﻿1
00:01:30,560 --> 00:01:35,700
 يبدو أن ( تسونا ) و الرفاق ذاهبين 
 في رحلة فاخرة إلى منتجع إستوائي

2
00:01:35,700 --> 00:01:40,460
 لكن في الحقيقة لقد دعوت الجميع 
" إلى " أرض المافيا

3
00:01:40,460 --> 00:01:44,120
هناك الكثير في جعبتي من أجلهم

4
00:01:47,520 --> 00:01:52,480
- الحلقة - 31 
" أهلاً بكم في " أرض المافيا

5
00:01:54,060 --> 00:01:56,310
يا إلهي ، يا له من مكان رائع

6
00:01:56,310 --> 00:01:58,460
هذا هو ما أدعوه بالمنتجع

7
00:01:58,460 --> 00:02:00,330
! مدينة ملاهي ! مدينة ملاهي

8
00:02:00,330 --> 00:02:01,970
( لامبو - سان ) سيستمتع كثيراً

9
00:02:01,970 --> 00:02:03,680
( إي بين ) لا تطيق الإنتظار

10
00:02:04,010 --> 00:02:05,140
! أنتظرا

11
00:02:05,140 --> 00:02:06,550
ستضيعان هكذا

12
00:02:06,550 --> 00:02:07,270
! ( تسونا - سان )

13
00:02:07,270 --> 00:02:09,200
أي لعبة تود ركوبها ؟

14
00:02:09,200 --> 00:02:13,250
! أنا أريد ركوب الإفعوانية المثيرة

15
00:02:14,970 --> 00:02:23,350
 الإفعوانية في المرتبة الثالثة ضمن 8452 ألعاب 
 مخيفة لدرجة فقدان الوعي

16
00:02:23,350 --> 00:02:25,020
لذا الإثارة مضمونة

17
00:02:25,020 --> 00:02:27,960
! أنا خائف جداً لركوب مثل هذه الألعاب

18
00:02:27,960 --> 00:02:29,640
! أنتظروا

19
00:02:29,640 --> 00:02:31,750
! لنقف في الصف

20
00:02:31,750 --> 00:02:33,440
( لامبو - سان ) أولاً

21
00:02:33,440 --> 00:02:34,800
( إي بين ) ستكون في المقدمة

22
00:02:34,800 --> 00:02:35,620
و أنا قادم أيضاً

23
00:02:35,940 --> 00:02:38,600
... يا إلهي

24
00:02:38,600 --> 00:02:40,670
لم لا ( تسونا ) ؟

25
00:02:40,670 --> 00:02:42,660
يبدو هذا مكاناً ممتعاً

26
00:02:42,660 --> 00:02:44,380
يمكنني تفهم لماذا هم متحمسون هكذا

27
00:02:44,380 --> 00:02:46,130
... نعم ، أعتقد ذلك

28
00:02:46,130 --> 00:02:51,100
هذا لا يبدو منتجع تُديره المافيا

29
00:02:51,310 --> 00:02:57,910
 لقد أستخدموا الكثير من الأموال الغير شرعية 
 لبناء مكان يمكنهم الإسترخاء فيه

30
00:02:57,910 --> 00:02:59,600
يا لها من طريقة لأفساد مزاجي

31
00:02:59,600 --> 00:03:01,900
! أنه ( ريبورن - سان )

32
00:03:03,300 --> 00:03:06,050
( ريبورن - سان ) هل يمكنك عقد مؤتمر صحفي اليوم ؟

33
00:03:06,050 --> 00:03:09,520
 أنا مضطر لأرفض ، أنا في إجازة

34
00:03:09,520 --> 00:03:13,200
 الجميع يود أن يعرف كيف 
 يقضي ( ريبورن - سان ) عطلته

35
00:03:13,200 --> 00:03:15,400
ربما في المرة القادمة

36
00:03:17,240 --> 00:03:19,350
!أنت مشهور ؟

37
00:03:19,350 --> 00:03:20,800
نعم

38
00:03:20,800 --> 00:03:22,970
أنظر هناك

39
00:03:22,970 --> 00:03:25,420
! أهلاً بك (ريبورن )

40
00:03:25,420 --> 00:03:29,400
ما كنتم لتتمكنوا من القدوم إلى هنا دون إتصالاتي

41
00:03:29,400 --> 00:03:32,710
 هذا المكان شعبيّ جداً 
 لدرجة أنه محجوز دائماً بالكامل

42
00:03:32,710 --> 00:03:33,980
!حقاً ؟

43
00:03:33,980 --> 00:03:37,030
! يا للروعة ، هذا مدهش

44
00:03:37,030 --> 00:03:39,440
شكراً لدعوتنا أيها الطفل

45
00:03:39,440 --> 00:03:43,000
يجب أن يحظى الجميع بالمرح 
 بين الحين و الآخر

46
00:03:44,340 --> 00:03:46,560
لنذهب ( تسونا )

47
00:03:46,560 --> 00:03:47,410
نعم

48
00:03:47,410 --> 00:03:49,110
أين ( غوكوديرا - كون ) ؟

49
00:03:50,780 --> 00:03:52,980
هل أنت بخير ( غوكوديرا - كون ) ؟

50
00:03:52,980 --> 00:03:54,500
... أيها الزعيم

51
00:03:54,500 --> 00:03:57,090
.. لا تكترث بأمري

52
00:03:57,090 --> 00:03:58,990
أذهب و أستمتع

53
00:03:58,990 --> 00:03:59,940
... لكن

54
00:03:59,940 --> 00:04:01,690
... لا ، حقاً

55
00:04:02,290 --> 00:04:04,050
أعتقد أنه لا يوجد خيار آخر

56
00:04:04,050 --> 00:04:05,800
سأعتني أنا بـ ( هاياتو )

57
00:04:05,800 --> 00:04:06,770
أختي ...

