟

21
00:02:54,530 --> 00:02:57,470
نعم ، هناك شيء مهم أود مناقشته معك

22
00:02:57,830 --> 00:03:00,270
شيء مهم ؟

23
00:03:00,830 --> 00:03:05,490
( كيوكو - تشان ) قادمة إلى منزلي 
 لمناقشة شيء مهم

24
00:03:05,490 --> 00:03:07,030
أتساءل ما الأمر

25
00:03:07,030 --> 00:03:08,910
... و غداً

26
00:03:10,760 --> 00:03:14,000
 ( لامبو ) و ( إي بين ) ذاهبان 
 إلى متنزه الألعاب

27
00:03:14,000 --> 00:03:16,120
بالتذاكر التي فازوا بها في قطاع التسوق

28
00:03:16,120 --> 00:03:19,890
و ( بيانكي ) غادرت هذا الصباح للبحث 
 عن مكونات جديدة

29
00:03:20,860 --> 00:03:25,340
 و ( فوتا ) عاد إلى " إيطاليا " ليقوم بالبحث 
 عن بعض التصنيفات الجديدة

30
00:03:25,870 --> 00:03:30,070
مما يعني أنني سأكون بمفردي 
 مع ( كيوكو - تشان )

31
00:03:30,070 --> 00:03:31,830
لن يكون هناك أحد لأزعاجنا

32
00:03:31,830 --> 00:03:33,530
من الجيد سماع هذا

33
00:03:33,530 --> 00:03:34,820
! ( ريبورن )

34
00:03:34,820 --> 00:03:37,440
اللعنة ، لقد نسيت بشأنه

35
00:03:37,440 --> 00:03:38,150
! أنت

36
00:03:38,150 --> 00:03:39,540
ماذا ؟

37
00:03:39,540 --> 00:03:43,650
لا يجب أن تعامل أفراد العائلة 
 على أنهم عوائق

38
00:03:44,700 --> 00:03:49,050
لا تعلم أبداً ماذا يمكن أن يحدث 
 في هذا العالم

39
00:03:53,960 --> 00:03:57,060
( ريبورن ) كان يتحدث بغرابة

40
00:03:57,060 --> 00:04:00,280
 ماذا يمكن أن يحدث في " اليابان " المسالمة ؟

41
00:04:12,830 --> 00:04:14,530
!لـ لص ؟

42
00:04:26,710 --> 00:04:27,780
هل كانت الليلة الماضية بأكملها حلم ؟

43
00:04:38,420 --> 00:04:40,710
مـ من هذا الرجل ؟

44
00:04:40,710 --> 00:04:42,460
لقد فعلتها أخيراً

45
00:04:43,430 --> 00:04:48,600
 غرائزك للدفاع عن نفسك أيقظت موهبتك كقاتل مأجور

46
00:04:48,600 --> 00:04:51,440
ما الذي تثرثر بشأنه ؟

47
00:04:51,910 --> 00:04:55,490
 في بعض الحالات النادرة جداً 
 " بعد أن يتلقى الشخص الكثير من رصاصات " عملية الموت

48
00:04:55,490 --> 00:05:00,110
 يمكنه إستحضار حالة " عملية الموت " تلقائياً 
 عندما يكون في ورطة

49
00:05:02,680 --> 00:05:05,280
أنت تتصرف كعضو مافيا أخيراً يا ( تسونا )

50
00:05:05,630 --> 00:05:09,910
كيف يمكنني أن أتأكد انك لا تحاول خداعي ؟

51
00:05:15,120 --> 00:05:16,170


52
00:05:16,660 --> 00:05:18,090
... أيعقل

53
00:05:18,680 --> 00:05:19,450


54
00:05:21,680 --> 00:05:22,870


55
00:05:24,400 --> 00:05:25,710
... مستحيل

56
00:05:26,180 --> 00:05:29,170
هل حقاً ... أرتكبت هذا ؟

57
00:05:38,650 --> 00:05:42,190
 لم أكنّ لأظن أبداً انك قادر على شيء كهذا 
 أنت حقير

58
00:05:43,100 --> 00:05:45,210
كلا .. ( كيوكو - تشان )

59
00:05:45,210 --> 00:05:46,910
لابد أن هناك خطأ ما

60
00:05:50,050 --> 00:05:51,930
!ماذا يجب أن أفعل ؟

61
00:05:51,930 --> 00:05:54,330
( تسونا - سان ) ، أنظر إليّ

62
00:05:54,330 --> 00:05:54,900
! ( هارو )

