﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:31,590
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 Translated By رفل مهدي

2
00:01:31,590 --> 00:01:36,590
- الحلقة - 37 
  المعلم و التلميذ معاً

3
00:01:38,220 --> 00:01:40,990
الإنفجار قادم من هنا 

4
00:01:42,770 --> 00:01:43,580
ها هو ذا 

5
00:01:46,560 --> 00:01:48,260
أنه في حالة يُرثى لها 

6
00:01:49,940 --> 00:01:51,560
دكتور ( شامال ) ؟ 

7
00:01:51,560 --> 00:01:53,010
أتركه بمفرده 

8
00:01:53,010 --> 00:01:54,710
! لا يمكنني فعل هذا 

9
00:01:54,710 --> 00:01:58,070
الفتيان الذين يرفضون النضوج 
 لا يستحقون العيش 

10
00:01:58,070 --> 00:01:59,250
النضوج ؟

11
00:02:00,010 --> 00:02:04,100
بالمناسبة ، لماذا طلب منك أنت أن تكون معلمه ؟

12
00:02:04,100 --> 00:02:07,700
 أنا من أقترح له أستخدام الديناميت 

13
00:02:07,700 --> 00:02:12,270
ماذا ؟! أنت من علمه إستخدام الديناميت ؟

14
00:02:12,270 --> 00:02:15,700
 لا تجرؤ على مناداتي بمعلمه 
 هذا يُثير إشمئزازي 

15
00:02:15,700 --> 00:02:16,990
إن أتخذت تلميذاً أبداً 

16
00:02:16,990 --> 00:02:19,860
ستكون فتاة لطيفة تدعني أقبلها دائماً 

17
00:02:20,570 --> 00:02:23,270
أنه منحرف حقاً 

18
00:02:23,270 --> 00:02:27,630
 لكن لماذا ترفضه بينما قطع هذا الشوط في التدريب ؟

19
00:02:28,080 --> 00:02:29,880
لا يمكنه رؤية الأمر 

20
00:02:29,880 --> 00:02:31,490
رؤية ماذا ؟

21
00:02:31,810 --> 00:02:36,540
 و طالما لا يتمكن من رؤيته 
 لا يهمني إن مات هنا 

22
00:02:37,000 --> 00:02:37,630
! أحذر 

23
00:02:39,890 --> 00:02:41,160
! ( غوكوديرا - كون ) 

24
00:02:41,160 --> 00:02:41,850
أنتظر 

25
00:02:49,430 --> 00:02:50,850
!أبي ؟

26
00:02:51,150 --> 00:02:53,570
رائع ، معتوه آخر 

27
00:02:53,860 --> 00:02:57,780
أنت محظوظ لأنك سقطت في هذه الحفرة يا فتى 

28
00:02:57,780 --> 00:02:59,790
من أنت بحق الجحيم ؟

29
00:02:59,790 --> 00:03:03,050
 هذه ليست طريقة مناسبة للتحدث مع الرجل الذي أنقذ حياتك 

30
00:03:03,050 --> 00:03:06,590
 أنا مجرد رجل يعيش في المدينة 
 و لدي زوجة لطيفة و أبن 

31
00:03:07,530 --> 00:03:12,830
 لا زلت يافعاً لذا أتفهم كيف أنك لست 
خائفاً من الموت 

32
00:03:12,830 --> 00:03:18,800
 لكن يجب أن تتذكر أن بعض الأشخاص 
 يتعرضون للأذى و بعضهم يُشفون

33
00:03:18,800 --> 00:03:25,610
و من وجهة نظرهم ، لا أعتقد أنهم يحبذون 
 فكرة أنك تستهين بما يقدروه هم كثيراً 

34
00:03:25,610 --> 00:03:30,230
بالإضافة إلى ذلك ، الشخص الذي لا يمكنه حماية نفسه 
 لا يمكنه حماية أي أحد 

35
00:03:30,480 --> 00:03:32,330
على أي حال ، يجب أن أعود إلى العمل 

36
00:03:32,330 --> 00:03:34,530
أراك لاحقاً يا فتى 

37
00:03:40,130 --> 00:03:41,200
! ( شامال ) 

38
00:03:41,200 --> 00:03:43,480
! لقد فزت ، ( شامال ) 

39
00:03:44,500 --> 00:03:45,860
أنها إصابة مُشرفة 

40
00:03:46,320 --> 00:03:50,030
 لقد صادفتهم بينما كنت أحمل قنبلة و فزعوا جميعهم 

41
00:03:51,150 --> 00:03:52,370
لن أعلمك بعد الآن 

42
00:03:57,110 --> 00:03:58,140
! ( شامال ) 