58
00:04:09,370 --> 00:04:13,500
 لطالما أعتاد ( هاياتو ) على الإصابة بالحمى 
 عندما يشعر بالحماس كثيراً

59
00:04:13,500 --> 00:04:14,810
لا يزال طفلاً

60
00:04:14,810 --> 00:04:16,830
كلا ، أنا متأكد أن هذا ليس السبب

61
00:04:16,830 --> 00:04:18,400
! ( تسونا - سان )

62
00:04:18,400 --> 00:04:21,950
! هناك شاطئ مذهل هناك

63
00:04:21,950 --> 00:04:24,610
 لنذهب للسباحة بعد أن ننتهي 
 من مدينة الملاهي

64
00:04:24,610 --> 00:04:26,070
... السباحة نوعاً ما

65
00:04:26,070 --> 00:04:28,270
لا يُسمح لـ ( تسونا ) الأستمتاع بعد

66
00:04:28,270 --> 00:04:29,150
ماذا ؟

67
00:04:29,150 --> 00:04:31,280
 يجب أن تنهي الإستمارات المتعلقة 
 بالقدوم إلى الجزيرة

68
00:04:31,280 --> 00:04:33,080
ماذا ؟ أي إستمارات ؟

69
00:04:33,490 --> 00:04:37,000
 يجب أن تذهب إلى مكتب الإستقبال 
 و تسجل أنك وصلت

70
00:04:37,000 --> 00:04:39,710
 لقد عينتك وكيل مجموعتنا

71
00:04:39,710 --> 00:04:41,340
لماذا بحق الجحيم ؟

72
00:04:41,340 --> 00:04:43,390
لا يمكنك تعيين وكيل دون أن تسأله

73
00:04:43,390 --> 00:04:46,430
 لكن بالنسبة لهذه المجموعة 
 من الطبيعي أن تكون أنت القائد

74
00:04:46,430 --> 00:04:47,210
!ماذا ؟

75
00:04:47,210 --> 00:04:50,920
 نريد الأستمتاع بوقتنا هنا 
 لذا أسرع

76
00:04:50,920 --> 00:04:52,770
! نعم ، أسرع

77
00:04:52,770 --> 00:04:54,700
( لامبو - سان ) يريد ركوب الألعاب

78
00:04:54,700 --> 00:04:56,160
حسناً

79
00:04:56,160 --> 00:04:57,940
سأذهب لأنهي الإستمارات

80
00:04:58,630 --> 00:05:00,130
لماذا أنا دائماً ؟

81
00:05:05,250 --> 00:05:07,240
من التالي ؟

82
00:05:07,240 --> 00:05:08,740
 أنا ( تسونايشي ساوادا )

83
00:05:08,740 --> 00:05:10,800
" من عائلة " فونغولا

84
00:05:10,800 --> 00:05:13,640
كان هذا الأمر الوحيد الذي 
 لا أريد قوله أبداً

85
00:05:13,640 --> 00:05:16,740
هل تحمل معك أمر إحالة أو دعوة ؟

86
00:05:17,130 --> 00:05:18,830
.... كلا

87
00:05:18,830 --> 00:05:20,970
لا أملك دعوة

88
00:05:20,970 --> 00:05:24,720
 هذا يعني أنك يجب أن تخضع لأختبار المافيا

89
00:05:24,720 --> 00:05:25,680
!ماذا ؟

90
00:05:25,680 --> 00:05:26,930
!أختبار المافيا ؟

91
00:05:27,550 --> 00:05:28,750
من هنا ، من فضلك

92
00:05:33,340 --> 00:05:35,230
!من هو ؟

93
00:05:35,230 --> 00:05:38,820
 أنه شخص لديه صلات كثيرة في الحكومة

94
00:05:39,310 --> 00:05:41,820
و هذه مليون يورو

95
00:05:43,310 --> 00:05:46,390
 أستخدم الطريقة المناسبة لتسليمه الرشوة

96
00:05:46,390 --> 00:05:47,950
!يجب أن أفعل ماذا ؟

97
00:05:48,460 --> 00:05:55,700
 سنختبر مهاراتك التطبيقية لتثبت 
 أنك زعيم " فونغولا " العاشر الحقيقي

98
00:05:55,700 --> 00:05:57,190
ماذا ؟

99
00:05:57,190 --> 00:05:58,310
ما هذا بحق السماء ؟

100
00:05:58,310 --> 00:06:01,250
ليس لدي أدنى فكرة كيف يجب أن تسلم أحدهم الرشوة

101
00:06:01,250 --> 00:06:07,080
 إن رفضت إجراء الأختبار ، سيتم رميك 
 أنت و رفاقك في المحيط

102
00:06:07,080 --> 00:06:07,970
!ماذا ؟

103
00:06:10,500 --> 00:06:12,520
!كيف يمكنك قول شيء كهذا بأبتسامة كهذه ؟

104
00:06:12,520 --> 00:06:14,880
ابدأ الأختبار من فضلك

105
00:06:14,880 --> 00:06:16,840
... ماذا ؟ مستحيل

106
00:06:16,840 --> 00:06:17,840
ماذا يجب أن أفعل ؟

107
00:06:17,840 --> 00:06:22,560
و لماذا يجب عليّ أنا أن أفعل هذا 
 بينما يستمتع الجميع ؟