63
00:05:55,650 --> 00:05:59,830
 سأرتدي زيّ قارب منزليّ 
 في المهرجان الثقافي

64
00:06:00,660 --> 00:06:01,570
! يا إلهي

65
00:06:02,480 --> 00:06:05,830
هل تتدرب من أجل مسرحية ما ؟

66
00:06:05,830 --> 00:06:06,790
! رائع

67
00:06:06,790 --> 00:06:08,020
يبدو و كأنه ميتاً حقاً

68
00:06:08,590 --> 00:06:10,510
... لا

69
00:06:10,510 --> 00:06:12,330
أنه ميت بالفعل

70
00:06:12,330 --> 00:06:14,010
و أنا من قتله

71
00:06:14,380 --> 00:06:15,380
! يا للهول

72
00:06:19,030 --> 00:06:21,460
!لماذا أنت هنا أيضاً ؟

73
00:06:21,460 --> 00:06:23,860
 ليس لدينا تدريب اليوم 
 لذا كنت أشعر بالملل

74
00:06:24,460 --> 00:06:26,060
! مرحباً

75
00:06:26,060 --> 00:06:27,330
! أهلاً بكم

76
00:06:27,330 --> 00:06:29,190
( تسونا ) في الطابق العلوي

77
00:06:29,190 --> 00:06:30,770
هذا سيء جداً

78
00:06:31,680 --> 00:06:33,920
صباح الخير أيها الزعيم

79
00:06:33,920 --> 00:06:34,740
مرحباً ( تسونا )

80
00:06:36,100 --> 00:06:38,150
صباح الخير

81
00:06:38,150 --> 00:06:40,030
هل حدث شيء ما ؟

82
00:06:40,730 --> 00:06:43,790
... ( غوكوديرا - كون )

83
00:06:43,790 --> 00:06:45,280
.. ( ياماموتو )

84
00:06:45,830 --> 00:06:48,000
... حياتي

85
00:06:48,280 --> 00:06:49,890
! أنتهت

86
00:06:49,890 --> 00:06:52,810
لا خيار لدي سوى تسليم نفسي

87
00:06:52,810 --> 00:06:56,310
سأنتظرك حتى يطلقون سراحك ( تسونا - سان )

88
00:06:56,310 --> 00:06:58,200
و سأرسل لك الكثير من الرسائل

89
00:07:02,840 --> 00:07:04,450
... ( تسونا - سان )

90
00:07:04,450 --> 00:07:09,310
سأنتظر عودتك

91
00:07:15,320 --> 00:07:17,970
! حان وقت التسوق .. حان وقت التسوق

92
00:07:18,550 --> 00:07:20,650
حسناً ، هذا هو الأمر

93
00:07:20,650 --> 00:07:22,020
هدئ من روعك

94
00:07:22,020 --> 00:07:23,540
أنت لا تتذكر إرتكابها ، أليس كذلك ؟

95
00:07:23,540 --> 00:07:25,010
هذا صحيح

96
00:07:25,010 --> 00:07:27,210
بالإضافة إلى ذلك 
 هل أنت متأكد أن هذا الرجل ميت حقاً ؟

97
00:07:27,210 --> 00:07:31,040
أنت ! إن لم تتحرك فوراً 
 سأفجرك إلى أشلاء

98
00:07:31,040 --> 00:07:32,750
! لقد تحرك

99
00:07:32,750 --> 00:07:34,340
سأتصل بالأسعاف

100
00:07:34,340 --> 00:07:35,980
لن يكون ذلك ضرورياً

101
00:07:35,980 --> 00:07:37,760
أحضرت طبيباً

102
00:07:37,760 --> 00:07:39,570
... لا تخبرني أنه

103
00:07:39,570 --> 00:07:41,120
نعم ، هذا صحيح

104
00:07:41,980 --> 00:07:43,900
الدكتور ( شامال )

105
00:07:43,900 --> 00:07:45,890
أنه ثملّ

106
00:07:46,750 --> 00:07:48,460
ما الأمر ؟

107
00:07:48,460 --> 00:07:51,560
أنا على وشك الخروج في موعد 
 مع آنسة صغيرة جميلة

108
00:07:51,560 --> 00:07:53,650
أنسى ذلك الآن

109
00:07:53,650 --> 00:07:55,770
و ألقي نظرة على هذا الرجل بسرعة

110
00:07:55,770 --> 00:07:57,980
نعم هذا صحيح ، هذا صحيح

111
00:07:57,980 --> 00:08:00,140
أحدهم على وشك الموت هنا

112
00:08:00,140 --> 00:08:02,170
... لنرى

113
00:08:05,150 --> 00:08:06,830
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