43
00:03:58,770 --> 00:04:00,870
لا يمكنك إدراك الأمر على الإطلاق 

44
00:04:00,870 --> 00:04:03,750
 ليس لدي ما أعلمه لشخص مثلك 

45
00:04:04,940 --> 00:04:06,270
( شامال ) ؟

46
00:04:07,810 --> 00:04:12,440
 ما لم أتمكن من رؤيته هو .... حياتي أنا 

47
00:04:12,440 --> 00:04:14,140
( غوكوديرا - كون ) ، هل أنت بخير ؟

48
00:04:14,140 --> 00:04:16,620
! زعيم 

49
00:04:16,620 --> 00:04:21,740
أشعر بالخزي حقاً لأنك رأيتني في هذه الحالة 

50
00:04:21,740 --> 00:04:23,960
أنت حقاً تبدو مثيراً للشفقة 

51
00:04:24,530 --> 00:04:29,770
 في المرة القادمة التي تحاول فيها القيام بشيء خطرّ هكذا 
 سأقضي عليك بنفسي 

52
00:04:29,770 --> 00:04:30,990
... ( شامال ) 

53
00:04:30,990 --> 00:04:33,900
و عالج جروحك اللعينة بنفسك 

54
00:04:33,900 --> 00:04:35,980
أنا لا أعالج الرجال 

55
00:04:35,980 --> 00:04:36,960
... إذن 

56
00:04:36,960 --> 00:04:38,410
أنت ! ماذا تفعل ؟

57
00:04:38,410 --> 00:04:40,690
أخرج من الحفرة 

58
00:04:40,690 --> 00:04:44,090
 كم من الفتيات تعتقد أنه يمكنني مواعدتهن خلال عشرة أيام ؟ 

59
00:04:44,090 --> 00:04:46,930
الآن كل الفرق أكتملت 

60
00:04:48,350 --> 00:04:51,050
تمهل ، لماذا كان أبي هنا ؟

61
00:04:51,050 --> 00:04:52,650
هل يعمل بالقرب من هنا ؟

62
00:04:54,890 --> 00:05:00,220
 أنت قوة هجوم الدعم الوحيدة لدينا 
 نحن بحاجة لك ( غوكوديرا ) 

63
00:05:02,790 --> 00:05:04,600
... أنا مُنهك 

64
00:05:08,760 --> 00:05:13,290
حقاً ، لماذا كان أبي موجوداً حيث 
 كان ( غوكوديرا ) يتدرب ؟

65
00:05:20,000 --> 00:05:21,460
!! أنه نائم 

66
00:05:21,460 --> 00:05:22,310
! لا زال الوقت مبكراً 

67
00:05:22,310 --> 00:05:23,500
أنها الساعة التاسعة للتو 

68
00:05:29,200 --> 00:05:30,220
... مستحيل 

69
00:05:30,610 --> 00:05:32,790
لم أعلم أبداً أن أبي قوي إلى هذه الدرجة 

70
00:05:32,790 --> 00:05:34,100
و كأنه شخص مختلف بالكامل 

71
00:05:35,180 --> 00:05:37,930
إن لم تكنّ مستعداً لهذا 
 أذهب إلى المنزل

72
00:05:38,980 --> 00:05:43,600
إن كنت تريد تعلم مهارات السيف 
 للمتعة فقط ، إذن أطلب من شخص آخر تعليمك 

73
00:05:43,940 --> 00:05:45,610
لم أريد ان أتعلم ؟

74
00:05:46,070 --> 00:05:49,770
 هذه مهارة مبارزة جيدة 
 لكنك لم تتدرب بشكل محترف ، أليس كذلك ؟ 

75
00:05:50,640 --> 00:05:51,510
! أنا لا أعبث 

76
00:05:56,210 --> 00:05:57,790


77
00:05:57,790 --> 00:05:59,540
 الهجوم من الخلف غشّ يا أبي 

78
00:06:00,090 --> 00:06:01,240
غشّ ؟

79
00:06:01,240 --> 00:06:03,130
لا تُضحكني 

80
00:06:03,130 --> 00:06:05,080
هذا ما عنيته بفعل هذا من أجل المتعة 

81
00:06:05,750 --> 00:06:08,380
 الطريقة التي أنا على وشك تعليمك إياها 
هي من أجل القتل 

82
00:06:08,380 --> 00:06:11,640
طريقة أوقعت بالآلاف في ظلمات الجحيم 
 خلال الحرب الأهلية 

83
00:06:11,640 --> 00:06:13,880
القتل ؟ ما هذا بحق الجحيم ؟ 

84
00:06:14,470 --> 00:06:17,610
" تُدعى " شيغيرو سوين ريو 

85
00:06:18,620 --> 00:06:21,770
 شيغيرو سوين ريو " ؟ "

86
00:06:22,690 --> 00:06:25,350
سأتسلق الجرف كأن حياتي تعتمد على ذلك 

87
00:06:25,350 --> 00:06:30,850
تسلق ! تسلق ! تسلق ! 