108
00:06:24,120 --> 00:06:25,450
! أنا هنا

109
00:06:27,030 --> 00:06:30,390
أياً يكن ، يجب أن أعطيه هذه فحسب

110
00:06:31,410 --> 00:06:33,250
!هكذا .. ربما ؟

111
00:06:35,040 --> 00:06:37,000
! حسناً ! توقف الآن

112
00:06:38,390 --> 00:06:44,150
 يجب أن تبدأ بقول أن هذا المال هو رشوة 
 و إلا لن يفهم ما هو غرضه

113
00:06:44,150 --> 00:06:45,540
!أليس هذا فظاً نوعاً ما ؟

114
00:06:45,940 --> 00:06:48,560
لسوء الحظ ، لقد فشلت

115
00:06:50,390 --> 00:06:52,330
تمهلوا ، ماذا تفعلون ؟

116
00:06:52,790 --> 00:06:55,410
 سيتم إعتبارك الآن دخيلاً

117
00:06:56,020 --> 00:06:58,290
! ماذا ؟! النجدة

118
00:07:02,860 --> 00:07:04,280
!قطار أنفاق ؟

119
00:07:04,280 --> 00:07:05,790
إلى أين يأخذني ؟

120
00:07:05,790 --> 00:07:07,730
أرض المافيا المخفية

121
00:07:07,730 --> 00:07:08,670
! ( ريبورن )

122
00:07:08,670 --> 00:07:12,590
 لقد كنت تعلم أن هذا سيحدث منذ البداية 
 أليس كذلك ؟

123
00:07:12,590 --> 00:07:15,060
و ما هي أرض المافيا المخفية ؟

124
00:07:15,060 --> 00:07:16,330
ستكتشف ذلك عندما نصل إلى هناك

125
00:07:21,790 --> 00:07:23,580
ما هذا المكان ؟

126
00:07:31,230 --> 00:07:32,430
لقد وصلنا

127
00:07:38,630 --> 00:07:41,370
نحن على الجهة الأخرى من الجزيرة الآن

128
00:07:41,370 --> 00:07:43,240
! من الجيد أنك أتيت أيها الضئيل

129
00:07:43,240 --> 00:07:44,870
ما هو أسمك أيها الضئيل ؟

130
00:07:44,870 --> 00:07:46,690
ما خطب هذا الطفل ؟

131
00:07:46,690 --> 00:07:48,650
 مرحباً ( كولونيلو )

132
00:07:48,650 --> 00:07:49,610
! ( ريبورن )

133
00:07:51,710 --> 00:07:52,720
ما هذا ؟

134
00:07:52,720 --> 00:07:54,000
!فجأة هكذا ؟

135
00:08:00,450 --> 00:08:04,070
 أنه ( كولونيلو ) و هو المسؤول عن 
 أرض المافيا المخفية

136
00:08:04,070 --> 00:08:05,800
لكنك قضيت عليه للتو

137
00:08:05,800 --> 00:08:07,970
! لقد كنت أتدرب أيها الضئيل

138
00:08:07,970 --> 00:08:09,420
! مستحيل

139
00:08:13,080 --> 00:08:16,150
 هذه الرصاصة الضعيفة من المؤكد 
 ملك ( ريبورن )

140
00:08:16,150 --> 00:08:17,020
! يا ضئيل

141
00:08:17,020 --> 00:08:21,550
 يمكنني أن أرى بفعل هذه البندقية الكبيرة 
 التي تحملها أن ذوقك لم يتحسن على الإطلاق ( كولونيلو )

142
00:08:21,970 --> 00:08:24,320
... طفل غريب آخر

143
00:08:24,320 --> 00:08:25,870
هل هو صديقك ( ريبورن ) ؟

144
00:08:25,870 --> 00:08:26,780
! أنت

145
00:08:26,780 --> 00:08:28,800
هذه ليست حفلة تعارف أيها الضئيل

146
00:08:28,800 --> 00:08:30,630
نحن فقط نعرف بعضنا البعض منذ مدة طويلة

147
00:08:30,630 --> 00:08:33,490
ولدنا و ترعرعنا في المكان نفسه

148
00:08:33,490 --> 00:08:35,380
إذن أنتما أصدقاء طفولة ؟

149
00:08:35,380 --> 00:08:37,030
لا عجب أنه غريب جداً

150
00:08:37,480 --> 00:08:39,780
( ريبورن ) ، لماذا أنت هنا ؟

151
00:08:39,780 --> 00:08:42,010
أنا هنا كمراقب فحسب

152
00:08:42,010 --> 00:08:45,880
 تلميذي ، ( تسونا ) سيتدرب هنا

153
00:08:45,880 --> 00:08:47,030
!ماذا ؟

154
00:08:47,030 --> 00:08:48,380
أي تدريب ؟

155
00:08:48,380 --> 00:08:56,060
 على هذه الجزيرة ، الأشخاص الذين يفشلون 
 في الأختبار و يصبحون دخلاء يحصلون على فرصة أخيرة

156
00:08:56,610 --> 00:09:01,020
أرض المافيا الأخرى هذه هي موقع تدريبك

157
00:09:01,020 --> 00:09:05,390
 و المدرب الذي يدرب الأشخاص المرسلين إلى هنا هو ( كولونيلو )

158
00:09:05,390 --> 00:09:10,400
 عضو سابق في قوات هجوم الغواصات الإيطالية البحرية