114
00:08:06,830 --> 00:08:08,240
... مؤلم

115
00:08:08,240 --> 00:08:09,790
 إن كانت تتحلى بهذه القوة 
 لابد أنها بخير

116
00:08:09,790 --> 00:08:11,470
!إلى من تنظر بحق السماء ؟

117
00:08:11,470 --> 00:08:13,020
! هذا هو مريضك

118
00:08:13,850 --> 00:08:16,560
كم مرة يجب أن أخبركم بهذا ؟

119
00:08:16,560 --> 00:08:18,210
لا أعالج الرجال

120
00:08:18,210 --> 00:08:20,440
 الآن بما أنك ذكرت الأمر 
 هذا صحيح

121
00:08:20,440 --> 00:08:22,130
!كنت تعلم بشأن هذا ، أليس كذلك ؟

122
00:08:22,130 --> 00:08:24,500
كنت تعلم بشأن هذا طوال الوقت

123
00:08:24,500 --> 00:08:26,790
أنت مختل حقاً

124
00:08:26,790 --> 00:08:27,940
هذا مضحك جداً

125
00:08:27,940 --> 00:08:29,390
... ( ياماموتو )

126
00:08:29,390 --> 00:08:32,380
على أي حال ، هل هذا الرجل حيّ حتى ؟

127
00:08:32,380 --> 00:08:33,620
إن كان بؤبؤ العين متوسع

128
00:08:33,620 --> 00:08:34,650
و لا يتنفس

129
00:08:34,650 --> 00:08:36,440
و لا ينبض قلبه ، إذن هو ميت

130
00:08:37,630 --> 00:08:39,730
البؤبؤ متوسع

131
00:08:40,900 --> 00:08:42,650
أنه لا يتنفس

132
00:08:43,270 --> 00:08:45,290
قلبه لا ينبض

133
00:08:46,280 --> 00:08:47,870
... مما يعني

134
00:08:47,870 --> 00:08:49,040
! أنه ميت

135
00:08:52,610 --> 00:08:54,670
أنا أتخصص بمعالجة الأحياء

136
00:08:54,670 --> 00:08:56,000
أراكم لاحقاً

137
00:08:57,330 --> 00:09:00,470
إذن لقد أنتهت حياتي حقاً

138
00:09:00,470 --> 00:09:01,400
لا تقلق

139
00:09:01,400 --> 00:09:02,250
ماذا ؟

140
00:09:02,250 --> 00:09:04,140
لقد دعوت شخص آخر للقدوم

141
00:09:04,140 --> 00:09:05,390
شخص آخر ؟

142
00:09:07,510 --> 00:09:08,590
مرحباً

143
00:09:08,590 --> 00:09:10,180
( هيباري - سان )

144
00:09:11,320 --> 00:09:14,010
أتيت حتى يكون الطفل مدين لي بخدمة

145
00:09:14,010 --> 00:09:15,770
إتفاق من نوعاً ما

146
00:09:15,770 --> 00:09:17,780
نعم ، يمكنني التخلص من هذه الجثة

147
00:09:19,200 --> 00:09:20,740
!ما الذي تتحدث عنه ؟

148
00:09:21,360 --> 00:09:24,550
سيتخلص من الجثة و بهذا لن يكتشف أحد الأمر

149
00:09:24,550 --> 00:09:28,130
و كأن الجريمة لم تحدث أبداً

150
00:09:28,130 --> 00:09:30,100
هذا خاطئ بشتى الطرق

151
00:09:30,920 --> 00:09:33,530
 سأرسل بعض أعضاء اللجنة الإنضباطية لاحقاً

152
00:09:33,810 --> 00:09:34,930
!ماذا ؟

153
00:09:34,930 --> 00:09:36,500
هل ستتولى اللجنة الإنضباطية هذا الأمر ؟

154
00:09:36,500 --> 00:09:37,760
أراك لاحقاً

155
00:09:38,370 --> 00:09:40,000
... كلا

156
00:09:40,000 --> 00:09:41,420
! تمهل

157
00:09:42,010 --> 00:09:44,630
! ( تسونا - كون ) مرحباً

158
00:09:44,630 --> 00:09:45,960
! تباً

159
00:09:45,960 --> 00:09:47,120
وصلت ( كيوكو - تشان )