88
00:06:33,700 --> 00:06:35,370
! تباً ، سأسقط 

89
00:06:40,810 --> 00:06:42,370
كان هذا وشيكاً 

90
00:06:42,750 --> 00:06:45,790
جيد ، لقد تخطيت المرحلة الأولى 

91
00:06:46,700 --> 00:06:49,550
سننتقل إلى الثانية الآن 

92
00:06:50,780 --> 00:06:53,180
دعني أرتاح قليلأً 

93
00:06:53,180 --> 00:06:55,450
لقد سئمت من هذا حقاً 

94
00:06:55,450 --> 00:06:57,700
أتريد من " الفاريا " أن يقتلوك ؟

95
00:06:57,700 --> 00:07:01,600
 و بالطبع ، إن لم تكنّ حذراً في المرحلة التالية 
 ستموت على أي حال 

96
00:07:01,940 --> 00:07:03,490
! سيد ( ساوادا ) 

97
00:07:03,490 --> 00:07:06,430
 أنا مُنبهر كون شخصك 
 تخطى صعاب هذه المرحلة بسرعة 

98
00:07:06,730 --> 00:07:10,360
( باسيل - كون ) ، هل أنت بخير ؟

99
00:07:10,360 --> 00:07:15,740
 نعم ، أعشاب السيد و ( روماريو ) ساعدت 
 على شفائي بسرعة 

100
00:07:16,970 --> 00:07:19,030
السيد مجدداً ؟

101
00:07:19,280 --> 00:07:21,040
إذن ماذا تفعل هنا ؟

102
00:07:21,040 --> 00:07:23,540
أتيت لأعانة شخصك ليكون على أتم الإستعداد 

103
00:07:24,310 --> 00:07:25,140
إعانة ؟

104
00:07:25,140 --> 00:07:27,770
المرحلة الثانية عبارة عن مناوشة

105
00:07:27,770 --> 00:07:29,430
ستدرك لماذا لاحقاً 

106
00:07:29,840 --> 00:07:31,280
مناوشة ؟

107
00:07:31,280 --> 00:07:32,860
مثل تدريب الملاكمة ؟

108
00:07:32,860 --> 00:07:35,790
 إن تمكنت من إسقاط ( باسيل ) 
 ستعبر المرحلة 

109
00:07:35,790 --> 00:07:38,670
ماذا ؟! و لماذا يجب عليّ أن أسقطه أرضاً ؟

110
00:07:38,670 --> 00:07:40,480
لنبدأ 

111
00:07:46,690 --> 00:07:47,540
ماذا ؟

112
00:07:47,540 --> 00:07:48,440
" حالة " عملية الموت 

113
00:07:48,740 --> 00:07:49,530
نعم 

114
00:07:49,530 --> 00:07:53,330
 تُدعى هذه " حبة عملية الموت " و يمكنها 
" إستحضار حالة " عملية الموت 

115
00:07:53,330 --> 00:07:56,580
 سيدي صنعها خصيصاً من أجلي 

116
00:07:56,580 --> 00:08:00,310
لكن مع ذلك أنها ليست فعالة مثل 
 رصاصة الموت 

117
00:08:00,560 --> 00:08:02,540
هيا الآن ، لنبدأ 

118
00:08:02,540 --> 00:08:04,600
 يجب أن أقاتل شخص في حالة " عملية الموت " ؟

119
00:08:04,600 --> 00:08:05,760
وقت مستقطع !وقت مستقطع ! 

120
00:08:05,760 --> 00:08:07,190
هذا مستحيل 

121
00:08:07,570 --> 00:08:08,840
( ريبورن - سان ) ؟

122
00:08:08,840 --> 00:08:11,710
هذه هي طريقة الرجال اليابانيين 
 في إخفاء حماسهم 

123
00:08:11,710 --> 00:08:12,390
أنطلق 

124
00:08:12,390 --> 00:08:13,030
حسناً 

125
00:08:13,030 --> 00:08:14,080
! ( ريبورن ) 

126
00:08:14,080 --> 00:08:14,840
! ها أنا ذا 

127
00:08:22,880 --> 00:08:24,340
... سيد ( ساوادا ) 

128
00:08:24,340 --> 00:08:25,680
تمهل ، ( باسيل ) 

129
00:08:27,180 --> 00:08:28,350
! هذا مؤلم 

130
00:08:28,350 --> 00:08:30,110
! أنه يؤلم جداً ، اللعنة 

131
00:08:31,150 --> 00:08:35,270
وفق حالتك القديمة 
 كنت لتفقد الوعي بفعل تلك الضربة بالتأكيد 

132
00:08:35,270 --> 00:08:39,070
 لقد تطورت قدرتك على التحمل 
 خلال المرحلة الأولى من التدريب 

133
00:08:39,070 --> 00:08:40,320
أحسنت عملاً 

134
00:08:40,320 --> 00:08:41,900
! أنا لست مسروراً بشأن هذا على الإطلاق 

135
00:08:41,900 --> 00:08:43,530
! كنت أُفضل كثيراً لو فقدت وعيي 

136
00:08:43,880 --> 00:08:46,270
حسناً ، لنبدأ بالقتال الحقيقي 

137
00:08:46,270 --> 00:08:49,000
أقضي على ( باسيل ) 

138
00:08:50,070 --> 00:08:51,050
!رصاصة موت؟

139
00:08:51,050 --> 00:08:55,060
لا يزال هناك الكثير يمكنك تعلمه من ( باسيل ) 