159
00:09:10,400 --> 00:09:13,160
!هذا الطفل كان ضمن قوات عسكرية ؟

160
00:09:13,160 --> 00:09:15,700
 فهمت ، إذن أنت الزعيم العاشر لعائلة " فونغولا " أيها الضئيل

161
00:09:15,700 --> 00:09:20,280
بما أن ( ريبورن ) هو معلمك 
 ليس مفاجئاً أن تفشل في الإختبار

162
00:09:20,280 --> 00:09:21,710
لكن لا تقلق

163
00:09:21,710 --> 00:09:24,890
 سأدربك بجدّ لتنجح في إعادة الإختبار

164
00:09:24,890 --> 00:09:27,420
سأراقب عملك ( كولونيلو )

165
00:09:27,420 --> 00:09:28,600
أفعل ما يحلو لك أيها الضئيل

166
00:09:28,600 --> 00:09:31,580
أنتظر ، لا يمكنك أن تقرر كل شيء بدلاً عني

167
00:09:32,570 --> 00:09:34,820
أترى تلك الدوامة هناك ؟

168
00:09:34,820 --> 00:09:36,490
يجب أن تغطس داخلها أيها الضئيل

169
00:09:36,490 --> 00:09:38,470
! قلت أنتظروا

170
00:09:38,470 --> 00:09:41,300
 أنت مثل ( ريبورن ) بالضبط 
لا تستمع إلى الآخرين أبداً

171
00:09:41,790 --> 00:09:43,680
 أنا على مستوى مختلف تماماً عن ( ريبورن ) أيها الضئيل

172
00:09:43,680 --> 00:09:47,250
ماذا تفعل عندما لا يستمع إليك تلميذك ( ريبورن ) ؟

173
00:09:47,250 --> 00:09:48,140
هذا

174
00:09:51,310 --> 00:09:53,620
لهذا أنت ضعيف جداً

175
00:09:53,620 --> 00:09:55,200
أنا أفعل هذا

176
00:09:59,820 --> 00:10:01,970
!ما خطب هذا الطفل ؟

177
00:10:01,970 --> 00:10:03,750
أنه صارم أكثر من ( ريبورن )

178
00:10:05,090 --> 00:10:07,040
أنت هو الضعيف ( كولونيلو )

179
00:10:07,040 --> 00:10:08,420
كنت أكذب

180
00:10:08,420 --> 00:10:10,210
هذا ما أفعله عادة

181
00:10:10,210 --> 00:10:11,950
و هذا هو ما أفعله أنا حقاً

182
00:10:14,480 --> 00:10:15,770
 لأكون صريحاً ، نفس الشيء

183
00:10:15,770 --> 00:10:16,870
! أنتظرا

184
00:10:16,870 --> 00:10:18,630
! لا يمكنكما إستخدام شخص آخر لمقاتلة معارككما التافهة

185
00:10:19,840 --> 00:10:21,060
! ( ريبورن )

186
00:10:21,060 --> 00:10:23,020
أغلق فمك و راقب

187
00:10:23,020 --> 00:10:24,900
أنت في موقعي الآن أيها الضئيل

188
00:10:24,900 --> 00:10:26,650
سأساعدك

189
00:10:26,650 --> 00:10:29,990
بما أن ( تسونا ) لعبتي ... أعني تلميذي

190
00:10:29,990 --> 00:10:32,290
لقد أعترف أخيراً أنني لعبته

191
00:10:32,290 --> 00:10:33,440
!! مجرد لعبة

192
00:10:33,440 --> 00:10:36,780
! أنت ! أغطس الآن

193
00:10:46,150 --> 00:10:47,800
( تسونا - سان ) أستغرق وقتاً طويلاً

194
00:10:47,800 --> 00:10:50,300
! ( لامبو - سان ) سريع جداً

195
00:11:00,620 --> 00:11:01,940
! النجدة

196
00:11:01,940 --> 00:11:03,350
! لا يمكنني السباحة

197
00:11:04,780 --> 00:11:05,810
! رأسي يدور

198
00:11:05,810 --> 00:11:07,560
يجب أن تعود بمفردك ( تسونا )

199
00:11:07,560 --> 00:11:08,590
! تحرك ، أيها الضئيل

200
00:11:08,590 --> 00:11:10,870
! هذا مستحيل

201
00:11:14,010 --> 00:11:16,650
ظننت أنني سأموت

202
00:11:16,650 --> 00:11:19,630
 أرأيت ، يمكنك فعل الأمر إن عزمت عليه

203
00:11:19,630 --> 00:11:22,020
لكن ليس لديك الوقت للإستراحة أيها الضئيل

204
00:11:24,910 --> 00:11:26,960
لا زال التدريب مستمراً أيها الضئيل

205
00:11:29,170 --> 00:11:30,660
! النجدة

206
00:11:30,660 --> 00:11:32,190
لا زلنا نتدرب أيها الضئيل

207
00:11:32,190 --> 00:11:33,580
! أعمل بجدّ

208
00:11:35,820 --> 00:11:38,000
 أنه ضرب مضاعف عن المعتاد

209
00:11:38,870 --> 00:11:41,710
لقد كان هذا تمريناً رائعاً

210
00:11:42,300 --> 00:11:43,510
بالنسبة لنا

211
00:11:43,510 --> 00:11:44,710
! حمقى

212
00:11:44,710 --> 00:11:47,250
! أنتما فقط تستمتعان بهذا

213
00:11:47,250 --> 00:11:48,700
!ما الذي تتحدث عنه ؟

214
00:11:48,700 --> 00:11:51,690
 أنت تكتسب ذكريات رائعة في هذا المنتجع

215
00:11:51,690 --> 00:11:54,260
لست بحاجة لهذه الذكريات

216
00:11:56,580 --> 00:11:57,650
ماذا ؟

217
00:11:57,650 --> 00:11:59,750
لقد وصل متدربين جُدد

218
00:12:01,020 --> 00:12:02,070
! يا زعيم

219
00:12:02,070 --> 00:12:02,710
! ( تسونا )