160
00:09:50,210 --> 00:09:52,520
مرحباً ، شكراً لقدومك

161
00:09:52,520 --> 00:09:54,540
مرحباً

162
00:09:54,540 --> 00:09:56,020
حسناً ، تفضلي بالدخول

163
00:09:56,020 --> 00:09:57,250
نعم ، المعذرة

164
00:09:57,720 --> 00:09:59,090
... ( تسونا - كون )

165
00:10:00,230 --> 00:10:01,930
مرحباً ( ساساغاوا )

166
00:10:01,930 --> 00:10:03,090
... ( كيوكو - تشان )

167
00:10:03,090 --> 00:10:04,320
أتمنى أنك تحظين بيوم جيد

168
00:10:04,320 --> 00:10:05,910
أهلاً بك

169
00:10:06,600 --> 00:10:08,970
تعالي ، تفضلي بالدخول

170
00:10:08,970 --> 00:10:11,090
شكراً ( تسونا - كون )

171
00:10:15,910 --> 00:10:17,830
أكان يجدر بنا فعل ذلك بالجثة حقاً ؟

172
00:10:20,810 --> 00:10:22,300
لقد كانت حالة طارئة

173
00:10:22,300 --> 00:10:23,460
لم يكنّ لدينا خيار آخر

174
00:10:23,460 --> 00:10:26,000
لا يمكننا أن ندع ( ساساغاوا ) ترى الجثة

175
00:10:26,000 --> 00:10:29,520
سأكون الوحيدة التي تتحمل هذا العبء

176
00:10:30,210 --> 00:10:32,690
... هذا صحيح

177
00:10:32,690 --> 00:10:33,720
حسناً

178
00:10:33,720 --> 00:10:37,140
 أستمع لما ستقوله ( كيوكو - تشان ) 
 و أطلب منها الرحيل بعد تنتهي مباشرة

179
00:10:37,740 --> 00:10:38,250


180
00:10:43,450 --> 00:10:45,440
ما الخطب يا رفاق ؟

181
00:10:51,900 --> 00:10:54,990
! لا يمكن أن يسوء الوضع أكثر

182
00:10:59,190 --> 00:11:00,670
أنتهى الأمر

183
00:11:06,330 --> 00:11:07,540
أنتظر يا ( لامبو )

184
00:11:07,820 --> 00:11:09,840
أنها ليست غلطة ( لامبو - سان )

185
00:11:09,840 --> 00:11:11,770
!ما الخطب ، أنتما الأثنان ؟

186
00:11:12,870 --> 00:11:14,370
أنها غلطة ( لامبو )

187
00:11:14,370 --> 00:11:15,730
لقد أضاع التذاكر

188
00:11:16,370 --> 00:11:18,190
لم أفعل ذلك

189
00:11:18,190 --> 00:11:21,230
لقد وضعتها في شعري

190
00:11:22,140 --> 00:11:23,980
هل يمكن أن أرى التذاكر ؟

191
00:11:23,980 --> 00:11:25,200
أنتظر

192
00:11:25,200 --> 00:11:26,320
تمهل قليلاً

193
00:11:27,190 --> 00:11:28,030
خذّ

194
00:11:28,030 --> 00:11:29,830
هذه ليست هي

195
00:11:30,290 --> 00:11:32,780
أنتظر ، أنها في هذه الجهة

196
00:11:32,780 --> 00:11:33,340
تفضل

197
00:11:33,340 --> 00:11:34,790
كلا ، هذه ليست هي أيضاً

198
00:11:35,170 --> 00:11:38,760
 يا للهول .. يا إلهي 
 أين ذهبت ؟

199
00:11:41,990 --> 00:11:44,670
أنها ليست غلطة ( لامبو - سان )

200
00:11:44,670 --> 00:11:45,520
!( لامبو ) أنتظر

201
00:11:45,520 --> 00:11:46,340
! سأعاقبك

202
00:11:46,340 --> 00:11:48,640
!ما كان هذا ؟

203
00:11:49,020 --> 00:11:50,850
أنهما نشيطان جداً دائماً

204
00:11:50,850 --> 00:11:51,530
ما هذا ؟

205
00:11:52,020 --> 00:11:52,970


206
00:11:52,970 --> 00:11:53,640


207
00:11:53,640 --> 00:11:58,870
 هذه دمية تُستخدم في المهرجان الثقافي 
 الفتى الميت

208
00:11:58,870 --> 00:12:00,180
الفتى الميت " ؟"