140
00:08:55,060 --> 00:08:56,090
حظاً موفقاً 

141
00:08:56,230 --> 00:08:57,630
ما الذي تقوله ؟

142
00:09:03,230 --> 00:09:05,040
! ( ريبورن ) 

143
00:09:05,390 --> 00:09:07,270
! سأهزمك و كأن حياتي تعتمد على ذلك 

144
00:09:07,770 --> 00:09:09,220
أتطلع شوقاً لمقاتلتك 

145
00:09:09,220 --> 00:09:10,450
! ها أنا ذا 

146
00:09:17,030 --> 00:09:19,790
 شخصك يستهلك حالة " عملية الموت " يا سيد ( ساوادا ) 

147
00:09:21,610 --> 00:09:25,320
أنت لست بحاجة للحالة سوى للحظة واحدة فقط 

148
00:09:27,970 --> 00:09:32,000
( باسيل ) أقوى من ( تسونا ) بأضعاف 

149
00:09:32,000 --> 00:09:35,670
 لقد أثار طالبك إعجابي ، ( إيميتسو ) 

150
00:09:35,670 --> 00:09:37,980
 لقد جعلته يخوض تدريب قاسٍ جداً 

151
00:09:44,920 --> 00:09:49,130
حضرة ( ساوادا ) ، شخصك يمكنه إستخدام حالة " عملية الموت " لمدة 
 خمس دقائق فقط 

152
00:09:49,130 --> 00:09:52,250
لأن شخصك يضغط على نفسه إلى الحدّ الأقصى بأستمرار 

153
00:09:52,250 --> 00:09:55,740
 لن يتمكن شخصك من النجاة في حالة الحاجة 
 للإستمرار في القتال أكثر 

154
00:09:55,740 --> 00:10:01,300
 يجب أن يتعلم شخصك السيطرة على نفسه 
 من أجل أن تتمكن من القتال لفترات أطول 

155
00:10:06,650 --> 00:10:09,920
 حالة " عملية الموت القصوى " مُهلكة حقاً 
 لطاقة الشخص 

156
00:10:09,920 --> 00:10:13,840
 لهذا تكون السيطرة على نفسك مهمة أكثر 

157
00:10:13,840 --> 00:10:16,970
 و بالإضافة إلى ذلك ، إن لم تتمكن من فعل ذلك 
 لن تتمكن من إتقان تلك الحركة 

158
00:10:16,970 --> 00:10:19,660
و بالتالي ، هذا التدريب 

159
00:10:19,660 --> 00:10:23,260
 إن لم يستطع السيطرة على نفسه 
 لن يتمكن من هزيمة ( باسيل ) 

160
00:10:23,610 --> 00:10:27,890
صحيح ، هذا التدريب سيختبر حسّ ( تسونا ) في القتال 

161
00:10:33,550 --> 00:10:34,640
أنت ، ( كيويا )

162
00:10:34,640 --> 00:10:38,650
 ما رأيك أن تستمع اليوم لما سأقوله 
 عن الخاتم قبل أن نتقاتل ؟

163
00:10:38,650 --> 00:10:40,520
لست مهتماً 

164
00:10:40,520 --> 00:10:43,160
لا أكترث بشأن أي شيء 
 سوى هزيمتك 

165
00:10:43,160 --> 00:10:46,020
أنت تعاني من بعض المشاكل يا صاح 

166
00:10:46,020 --> 00:10:47,030
... أنت 

167
00:10:47,830 --> 00:10:53,110
إن لم تأخذني على محمل الجدّ 
 سأرمي بهذا الخاتم 

168
00:10:53,110 --> 00:10:54,560
! أنتظر 

169
00:10:54,560 --> 00:10:55,830
لا تفعل ذلك 

170
00:10:56,320 --> 00:11:00,640
 لا أعلم إن كان هذا الفتى يعاني  من مشاكل الغرور 
 أم أنه فقط مهووس بالقتال 

171
00:11:02,020 --> 00:11:03,220
حسناً 

172
00:11:03,220 --> 00:11:05,420
إذن سأقترح صفقة 

173
00:11:05,420 --> 00:11:10,380
 إن فزت أنا في مباراة عادلة 
 يجب أن تنضم إلى عائلة ( تسونا ) 

174
00:11:11,110 --> 00:11:12,400
إن فزت أنت 

175
00:11:24,830 --> 00:11:26,150
شاهد هذا أيها الضئيل 

176
00:11:29,830 --> 00:11:32,570
! رائع ، سيد ( كولونيلو ) 

177
00:11:32,570 --> 00:11:33,460
أعلم 

178
00:11:33,890 --> 00:11:41,710
 هجوم قوي مثل هذا يمكنه أن يقلب الموازين 
 في أكثر المعارك يأساً أيها الضئيل 

179
00:11:41,710 --> 00:11:44,470
هذا رائع جداً 

180
00:11:44,470 --> 00:11:49,100
 أحسنت أيها التلميذ ، أنت تفهم جمالية تفجير الأشياء 
 أيها الضئيل 