220
00:12:02,710 --> 00:12:04,510
! ( غوكوديرا - كون ) ، ( ياماموتو )

221
00:12:04,510 --> 00:12:05,620
لما انت هنا

222
00:12:05,620 --> 00:12:09,780
 لقد أستغرقت وقتاً طويلاً 
 لذا ذهبنا إلى مكتب الإستقبال

223
00:12:09,780 --> 00:12:10,990
... و ثم

224
00:12:10,990 --> 00:12:14,770
أخبرونا أن نستقل هذا الشيء لنجد الزعيم

225
00:12:14,770 --> 00:12:16,620
أنا مسرور جداً لأننا وجدناك

226
00:12:18,070 --> 00:12:20,290
على الأرجح لم يكنّ يجدر بكما القدوم

227
00:12:21,670 --> 00:12:24,960
يمكنك تدريب هؤلاء أيضاً 
 كما يحلو لك ( كولينيلو )

228
00:12:24,960 --> 00:12:26,760
يبدو أنهم يستحقون التدريب أيها الضئيل

229
00:12:28,770 --> 00:12:30,730
يجب أن تخرجا من هنا فوراً

230
00:12:30,730 --> 00:12:32,830
 هجوم العدو ! هجوم العدو !

231
00:12:32,830 --> 00:12:36,680
! ليتجه الجميع إلى الملاجئ حالاً

232
00:12:37,060 --> 00:12:39,070
!أي عدو ؟

233
00:12:39,070 --> 00:12:41,190
هل سيبدأ حدث ما ؟

234
00:12:42,120 --> 00:12:45,210
... ( ريبورن - سان ) ، إن كان هذا المكان يتعرض للهجوم

235
00:12:45,210 --> 00:12:47,660
على الأرجح أنها عائلة ( كاروكاسا )

236
00:12:47,660 --> 00:12:49,940
عائلة ( كاروكاسا ) ؟

237
00:12:49,940 --> 00:12:52,770
لماذا قدّ يهاجم المافيا " أرض المافيا" ؟

238
00:12:52,770 --> 00:12:55,780
ألم تنفق العوائل الكثير من المال لبناء هذا المكان ؟

239
00:12:55,780 --> 00:13:01,600
 تم بناء هذا المكان من قبل العوائل في التحالف 
" المتمركز حول عائلة " فونغولا

240
00:13:01,600 --> 00:13:04,510
 كاروكاسا " على جانب العدو "

241
00:13:04,510 --> 00:13:07,960
أيعني هذا أن معركة على وشك الحدوث هنا ؟

242
00:13:09,260 --> 00:13:10,190
أنظر يا ( ريبورن )

243
00:13:10,190 --> 00:13:12,290
المصاصات تتوهج

244
00:13:12,290 --> 00:13:14,740
" أحدنا يقترب مع عائلة " كاروكاسا

245
00:13:15,210 --> 00:13:16,230
نعم

246
00:13:16,230 --> 00:13:20,490
 الوحيد الذي يمكن أن يشارك في هكذا شيء غبي هو ( سكول )

247
00:13:32,790 --> 00:13:35,680
لماذا قدّ تحدث هذه الأمور في المنتجع ؟

248
00:13:35,680 --> 00:13:37,730
... نعم ، هذا سيء

249
00:13:37,730 --> 00:13:40,650
 العائلة المعنية بأمن الجزيرة عادت اليوم إلى البرّ

250
00:13:40,650 --> 00:13:42,860
لأحياء ذكرى موت زعيمهم

251
00:13:42,860 --> 00:13:45,760
لذا بشكل أساسي ، لا يوجد أي أحد 
 يمكنه القتال على الجزيرة

252
00:13:45,760 --> 00:13:46,760
... مستحيل

253
00:13:46,760 --> 00:13:48,230
!ماذا سنفعل ؟

254
00:13:48,230 --> 00:13:51,960
بالطبع ، طالما أنا موجود 
 لن أدعهم يفعلون ما يحلو لهم

255
00:13:51,960 --> 00:13:54,740
مع ذلك ... حان وقت قيلولتي

256
00:13:55,730 --> 00:13:56,910
! أنت

257
00:13:56,910 --> 00:13:58,810
أنسى أمر ( كولونيلو )

258
00:13:58,810 --> 00:14:00,850
أنا قلق بشأن الأم و الآخرين

259
00:14:00,850 --> 00:14:04,000
" يجب أن نستقل القطار لنعود إلى " أرض المافيا

260
00:14:06,510 --> 00:14:07,700
!و أنت أيضاً ؟

261
00:14:11,410 --> 00:14:14,020
سيد ( سكول ) لقد وصلنا إلى الشاطئ

262
00:14:14,020 --> 00:14:15,310
! أبدءوا الإنزال

263
00:14:15,310 --> 00:14:19,260
أهزموا جميع الأعداء خلال ساعة واحدة 
 و أستولوا على الجزيرة