209
00:12:00,620 --> 00:12:02,910
متى أرتديت هذا ؟

210
00:12:02,910 --> 00:12:06,200
 زيّ المهرجان الثقافي للعام الماضي 
 أصبح مفيداً جداً

211
00:12:06,200 --> 00:12:07,950
! طالبة مدرسة " ميدوري " رائعة

212
00:12:07,950 --> 00:12:11,090
 لا ، أي نوع من المهرجانات الثقافية يستخدم عربة موتى ؟

213
00:12:11,520 --> 00:12:13,050
المهرجان الثقافي ؟

214
00:12:13,050 --> 00:12:14,900
كيوكو - تشان ) لا تصدق هذه الذريعة )

215
00:12:14,900 --> 00:12:16,670
أعتقد أنها كانت بعيدة الإحتمال

216
00:12:16,670 --> 00:12:17,780
فهمت

217
00:12:18,390 --> 00:12:20,070
لقد صدقت

218
00:12:20,510 --> 00:12:21,940
إذن ( كيوكو - تشان )

219
00:12:21,940 --> 00:12:23,300
ما الذي أردت التحدث معي بشأنه ؟

220
00:12:23,300 --> 00:12:25,020
نعم ، هذا صحيح

221
00:12:25,020 --> 00:12:27,760
حسناً ، أود أن اطلب منك معروفاً

222
00:12:27,760 --> 00:12:28,550
معروف ؟

223
00:12:28,550 --> 00:12:30,500
... نعم ، في الواقع

224
00:12:31,180 --> 00:12:34,390
! ( ساوادا ) ، أنضم إلى فريق الملاكمة

225
00:12:34,390 --> 00:12:36,210
يا إلهي .. أخي

226
00:12:36,210 --> 00:12:38,100
أخبرتك أن تنتظرني في البيت

227
00:12:38,100 --> 00:12:39,190
! أعلم

228
00:12:39,190 --> 00:12:42,330
 لكن ( ساوادا ) هو الوحيد الذي 
 يمكنه أن يكون خليفتي في القتال إلى أقصى الحدود

229
00:12:42,330 --> 00:12:44,000
و بمجرد أن بدأت التفكير في ذلك

230
00:12:44,000 --> 00:12:48,890
" كان يجب أن أجري ثلاث دورات حول مدينة " ناميموري 
 قبل أن آتي إلى هنا

231
00:12:50,300 --> 00:12:53,370
إذن هذا هو ما أرادت التحدث معي بشأنه

232
00:12:53,370 --> 00:12:57,420
 و لا مغزى من وجود ( كيوكو - تشان ) هنا 
 إن كان أخاها هنا أيضاً

233
00:12:57,930 --> 00:13:00,870
المعذرة ، أحمل طلب التوصيل

234
00:13:01,410 --> 00:13:03,010
!ماذا أفعل ؟

235
00:13:03,010 --> 00:13:06,420
 لا يمكنني أن أترك ( كيوكو - تشان ) 
 ! في هذه الغرفة مع الجثة

236
00:13:06,730 --> 00:13:08,910
( ساوادا - سان ) هل هناك أحد في الداخل ؟

237
00:13:08,910 --> 00:13:11,500
( تسونا - كون ) ، هناك طرد من أجلك

238
00:13:11,500 --> 00:13:13,420
! أوه .. ماذا 
 نعم

239
00:13:13,420 --> 00:13:14,450
... لكن

240
00:13:14,450 --> 00:13:15,270
فهمت

241
00:13:15,270 --> 00:13:17,200
تريد التحدث مع أخي

242
00:13:18,280 --> 00:13:19,400
حسناً

243
00:13:19,400 --> 00:13:21,360
سأحضر الطرد أنا من أجلك

244
00:13:23,540 --> 00:13:26,060
الآن فرصتي لأتخلص من الجثة

245
00:13:27,840 --> 00:13:30,480
أعني أنني سأبعد دمية الفتى الميت من هنا

246
00:13:30,480 --> 00:13:31,610
حسناً

247
00:13:31,610 --> 00:13:33,570
لا أعلم ماذا يحدث 
 لكنني سأساعدك

248
00:13:33,570 --> 00:13:35,620
! أمسكيني إن أستطعت

249
00:13:35,620 --> 00:13:37,110
أنتظر يا ( لامبو )

250
00:13:37,700 --> 00:13:39,330
! أستعدوا لهجوم ( لامبو - سان )