181
00:11:49,100 --> 00:11:49,940
حسناً 

182
00:11:49,940 --> 00:11:51,870
سأمنحك هذه التقنية 

183
00:11:51,870 --> 00:11:54,230
حقاً ؟! هذا رائع 

184
00:11:54,520 --> 00:11:57,320
 أولاً ، دمر هذه الصخرة ، أيها الضئيل 

185
00:11:57,320 --> 00:11:58,070
! لك ذلك 

186
00:11:58,070 --> 00:11:59,670
أعطني تلك البندقية 

187
00:11:59,670 --> 00:12:00,980
هذه ملكي 

188
00:12:00,980 --> 00:12:02,560
أفعلها بيديك المجردتين 

189
00:12:02,560 --> 00:12:03,710
!ماذا ؟

190
00:12:03,710 --> 00:12:05,830
!  هل أنت متأكد ، لابد أن هناك خطأ ما

191
00:12:05,830 --> 00:12:07,250
بالطبع لا أيها الضئيل 

192
00:12:07,250 --> 00:12:09,810
إذن سأوضح لك الأمر يا سيدي 

193
00:12:09,810 --> 00:12:11,670
! هذا مستحيييل 

194
00:12:11,670 --> 00:12:14,480
لقد كنت نائماً للتو لمدة يومان 

195
00:12:14,480 --> 00:12:17,180
من المستحيل أن أتمكن من تدمير صخرة بهذا الحجم 

196
00:12:17,180 --> 00:12:18,670
على العكس 

197
00:12:18,670 --> 00:12:27,220
 الراحة الجيدة لمدة يومان جعلت خلاياك 
 في جسدك المُنهك في حالة ممتازة أيها الضئيل 

198
00:12:28,270 --> 00:12:29,400
خلاياي ؟

199
00:12:29,400 --> 00:12:30,880
هذا صحيح 

200
00:12:30,880 --> 00:12:35,150
 تفوقك على الآخرين يتعدى مجرد المستوى العضلي

201
00:12:35,640 --> 00:12:40,940
 خلاياك بنفسها تمتلك مرونة لا توجد سوى مرة واحدة 
 في مئات الملايين أيها الضئيل 

202
00:12:40,940 --> 00:12:42,980
!حقاً ؟

203
00:12:42,980 --> 00:12:45,050
 و البقية يعتمد على كيف تستخدمها 

204
00:12:45,050 --> 00:12:46,660
... و لهذا 

205
00:12:46,660 --> 00:12:51,890
 سأضرب جسدك بضربة قوية 

206
00:12:52,590 --> 00:12:54,030
من أجل ماذا ؟

207
00:12:54,350 --> 00:12:58,010
أنت من النوع الذي يتعلم بجسده و ليس عقله 

208
00:12:58,010 --> 00:13:00,470
يجب أن تتقبل هجومي 
 تشعر به 

209
00:13:00,470 --> 00:13:02,340
و تتعلم أيها الضئيل 

210
00:13:02,340 --> 00:13:04,200
! ماذا ؟! هذا مستحيل 

211
00:13:04,200 --> 00:13:05,670
الرصاصة الخاصة جاهزة 

212
00:13:05,670 --> 00:13:06,590
! إطلاق 

213
00:13:15,930 --> 00:13:18,610
ظننت أنني سأموت 

214
00:13:20,690 --> 00:13:24,200
لكن ... أعتقد أنني تعلمت شيء ما 

215
00:13:24,200 --> 00:13:27,070
شيء سيُمكنني من شنّ هجوم قوي 

216
00:13:27,690 --> 00:13:30,230
الآن حان دورك لتستخدمه 

217
00:13:30,230 --> 00:13:32,840
 أجعل جسدك البندقية ذاتها ، أيها الضئيل 

218
00:13:41,920 --> 00:13:44,470
.. نعم ، ساقك اليمنى هي الزناد 

219
00:13:45,830 --> 00:13:50,090
أستخرج كل الطاقة من خلاياك 
 واحدة تلو الأخرى .. إلى قبضتك 

220
00:13:51,250 --> 00:13:52,170
! أطلق النار أيها الضئيل 

221
00:13:57,050 --> 00:13:59,520
لا تنسى هذا الشعور أيها الضئيل 

222
00:13:59,520 --> 00:14:04,400
" الرصاصات الخاصة هي أحدى قوى " الآركوبالينو 

223
00:14:04,400 --> 00:14:09,120
 يمكنهم تعليم تلاميذهم من خلال نقش ذكرياتهم 
 في الرصاصات التي يطلقونها عليهم 

224
00:14:09,120 --> 00:14:12,860
إذن ( كولونيلو ) يتطلع لقدرات ( ريوهي ) حقاً ؟

225
00:14:13,500 --> 00:14:16,860
لكن تلك الرصاصة الخاصة يصاحبها أيضاً خطّر قتل الهدف 

226
00:14:16,860 --> 00:14:19,280
 يجب أن يكون ( ريوهي ) فخوراً لأنه 
 أرتقى إلى مستوى توقعات ( كولونيلو )