264
00:14:24,310 --> 00:14:26,930
يا رجل ... ( ريبورن ) الغبي

265
00:14:26,930 --> 00:14:29,760
كيف يمكنه النوم في وقت كهذا

266
00:14:29,760 --> 00:14:32,160
إنقطاع الكهرباء يعني أن القطار لن يسير أيضاً

267
00:14:32,160 --> 00:14:35,760
لا يتسنى لنا غالباً السير في نفق قطار الأنفاق

268
00:14:35,760 --> 00:14:37,300
هل هذا جزء من الحدث أيضاً ؟

269
00:14:37,690 --> 00:14:40,440
كيف يمكنك أن تكون مسترخياً هكذا ؟

270
00:14:40,440 --> 00:14:42,440
هيا ، لنسرع أيها الزعيم

271
00:14:42,440 --> 00:14:43,480
... نعم

272
00:14:43,480 --> 00:14:45,900
هل هذا هو المخرج ؟

273
00:14:48,170 --> 00:14:49,410
... فهمت

274
00:14:49,410 --> 00:14:50,500
إذن أنه يؤدي إلى هنا

275
00:14:51,210 --> 00:14:53,350
" رمز " أرض المافيا

276
00:14:53,350 --> 00:14:54,740
! قلعة المافيا

277
00:14:54,740 --> 00:14:57,290
أنها قلعة ضخمة حقاً

278
00:14:57,880 --> 00:14:59,030
... هذا

279
00:14:59,630 --> 00:15:01,150
الجميع أتوا إلى هنا

280
00:15:01,560 --> 00:15:02,980
! ( تسونا )

281
00:15:02,980 --> 00:15:03,800
! أمي

282
00:15:03,800 --> 00:15:06,170
... أختي

283
00:15:06,170 --> 00:15:08,730
( تسونا - سان ) ، أنت بخير

284
00:15:08,730 --> 00:15:11,170
( تسونا ) كنت قلق لأنك أستغرقت وقتاً طويلاً

285
00:15:11,170 --> 00:15:13,300
أنا مسرور أنكم جميعاً بخير

286
00:15:13,300 --> 00:15:15,850
( لامبو ) أراد أن يقوم بالمزيد من السباحة

287
00:15:15,850 --> 00:15:16,730
و أنا أيضاً

288
00:15:16,730 --> 00:15:19,810
سنحظى بالمزيد من المتعة الآن

289
00:15:20,710 --> 00:15:21,870
صحيح ، ( تسو - كون ) ؟

290
00:15:21,870 --> 00:15:24,730
 سنقاتل العدو في قلعة المافيا ، صحيح ؟

291
00:15:24,730 --> 00:15:27,190
!حتى أمي صدقت هراء المافيا ؟

292
00:15:27,190 --> 00:15:29,310
يا له من حدث ممتع

293
00:15:30,410 --> 00:15:32,020
... أنها على مستوى ( ياماموتو )

294
00:15:32,020 --> 00:15:36,660
سأطهو الطعام مع السيدات الأخريات في القلعة

295
00:15:36,660 --> 00:15:37,880
يمكنكم الإعتماد عليّ

296
00:15:37,880 --> 00:15:38,820
! أنتظروا

297
00:15:38,820 --> 00:15:40,900
( بيانكي ) ستطهو الطعام أيضاً ؟

298
00:15:40,900 --> 00:15:44,010
يا زعيم ، ماذا يجب أن نفعل ؟

299
00:15:44,010 --> 00:15:45,930
و كيف يُفترض بي أن أعرف ؟

300
00:15:45,930 --> 00:15:50,380
 عائلة " ليفونغ " التي تتحكم بـ " آسيا " بأكملها 
 ستقود هذه المعركة

301
00:15:50,380 --> 00:15:52,200
مهلاً

302
00:15:52,200 --> 00:15:57,670
 عائلة " بيتشو " مناسبة لقيادة هذا التحالف أكثر 
 بسبب مكانتها و تقاليدها

303
00:15:57,670 --> 00:15:59,000
... تمهلوا

304
00:15:59,000 --> 00:16:00,210
هذا ليس مضحكاً

305
00:16:00,210 --> 00:16:03,430
أتتوقعون التفوق على عائلة " نوفو " ؟

306
00:16:03,430 --> 00:16:05,250
يجدر بكم التراجع حالاً

307
00:16:05,250 --> 00:16:06,580
أتريد القتال ؟

308
00:16:06,580 --> 00:16:09,650
لا أفهم المافيا على الإطلاق

309
00:16:09,650 --> 00:16:11,180
إن كنتم بحاجة لشخص يُدير القيادة

310
00:16:11,180 --> 00:16:13,430
زعيمنا مناسب للمنصب

311
00:16:13,430 --> 00:16:14,290
! ( غوكوديرا - كون )

312
00:16:15,500 --> 00:16:17,420
زعيمك ؟

313
00:16:17,420 --> 00:16:19,410
و من أي عائلة فاشلة هو ؟

314
00:16:19,410 --> 00:16:21,120
أتريد إثارة المشاكل مع " فونغولا " ؟

315
00:16:22,470 --> 00:16:24,180
" هذا الزعيم العاشر لـ " فونغولا

316
00:16:24,180 --> 00:16:25,670
هذه اول مرة أراه فيها

317
00:16:25,670 --> 00:16:27,580
أرجوك سامح تجاوزنا

318
00:16:28,970 --> 00:16:31,400
لدينا قائد الآن

319
00:16:32,300 --> 00:16:35,280
... التقاليد ، المكانة ، السيطرة ، التأثير

320
00:16:35,280 --> 00:16:37,770
عائلة " فونغولا " تحتل الصدارة في كل مجال

321
00:16:37,770 --> 00:16:39,600
! تمهلوا ... مستحيل

322
00:16:39,600 --> 00:16:43,550
جميعكم ، أتبعوا أوامر القائد
 زعيم " فونغولا " العاشر