251
00:13:40,300 --> 00:13:41,290


252
00:13:41,650 --> 00:13:42,960
! إلى أقصى الحدود

253
00:13:46,070 --> 00:13:47,930
تفضل ، شكراً لك

254
00:13:49,100 --> 00:13:51,750
 لقد عملت كرجل توصيل خمسة عشر عاماً

255
00:13:51,750 --> 00:13:55,370
و خاطرت بحياتي لأوصل هذه الطرود في الوقت المحدد

256
00:13:55,370 --> 00:13:56,740
تشرفت بمعرفتك

257
00:13:57,350 --> 00:13:58,450


258
00:13:59,020 --> 00:14:00,530
... أيها البقرة الغبية

259
00:14:01,130 --> 00:14:01,880
ما الخطب ؟

260
00:14:01,880 --> 00:14:03,610
الجثة أختفت

261
00:14:03,610 --> 00:14:05,470
!ماذا ؟

262
00:14:05,990 --> 00:14:07,700
لابد أن هذا بسبب الإنفجار

263
00:14:11,600 --> 00:14:13,000
... مما يعني

264
00:14:13,470 --> 00:14:14,360
! هناك

265
00:14:17,770 --> 00:14:19,680
! أحسنت ( ياماموتو )

266
00:14:19,680 --> 00:14:22,640
 لديه نظرّ حاد جراء لعب البايسبول

267
00:14:22,640 --> 00:14:23,490
هذا ليس بالأمر الجللّ

268
00:14:23,490 --> 00:14:25,380
أنا من سيساعد الزعيم أكثر

269
00:14:25,380 --> 00:14:28,500
ليس لدي أدنى فكرة عما يحدث 
 ! لكنني سأساعد

270
00:14:30,250 --> 00:14:31,130
... نحن

271
00:14:31,130 --> 00:14:31,820
قادمون أيضاً

272
00:14:31,820 --> 00:14:32,230
بالطبع

273
00:14:32,530 --> 00:14:33,810
يا للهول

274
00:14:34,250 --> 00:14:35,920
( تسونا - كون ) الطردّ

275
00:14:35,920 --> 00:14:36,670
شكراً

276
00:14:36,670 --> 00:14:37,700
ضعيه في غرفتي فحسب

277
00:14:40,400 --> 00:14:41,820
! ( تسونا - سان )

278
00:14:41,820 --> 00:14:43,500
لماذا هاتف خليوي ؟

279
00:14:43,500 --> 00:14:46,050
 أرتديت هذا في اليوم الرياضي للعام الماضي

280
00:14:46,050 --> 00:14:46,750
أرأيت ؟

281
00:14:46,750 --> 00:14:48,610
إن أنحنيت قليلاً ، سيُغلق

282
00:14:48,610 --> 00:14:51,450
لكن هذا ليس الوقت المناسب لهكذا أمور

283
00:14:51,450 --> 00:14:52,660
أنظر إلى هذا

284
00:14:53,320 --> 00:14:56,690
 إن أتصلت بالرقم ، ستتمكن من الوصول إلى السائق

285
00:14:56,690 --> 00:14:57,470


286
00:14:57,470 --> 00:14:58,380
! أحسنت ، ( هارو )

287
00:15:03,230 --> 00:15:04,270
مرحباً ؟

288
00:15:04,270 --> 00:15:08,300
 آسفة لأزعاجك ، لكن هناك شيء مهم على شاحنتك

289
00:15:08,300 --> 00:15:09,900
حسناً ، ما هو ؟

290
00:15:09,900 --> 00:15:12,010
أعطني رقم الشحنة

291
00:15:12,010 --> 00:15:14,600
كلا ، لا أعني طردّ

292
00:15:14,600 --> 00:15:16,470
ماذا ؟ إذن ماذا تعنين ؟

293
00:15:16,470 --> 00:15:17,490
! جثة

294
00:15:19,570 --> 00:15:20,940
! لا تعبثي معي

295
00:15:21,690 --> 00:15:23,930
يا للهول ، أعتقد أنه غاضب

296
00:15:23,930 --> 00:15:25,900
" حسناً ، ماذا تتوقعين عند ذِكر "جثة

297
00:15:32,010 --> 00:15:34,610
توقفي حالاً أيتها الشاحنة

298
00:15:37,980 --> 00:15:39,380
!ما هذا ؟

299
00:15:41,950 --> 00:15:43,120
لن تهرب أبداً

300
00:15:43,120 --> 00:15:44,570
! أذهب خلفه يا رأس العشب

301
00:15:44,570 --> 00:15:46,530
!ماذا قلت يا رأس الحبار ؟

302
00:15:49,990 --> 00:15:52,260
( هاياتو ) ماذا تفعل هنا ؟

303
00:15:52,260 --> 00:15:54,640
.... أختي

304
00:15:55,220 --> 00:15:56,920
.. معدتي

305
00:16:00,420 --> 00:16:02,400
! إلى أقصى الحدود

306
00:16:03,640 --> 00:16:05,610
! ( بيانكي )

307
00:16:05,610 --> 00:16:07,780
أوقفي شاحنة التوصيل !