227
00:14:20,650 --> 00:14:23,280
لا يجب أن نقلق بشأن هذان الأثنان 

228
00:14:25,290 --> 00:14:27,020
 التالي ، الوضعية السابعة 

229
00:14:32,650 --> 00:14:34,550
" المطر العاصف "

230
00:14:34,550 --> 00:14:36,270
التالي ، الوضعية الثامنة 

231
00:14:40,530 --> 00:14:42,060
" المطر المُنهمر "

232
00:14:44,550 --> 00:14:45,890
أنتهينا 

233
00:14:45,890 --> 00:14:47,710
لم يتبقى لدي شيء لأعلمك إياه 

234
00:14:48,540 --> 00:14:50,040
! أنتظر ، أبي 

235
00:14:50,040 --> 00:14:51,200
أنتهينا ؟

236
00:14:51,200 --> 00:14:53,740
 لقد راقبتك فقط تقوم بالوضعيات مرة واحدة و قلدتك

237
00:14:54,440 --> 00:14:57,340
 إنتقال مهارة الوضعيات من المعلم إلى التلميذ 
 يحدث مرة واحدة فقط 

238
00:14:57,820 --> 00:15:00,500
" هذا هو قانون الـ " شيغوري سوين ريو 

239
00:15:00,500 --> 00:15:03,980
 الـ " شيغوري سوين ريو " خطيرة جداً 

240
00:15:03,980 --> 00:15:10,280
و تقرر أنها يجب أن تُمحى من هذا العالم 
 إن لم يوجد من لديه الموهبة الكافية و الروح القوية لأتقانها 

241
00:15:10,280 --> 00:15:11,980
حـ حقاً ؟

242
00:15:11,980 --> 00:15:14,590
... إذن لو اخطأت بأحدى الوضعيات 

243
00:15:14,590 --> 00:15:19,670
( تاكيشي ) إن كنت تتحلى بالدافع و الرغبة الصادقة 
 لتعلم هذه الطريقة 

244
00:15:19,670 --> 00:15:21,420
من المستحيل أن تخطئ أحدها 

245
00:15:22,230 --> 00:15:23,790
! هذا صحيح 

246
00:15:23,790 --> 00:15:26,030
حسناً ، سأفعل هذا على طريقتي من الآن فصاعداً 

247
00:15:26,030 --> 00:15:27,540
حسناً 

248
00:15:27,540 --> 00:15:32,130
 الوضعيات الثمانية تحتوي على جميع تقنيات 
 " الـ " شيغوري سوين ريو 

249
00:15:32,130 --> 00:15:35,580
التدريب المستمر سيكشف لك بالتأكيد عن أسرارها 

250
00:15:36,610 --> 00:15:40,880
 عند التفكير بالأمر ، ألا تريد أن تعرف لماذا أريد 
 إتقان مهارات السيف ؟

251
00:15:41,940 --> 00:15:45,990
لقد ورثت هذه التقنيات تقريباً عندما كنت 
 في نفس عمرك الآن 

252
00:15:45,990 --> 00:15:47,550
يمكنني أن أتوقع 

253
00:15:48,030 --> 00:15:50,130
لكنني لن أتطفل 

254
00:15:50,740 --> 00:15:52,010
حظاً موفقاً 

255
00:15:52,010 --> 00:15:53,040
... أبي 

256
00:15:53,650 --> 00:15:55,500
شكراً جزيلاً 

257
00:15:56,970 --> 00:15:58,470
حسناً ، سأعود الآن 

258
00:15:59,020 --> 00:16:02,640
 سنقدم سوشي الـ " تشيراشي " الليلة 
 لذا لا تتأخر 

259
00:16:02,640 --> 00:16:04,220
حسناً ، لا أطيق الأنتظار 

260
00:16:04,220 --> 00:16:07,250
 و الآن ، يمكننا الوثوق بتدريب ( ياماموتو ) 

261
00:16:07,250 --> 00:16:09,470
لذا أعتقد أن الوضع جيداً هنا أيضاً 

262
00:16:11,140 --> 00:16:15,460
 إذن تبقى ( تسونا ) ، ( هيباري ) و ( غوكوديرا ) 

263
00:16:20,320 --> 00:16:22,220
إصابة خاطئة أخرى 

264
00:16:22,220 --> 00:16:24,930
اللعنة ، لماذا أستمر بالإخفاق بالإصابة ؟

265
00:16:24,930 --> 00:16:27,710
لأنك تفتقر إلى الرشاقة 

266
00:16:28,980 --> 00:16:31,120
! لا أريد سماع هذا الهراء منك قطّ 

267
00:16:31,120 --> 00:16:37,590
 اللعنة ، ( شامال ) لا يعلمني أي شيء 
 و كأنني أتدرب بمفردي 

268
00:16:37,590 --> 00:16:39,380
( هاياتو ) ...