323
00:16:46,730 --> 00:16:48,700
أرأيت ، كما قلت لك

324
00:16:48,700 --> 00:16:51,120
أنت قائدنا

325
00:16:51,120 --> 00:16:52,150
بالتأكيد

326
00:16:52,150 --> 00:16:55,310
لن تجدّ زعيماً أفضل في أي مكان آخر

327
00:16:59,710 --> 00:17:00,950
! ها هم قادمون

328
00:17:00,950 --> 00:17:03,130
لنقضي عليهم بسرعة يا زعيم

329
00:17:04,240 --> 00:17:05,470
! الموت لكم

330
00:17:11,590 --> 00:17:12,800
! النجدة

331
00:17:12,800 --> 00:17:15,270
ما هي قوانين هذه اللعبة ؟

332
00:17:15,270 --> 00:17:17,140
نحن نرغمهم على التراجع

333
00:17:24,280 --> 00:17:25,760
!هناك شيء ما ؟

334
00:17:31,230 --> 00:17:34,540
أنه خبير إستراتيجية " كاروكاسا " (سكول )

335
00:17:34,540 --> 00:17:36,530
!ماذا ؟ هذا القريدس الصغير ؟

336
00:17:36,530 --> 00:17:37,670
لا شك

337
00:17:37,670 --> 00:17:40,840
" المصاصة البنفسجية هي علامة " الآركوبالينو

338
00:17:40,840 --> 00:17:42,460
!آركوبالينو ؟

339
00:17:43,310 --> 00:17:45,920
هذا ما أطلقه ( موكورو ) على ( ريبورن )

340
00:17:47,120 --> 00:17:49,420
آركوبالينو " تعني قوس قزح "

341
00:17:49,420 --> 00:17:54,140
 و تُشير إلى أقوى سبعة أطفال في عالم المافيا

342
00:17:54,140 --> 00:17:55,960
!هناك سبعة منهم ؟

343
00:17:55,960 --> 00:17:58,130
لا يهم ، سأقضي عليه

344
00:18:01,590 --> 00:18:02,710
لقد أرتدت

345
00:18:02,710 --> 00:18:04,480
! هناك شيء خلفه

346
00:18:08,640 --> 00:18:10,110
!أخطبوط ؟

347
00:18:10,110 --> 00:18:13,760
 سمعت أن ( سكول ) يتحكم بأخطبوط مُدرع عملاق

348
00:18:13,760 --> 00:18:14,570
! مستحيل

349
00:18:19,680 --> 00:18:23,820
حركة الأخطبوط تعتمد على حركة أصابع الطفل

350
00:18:23,820 --> 00:18:25,700
!رائع ، كيف يفعل هذا ؟

351
00:18:25,700 --> 00:18:27,540
! هذا ليس الوقت المناسب لتنبهر

352
00:18:27,540 --> 00:18:29,340
حسناً ، من التالي ؟

353
00:18:32,430 --> 00:18:35,750
ماذا ، ألم تأكل هذا الأخطبوط بعد ؟

354
00:18:35,750 --> 00:18:37,350
لابد أنه لذيذ جداً

355
00:18:37,960 --> 00:18:40,440
! ( ريبورن ) ، لقد أستيقظت أخيراً

356
00:18:40,440 --> 00:18:42,020
نواجه الكثير من المشاكل بالفعل 

357
00:18:42,020 --> 00:18:44,030
 لماذا ( ريبورن - سينباي ) هنا ؟

358
00:18:44,030 --> 00:18:45,480
!سينباي ؟

359
00:18:45,480 --> 00:18:47,780
هل هو أحد معارف ( ريبورن ) الغريبين ؟ 

360
00:18:48,130 --> 00:18:49,290
مرحباً 

361
00:18:49,290 --> 00:18:51,240
لقد مضى وقت طويل ، ( سكول ) 

362
00:18:51,240 --> 00:18:53,970
ألم تلاحظ توهج مصاصتك ؟

363
00:18:54,680 --> 00:18:58,180
و بما أننا هنا 
 سأشتري لك بعض الشراب 

364
00:18:58,180 --> 00:18:59,920
لنحتسيه مع طبق الأخطبوط 

365
00:18:59,920 --> 00:19:01,060
لا تكنّ سخيفاً 

366
00:19:01,060 --> 00:19:04,250
" أنا أمتثل لأوامر زعيم عائلة " كاروكاسا 

367
00:19:04,250 --> 00:19:06,460
أنت عدو يجب أن أهزمه 

368
00:19:06,460 --> 00:19:08,910
أنت دائماً تابع شخص آخر 

369
00:19:08,910 --> 00:19:11,350
! أنت الوحيد الذي جعلني تابعه 

370
00:19:11,350 --> 00:19:12,530
لكن إياك و الإستهانة بي 

371
00:19:14,060 --> 00:19:15,210
! ( ريبورن ) 

372
00:19:20,730 --> 00:19:22,470
أنت تسحب مسدسك بسرعة دائماً 

373
00:19:22,470 --> 00:19:25,230
لكنني أحتاج لذراع واحدة فقط 

374
00:19:26,400 --> 00:19:27,170
! ( ريبورن )