308
00:16:07,780 --> 00:16:09,230
و لماذا قدّ أفعل ذلك ؟

309
00:16:10,900 --> 00:16:12,500
! لا تقولي هذا أرجوك

310
00:16:13,150 --> 00:16:14,620
حسناً

311
00:16:15,050 --> 00:16:18,160
هذه فرصة لأجرب المكون الجديد الذي وجدته

312
00:16:23,480 --> 00:16:24,480
! يا إلهي

313
00:16:24,480 --> 00:16:27,510
كيف يمكن لشيء كبير هكذا 
 أن يكون داخل حقيبة صغيرة كهذه ؟

314
00:16:28,190 --> 00:16:31,160
! الطعام السام : قنديل البحر المشوي

315
00:16:40,470 --> 00:16:42,370
! يا للروعة .. مدهش

316
00:16:50,570 --> 00:16:52,230
.. مستحيل

317
00:16:52,230 --> 00:16:53,400
أنتهى أمري 
 الأمر ميؤوس منه

318
00:16:53,750 --> 00:16:55,610
كلا ، لست متأكداً من ذلك

319
00:16:57,070 --> 00:16:58,700
أنهما ( إي بين ) و ( لامبو ) 

320
00:16:58,700 --> 00:17:00,530
دعّ الأمر إلى ( إي بين ) 

321
00:17:00,530 --> 00:17:01,920
! غويزا كيمبو 

322
00:17:01,920 --> 00:17:03,880
لن يخسر ( لامبو - سان ) 

323
00:17:05,330 --> 00:17:07,350
!مـ ... ما هذا ؟

324
00:17:16,120 --> 00:17:17,640
... أنتهى الأمر 

325
00:17:18,800 --> 00:17:21,690
الجميع يعمل جاهداً لمساعدتي 

326
00:17:21,690 --> 00:17:23,380
... لكنني 

327
00:17:23,810 --> 00:17:27,190
إذن يجب أن تفعل شيء حيال الأمر 

328
00:17:42,750 --> 00:17:47,900
! ( ريبورن ) 

329
00:17:51,240 --> 00:17:53,550
! سأستعيد الجثة و كأن حياتي تعتمد على ذلك 

330
00:18:03,660 --> 00:18:05,380
إلى أين ذهب ؟

331
00:18:06,220 --> 00:18:09,570
يجب أن أجد الشاحنة 

332
00:18:12,080 --> 00:18:13,450
! وجدت الشاحنة 

333
00:18:23,420 --> 00:18:25,070
! اللعنة 

334
00:18:32,130 --> 00:18:34,780
 سأصل إلى العنوان التالي في الوقت المحدد بطريقة ما 

335
00:18:34,780 --> 00:18:36,850
! توقفي فوراً أيتها الشاحنة 

336
00:18:38,560 --> 00:18:40,100
!ما كان هذا ؟

337
00:18:40,100 --> 00:18:41,080
هل هو شخص ؟ 

338
00:18:44,290 --> 00:18:45,940
هذا لا يعدّ شيئاً 

339
00:18:45,940 --> 00:18:47,170
أكاد أمسك بك 

340
00:18:54,300 --> 00:18:56,310
!ماذا يحدث اليوم ؟

341
00:19:00,620 --> 00:19:02,590
! لن أدعك تفلت 

342
00:19:09,210 --> 00:19:10,470
لقد نفدّ وقته 

343
00:19:14,830 --> 00:19:16,630
أنتهى الأمر 

344
00:19:20,950 --> 00:19:23,350
 أحمل الطرد 

345
00:19:23,350 --> 00:19:25,540
أرجوك وقع هنا ( ياماموتو - سان ) 

346
00:19:26,160 --> 00:19:27,320
( ياماموتو ) ؟

347
00:19:30,040 --> 00:19:31,800
!ما هذا ؟

348
00:19:31,800 --> 00:19:33,060
أيها الزعيم 

349
00:19:33,060 --> 00:19:33,850
( تسونا - سان ) 