269
00:16:39,380 --> 00:16:40,720
أخرس يا صاح 

270
00:16:40,720 --> 00:16:42,870
أتريد تلميحاً ؟

271
00:16:42,870 --> 00:16:43,720
تلميح ؟

272
00:16:43,720 --> 00:16:45,140
لمغازلة الفتيات 

273
00:16:45,140 --> 00:16:46,690
الأمر مشابه لذلك كما تعلم 

274
00:16:47,400 --> 00:16:49,560
أنت لا تفهم ، أليس كذلك ؟

275
00:16:49,900 --> 00:16:52,400
الطائرة الورقية هي الفتاة الجذابة 

276
00:16:52,400 --> 00:16:53,980
و أنت الديناميت 

277
00:16:54,430 --> 00:16:57,050
الآن ، كيف ستوقع بها ؟

278
00:16:57,050 --> 00:16:57,800
ماذا ؟

279
00:16:57,800 --> 00:16:59,160
! هذا ليس منطقياً على الإطلاق 

280
00:16:59,580 --> 00:17:02,260
!ما علاقة القنابل بمغازلة الفتيات بحق الجحيم ؟

281
00:17:02,260 --> 00:17:04,560
أيها المنحرف العجوز المجنون 

282
00:17:04,560 --> 00:17:07,140
يا رجل ، لهذا أكره الأطفال 

283
00:17:07,140 --> 00:17:09,560
يبدو أننا سنكون هنا لفترة طويلة 

284
00:17:09,560 --> 00:17:11,100
حسناً إذن ، أستمر 

285
00:17:11,100 --> 00:17:14,100
قمّ بطيّ الطائرات الورقية - 
 اللعنة ، أكره حياتي 

286
00:17:16,220 --> 00:17:17,850
لقد مضت ستة دقائق 

287
00:17:29,820 --> 00:17:31,730
كان هذا وشيكاً 

288
00:17:33,050 --> 00:17:35,940
 أعتقد أن هناك فرق ملحوظ في قوى حالة " عملية الموت " الآن 

289
00:17:36,320 --> 00:17:38,950
و وقت إستمراره يزداد أيضاً 

290
00:17:38,950 --> 00:17:42,820
أنه يتعلم السيطرة على نفسه 
 شيئاً فشيئاً 

291
00:17:42,820 --> 00:17:46,630
 أنه ليس سيئاً جداً 
 للوصول إلى هذا المستوى في اليوم الثالث من التدريب 

292
00:17:46,630 --> 00:17:49,290
حسناً ، حان دوري الآن 

293
00:17:49,290 --> 00:17:51,340
سأهاجم حضرتك بكل قوتي 

294
00:17:57,720 --> 00:17:58,580
! ضعيف 

295
00:18:05,680 --> 00:18:06,790
لم ننتهي بعد 

296
00:18:06,790 --> 00:18:07,490
! أستعد 

297
00:18:07,490 --> 00:18:10,410
... لا يمكنه هزيمة ( باسيل ) بينما هو 

298
00:18:10,410 --> 00:18:12,090
أعتقد أن هذا سيُنهي الأمر 

299
00:18:15,010 --> 00:18:16,240
ضربة مباشرة 

300
00:18:16,240 --> 00:18:17,000
كلا 

301
00:18:26,920 --> 00:18:28,540
أرأيت هذا يا صديقي ؟ 

302
00:18:28,540 --> 00:18:29,590
نعم 

303
00:18:30,240 --> 00:18:31,650
... عندما أصابته اللكمة 

304
00:18:31,650 --> 00:18:38,590
 ( تسونا ) سيطر على قوة " عملية الموت " ليرفع من مستوى دفاعه 
 و يقلل من الضرر

305
00:18:38,940 --> 00:18:41,440
هل علمته هذا بعد حتى ؟

306
00:18:41,440 --> 00:18:42,200
كلا 

307
00:18:42,200 --> 00:18:44,600
لابد أنها غريزته 

308
00:18:46,050 --> 00:18:49,180
حسناً ، هذا يُنهي المرحلة الثانية 

309
00:18:49,710 --> 00:18:52,280
أنا فخور جداً بولدي 

310
00:18:57,390 --> 00:18:58,750
لقد أستيقظت 

311
00:18:58,750 --> 00:19:01,250
ألم يكنّ أبي هنا ؟

312
00:19:01,250 --> 00:19:02,200
لا أعلم 

313
00:19:02,680 --> 00:19:06,530
هذا غريب ، ظننت أنني سمعت صوته 

314
00:19:06,530 --> 00:19:07,670
لربما كنت أحلم 

315
00:19:07,670 --> 00:19:09,020
لقد هزمتني 

316
00:19:09,020 --> 00:19:10,610
أحسنت سيد ( ساوادا ) 