375
00:19:27,170 --> 00:19:27,810
هذا سيء 

376
00:19:27,810 --> 00:19:28,390
! يا فتى 

377
00:19:28,390 --> 00:19:29,450
حسناً ؟

378
00:19:29,450 --> 00:19:31,550
أنا لست ( سكول ) الذي أعتدتم عليه 

379
00:19:31,550 --> 00:19:33,370
متّ يا ( ريبورن ) 

380
00:19:37,060 --> 00:19:38,250
ماذا تفعل ؟

381
00:19:38,250 --> 00:19:39,460
لم لا تتحرك ؟

382
00:19:39,460 --> 00:19:42,320
أنه مُرتبك 

383
00:19:42,320 --> 00:19:45,870
 لأنه لم يرى يدك اليسرى هكذا من قبل 

384
00:19:45,870 --> 00:19:47,420
!ما هذا ؟

385
00:19:47,420 --> 00:19:48,630
! فهمت 

386
00:19:48,630 --> 00:19:50,470
لقد أطلق رصاصة القبضة 

387
00:19:50,470 --> 00:19:53,670
الأخطبوط لا يمكنه أن يتحرك 
 لأنه لا يفهم الأوامر الآن 

388
00:19:53,670 --> 00:19:55,400
حان دوري الآن 

389
00:20:00,050 --> 00:20:01,430
( ريبورن ) قوي جداً 

390
00:20:01,430 --> 00:20:02,540
! اللعنة 

391
00:20:02,540 --> 00:20:05,950
في هذه الحالة ، سأصدر الأمر للفيلق 
 بقصف القلعة 

392
00:20:05,950 --> 00:20:07,470
هذا مستحيل 

393
00:20:07,470 --> 00:20:09,710
لابد أن ( كولونيلو ) أستيقظ الآن 

394
00:20:09,710 --> 00:20:11,700
ماذا ؟ ( كولونيلو - سينباي ) هنا أيضاً ؟

395
00:20:16,430 --> 00:20:17,690
ها أنا ذا أيها الضئيلين

396
00:20:17,690 --> 00:20:18,320
! إطلاق 

397
00:20:21,990 --> 00:20:25,230
! سيد ( سكول ) ، غرقت جميع السفن 

398
00:20:26,040 --> 00:20:28,700
بندقية ( كولونيلو ) أوضحت الأمر جلياً 

399
00:20:29,310 --> 00:20:31,350
!إذن هو قوي جداً أيضاً ؟

400
00:20:31,350 --> 00:20:34,130
لربما كان يجب عليكم فعل هذا منذ البداية 
 ! بدلاً عن النوم 

401
00:20:34,130 --> 00:20:35,370
من يكترث الآن 

402
00:20:35,370 --> 00:20:37,550
أنت لم تكنّ تقاتل على أي حال 

403
00:20:37,930 --> 00:20:39,110
... هذا صحيح 

404
00:20:39,110 --> 00:20:41,230
عادة يجبرني هو على القتال 

405
00:20:41,230 --> 00:20:43,350
هل يعقل أنه كان يحميني اليوم ؟

406
00:20:43,350 --> 00:20:45,690
 شخصياً ، أحب أن أعاقب أتباعي بنفسي 

407
00:20:45,690 --> 00:20:46,870
! توقف

408
00:20:46,870 --> 00:20:48,960
ها هي شخصية ( ريبورن ) الحقيقية 

409
00:20:53,520 --> 00:20:56,010
ذلك الحدث المثير يوم أمس كان ممتعاً 

410
00:20:56,010 --> 00:20:58,220
لا يزال يظن أن كل ذلك كان مجرد حدث ؟

411
00:20:58,220 --> 00:21:01,480
لقد قضينا على أفراد " كاروكاسا " أولئك بالتأكيد 

412
00:21:01,480 --> 00:21:03,030
يمكننا الإسترخاء الآن يا زعيم 

413
00:21:03,030 --> 00:21:06,430
نعم ، الآن يمكنني أخيراً الإستمتاع في المنتجع 

414
00:21:06,430 --> 00:21:07,150
! نعم 

415
00:21:07,150 --> 00:21:09,730
( تسو - كون ) ، ماذا تفعل ؟

416
00:21:09,730 --> 00:21:12,250
السفينة على وشك أن تغادر 

417
00:21:12,250 --> 00:21:13,490
! ماذا ؟! مستحيل 

418
00:21:13,960 --> 00:21:15,130
! أسرعوا 

419
00:21:19,020 --> 00:21:25,180
إن أردتم البقاء ، سأطلب من ( كولونيلو ) 
 تدريبكم كما يحلو لكم 

420
00:21:25,180 --> 00:21:28,080
! لا أريد ذلك 

421
00:23:00,940 --> 00:23:01,940
... خريطة الأبراج

422
00:23:01,940 --> 00:23:03,200
الأسبوع القادم !

423
00:23:03,200 --> 00:23:05,190
( لامبو - سان ) هنا أيضاً

424
00:23:05,190 --> 00:23:06,590
إذن أفعل هذا بنفسك

425
00:23:07,590 --> 00:23:09,870
لا ... تبكي

426
00:23:09,870 --> 00:23:12,900
برج الثور سيكون الأوفر حظاً

427
00:23:12,900 --> 00:23:14,010
إلى اللقاء

428
00:23:14,010 --> 00:23:15,110
وداعاً

429
00:23:15,640 --> 00:23:18,880
الحلقة القادمة 
  ظهور قرش في حوض السباحة العمومي