350
00:19:36,740 --> 00:19:38,730
شكراً لكم جميعاً 

351
00:19:40,280 --> 00:19:43,360
يجب أن أذهب إلى قسم الشرطة 

352
00:19:43,980 --> 00:19:45,330
.... يا زعيم 

353
00:19:45,800 --> 00:19:46,580
.. ( تسونا ) 

354
00:19:46,580 --> 00:19:47,880
( ساوادا ) ؟

355
00:19:48,690 --> 00:19:49,820
... ( تسونا - سان ) 

356
00:19:57,350 --> 00:19:58,640
الشرطة ؟

357
00:19:58,640 --> 00:19:59,810
لماذا ؟

358
00:19:59,810 --> 00:20:03,540
!! لأنني ... قتلت 

359
00:20:03,540 --> 00:20:04,570


360
00:20:05,230 --> 00:20:07,180
سُررت بلقائك أيها الزعيم 

361
00:20:07,180 --> 00:20:08,620
لقد عاد إلى الحياة 

362
00:20:08,620 --> 00:20:09,590
! يا إلهي 

363
00:20:09,590 --> 00:20:11,090
! يا له من لغز 

364
00:20:11,090 --> 00:20:12,580
.... ماذا يحدث 

365
00:20:14,210 --> 00:20:17,560
هذا ( موريتي ) ، ضحية محترف 

366
00:20:17,560 --> 00:20:19,420
!ضحية محترف ؟

367
00:20:19,680 --> 00:20:23,600
" ( موريتي ) عميل خاص في " فونغولا 
 يمكنه إيقاف نبض قلبه 

368
00:20:23,600 --> 00:20:29,220
" و يُزيف موته عن طريق إفراز الـ " آديو 

369
00:20:29,220 --> 00:20:30,360


370
00:20:30,360 --> 00:20:32,710
!! إذن لم يكنّ ميتاً 

371
00:20:32,710 --> 00:20:33,930
!الأمر برمته كان كذبة ؟

372
00:20:33,930 --> 00:20:34,910
هذا صحيح 

373
00:20:34,910 --> 00:20:40,280
 و أمر إستحضار حالة " عملية الموت " تلقائياً 
 بعد العديد من الرصاصات كذبة أيضاً 

374
00:20:40,280 --> 00:20:41,560
!و لماذا تفعل هذا ؟

375
00:20:41,560 --> 00:20:45,420
 حسناً ، لقد صادف أن تواجد هذا الرجل 
 في " اليابان " في إجازة 

376
00:20:45,810 --> 00:20:50,310
 و فكرت أن أعبر عن إحترامي للزعيم العاشر 
 " و أريه موهبة " الآديو 

377
00:20:50,730 --> 00:20:52,890
! كان يمكنك أن تستخدم مهارة أخرى 

378
00:20:52,890 --> 00:20:54,000
بدلاً عن هذه الكذبة 

379
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
ألا تعرف ؟

380
00:20:56,000 --> 00:20:59,520
هناك يوم في شهر " أبريل " حيث يمكنك الكذب 

381
00:20:59,520 --> 00:21:02,700
 هذا فقط في اليوم الأول من أبريل 
 " كذبة أبريل "

382
00:21:02,700 --> 00:21:07,160
 بالنسبة لي كل أيام أبريل 
" يمكن أن تكون " كذبة أبريل 

383
00:21:09,920 --> 00:21:12,470
! مـ ... مستحيل 

384
00:21:26,000 --> 00:21:29,260
لقد تأخر ( تسونا - كون ) و الآخرون  

385
00:23:00,890 --> 00:23:01,960
... خريطة الأبراج

386
00:23:01,960 --> 00:23:03,140
الأسبوع القادم !

387
00:23:03,140 --> 00:23:05,250
( لامبو - سان ) هنا أيضاً

388
00:23:05,250 --> 00:23:06,730
إذن أفعل هذا بنفسك

389
00:23:07,680 --> 00:23:09,870
لا ... تبكي

390
00:23:09,870 --> 00:23:13,030
برج الجديّ سيكون الأوفر حظاً

391
00:23:13,030 --> 00:23:14,080
إلى اللقاء

392
00:23:14,080 --> 00:23:15,120
وداعاً

393
00:23:15,780 --> 00:23:16,780
الحلقة القادمة 

394
00:23:16,780 --> 00:23:18,830
!واقعة في حُب بروكولي ؟