317
00:19:10,610 --> 00:19:11,970
كان ذلك هجوماً مُذهلاً 

318
00:19:11,970 --> 00:19:14,150
حقاً فعلت ؟

319
00:19:14,150 --> 00:19:16,290
لقد هزمت ( باسيل - كون ) حقاً ؟

320
00:19:16,290 --> 00:19:17,600
نعم فعلت 

321
00:19:17,600 --> 00:19:18,950
... إذن لقد أنتيهت من التدريب أخيـ 

322
00:19:18,950 --> 00:19:22,440
الآن يمكننا الإنتقال إلى المرحلة الثالثة 

323
00:19:22,440 --> 00:19:23,620
!تمهل ،ماذا ؟

324
00:19:23,620 --> 00:19:24,850
سئمت من التدريب 

325
00:19:24,850 --> 00:19:25,860
أريد الذهاب إلى المنزل 

326
00:19:25,860 --> 00:19:27,990
لا تكنّ جباناً هكذا 

327
00:19:27,990 --> 00:19:29,650
... لا يوجد وقت لـ 

328
00:19:30,850 --> 00:19:32,570
لنذهب إلى المنزل لتناول العشاء 

329
00:19:32,570 --> 00:19:35,260
!!و هل تكترث بشأن معدتك أكثر ؟

330
00:21:06,500 --> 00:21:08,590
كان هذا لذيذاً 

331
00:21:08,590 --> 00:21:11,290
( لامبو - سان ) أكل الكثير 

332
00:21:11,290 --> 00:21:12,590
لقد شبعت 

333
00:21:12,590 --> 00:21:16,190
تصنيف طعام أمي في المرتبة الأولى اليوم مجدداً 

334
00:21:16,190 --> 00:21:18,410
 يجب أن نشكر السماوات من أجل النعم التي تمنحنا إياها 

335
00:21:18,410 --> 00:21:20,180
كان هذا رائعاً 

336
00:21:20,180 --> 00:21:22,030
أنا مسرورة لأنكم أستمتعتم 

337
00:21:22,030 --> 00:21:24,540
لماذا أنت هنا تتناولين الطعام معنا ؟

338
00:21:24,540 --> 00:21:28,000
 حسناً ، لقد ظننت أنك ستكون متعباً بعد التدريب 

339
00:21:28,000 --> 00:21:31,540
لذا كان يجب أن آتي لأشجعك بأبتسامتي 

340
00:21:31,540 --> 00:21:34,690
هذا لا يُفسر لماذا تأكلين طعامنا 

341
00:21:43,420 --> 00:21:45,060
( باسيل - كون )

342
00:21:45,060 --> 00:21:45,970
نعم ؟

343
00:21:45,970 --> 00:21:49,060
 من أين تعلمت التحدث بـ " شخصك " و " حضرتك " و هذه الأمور ؟

344
00:21:49,060 --> 00:21:50,950
من سيدي 

345
00:21:50,950 --> 00:21:54,490
لقد علمني كل شيء بشأن الثقافة اليابانية 

346
00:21:54,490 --> 00:21:57,280
 أنا أستمتع بشكل خاص بالطريقة التقليدية 
 اليابانية لغسل الملابس 

347
00:22:00,550 --> 00:22:02,860
 أتود إستخدامها بعد أن أنتهي يا سيد ( ساوادا ) ؟

348
00:22:02,860 --> 00:22:04,460
هذا ليس صحيحاً 

349
00:22:04,460 --> 00:22:07,890
 و أي معلم سخيف سيعلمه هذا الهراء ؟

350
00:22:15,850 --> 00:22:17,730
... الآن ، ما كنتم تنتظرونه جميعكم

351
00:22:18,110 --> 00:22:19,180
... خريطة الأبراج

352
00:22:19,180 --> 00:22:20,460
الأسبوع القادم !

353
00:22:20,460 --> 00:22:21,980
أفضل ثلاثة أيها الضئيلين

354
00:22:21,980 --> 00:22:24,100
( لامبو - سان ) هنا أيضاً

355
00:22:24,100 --> 00:22:26,110
إذن أفعل هذا بنفسك

356
00:22:26,110 --> 00:22:27,300
! نعم أيها الضئيل

357
00:22:27,300 --> 00:22:29,730
لا ... تبكي

358
00:22:29,730 --> 00:22:35,520
 البرج الثالث هو ... برج الجديّ

359
00:22:37,490 --> 00:22:40,780
سأدون هذا في كتاب تصنيفاتي 

360
00:22:40,780 --> 00:22:43,990
لا ... تبكي

361
00:22:43,990 --> 00:22:45,950
البرج الثاني الأسبوع القادم

362
00:22:45,950 --> 00:22:49,700
برج السرطان 

363
00:22:51,030 --> 00:22:55,570
المعذرة ، نعم أنا الرجل 
 ذو برج السرطان 

364
00:22:55,570 --> 00:22:58,350
لا ... تبكي

365
00:22:58,350 --> 00:23:04,850
 و الآن في المرتبة الأولى ... برج العقرب

366
00:23:06,070 --> 00:23:08,720
لنحتفل بالطعام السام 

367
00:23:09,860 --> 00:23:12,810
! كل هذا بفضل ( لامبو -سان )

368
00:23:12,810 --> 00:23:13,890
إلى اللقاء

369
00:23:13,890 --> 00:23:15,110
وداعاً

370
00:23:15,140 --> 00:23:20,100
الحلقة القادمة 
 ! البقرة الصغيرة الأناني يختفي

