﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:30,920
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 Translated By رفل مهدي

2
00:01:30,920 --> 00:01:32,600
!مـ ماذا ؟

3
00:01:32,600 --> 00:01:34,600
ماذا قلت ، ( ريبورن ) ؟

4
00:01:34,600 --> 00:01:35,870
عطلة 

5
00:01:35,870 --> 00:01:37,680
!عطـ ... عطلة ؟

6
00:01:37,680 --> 00:01:39,740
أتعني إستراحة من التدريب ؟

7
00:01:39,740 --> 00:01:42,650
 هذا صحيح ، القيام بالكثير في آن واحد 
 ليس جيداً بالنسبة لك أيضاً 

8
00:01:45,080 --> 00:01:47,620
أنا متحمس ، متحمس جداً 

9
00:01:50,590 --> 00:01:55,390
 وبالإجازة أعني الإختبار و المزيد من التدريب 

10
00:01:56,990 --> 00:02:00,940
- الحلقة - 38 
 ! البقرة الصغيرة الأناني يختفي

11
00:02:08,200 --> 00:02:11,940
! لقد نجحت ، ( هارو ) تفوز 

12
00:02:12,970 --> 00:02:14,650
أنه منزل ( تسونا - سان ) 

13
00:02:15,920 --> 00:02:18,520
أتساءل ماذا يفعل 

14
00:02:18,520 --> 00:02:23,050
لقد وقعت الكثير من الأمور الخطيرة هنا مؤخراً 

15
00:02:23,740 --> 00:02:26,700
 يا لحظي ! هذه ظلال ( تسونا - سان ) 
 و ( لامبو - تشان ) 

16
00:02:27,290 --> 00:02:31,480
 يا لحظ ( لامبو - تشان ) ، يمكنه اللعب 
 مع محبوبي ( تسونا - سان ) المذهل 

17
00:02:31,480 --> 00:02:32,280
! توقف 

18
00:02:32,780 --> 00:02:35,990
يا إلهي ، ( تسونا - سان ) يتصرف 
 بقساوة مع ( لامبو - تشان ) 

19
00:02:35,990 --> 00:02:38,430
مستحيل ! لن يفعل ( تسونا - سان ) هذا أبداً 

20
00:02:38,430 --> 00:02:39,290
! خذّ هذه 

21
00:02:39,290 --> 00:02:39,900
! توقف 

22
00:02:39,900 --> 00:02:41,200
أنا آسف 

23
00:02:41,200 --> 00:02:45,040
أعتقد أن (تسونا - سان ) يقسو على ( لامبو - تشان ) 

24
00:02:47,070 --> 00:02:48,210
خذّ هذه 

25
00:02:50,500 --> 00:02:54,540
لا أصدق أن ( تسونا - سان ) يتنمر على ( لامبو - تشان ) 


26
00:02:55,340 --> 00:02:59,170
 لكن عند التفكير بالأمر ، أنه دائماً 
 يصرج بوجه ( ريبورن - تشان ) 

27
00:02:59,170 --> 00:03:01,500
! مستحيل ، أنسى الأمر ( ريبورن )

28
00:03:01,500 --> 00:03:03,490
... و ( إي بين - تشان ) 

29
00:03:03,490 --> 00:03:05,360
! ستنفجر 

30
00:03:05,860 --> 00:03:07,330
... ربما 

31
00:03:08,180 --> 00:03:11,410
( تسونا - سان ) ليس لطيفاً كما كان عندما قابلته 

32
00:03:13,790 --> 00:03:18,540
أتساءل إن كان خطاً من قبلي 
 أنني أستمر بحبه 

33
00:03:18,540 --> 00:03:19,680
يُستحسن بك أن تكتشفي 

34
00:03:21,150 --> 00:03:23,500
إن كنت تفقدين الثقة في الشخص الذي تحبيه 

35
00:03:23,500 --> 00:03:25,510
 يجدر بك أن تكتشفي الأمر و تتوصلي إلى قرار 

36
00:03:25,810 --> 00:03:27,190
( بيانكي - سان ) ؟

37
00:03:27,190 --> 00:03:28,820
أنا أدعمك 

38
00:03:30,070 --> 00:03:31,460
... ( بيانكي - سان ) 

39
00:03:31,460 --> 00:03:34,750
تناولي بعض الطعام - 
 ( ريبورن - تشان ) هنا أيضاً ؟ 

40
00:03:34,750 --> 00:03:37,170
نحن نقدم الـ " أودين " الإيطالي 

41
00:03:38,500 --> 00:03:42,280
رائحته تبدو لذيذة - 
 تناولي ما يحلو لك -

42
00:03:42,280 --> 00:03:43,630
حسناً 

43
00:03:43,630 --> 00:03:46,950
هناك بعض الطماطم هنا 

44
00:03:46,950 --> 00:03:49,310
يا للروعة و هناك مقبلات أيضاً 

45
00:03:51,290 --> 00:03:55,640
 هل فكرت بأختبار لأكتشاف أي نوع من الأشخاص ( تسونا ) حقاً ؟

46
00:03:55,640 --> 00:04:01,880
 نعم ، فكرت كثيراً بأبتكار أختبار للموضوع الذي أخترته أنت 

47
00:04:01,880 --> 00:04:03,390
أحسنت ، ( هارو ) 

48
00:04:03,390 --> 00:04:07,580
 المرحلة الأولى ، ستكون إختبار تقليدي لللُطف 

49
00:04:07,580 --> 00:04:10,820
! صحيح ، سأستخدم هذه 

50
00:04:15,570 --> 00:04:18,020
! يا لحظي ، لقد وجدت عملة 500ين 

51
00:04:20,190 --> 00:04:25,990
 مهلاً ، من المستحيل أن أكون محظوظاً هكذا 
 لربما " الفاريا " يحاولون الإيقاع بي 

52
00:04:28,280 --> 00:04:29,870
أنه حذر بالتأكيد 

53
00:04:29,870 --> 00:04:32,410
... لا ، مستحيل 

54
00:04:39,600 --> 00:04:42,000
يا إلهي ، أنه مجرم مروع 

55
00:04:42,000 --> 00:04:44,670
 لا يُعقل أنك ظننت أنه سياخذه إلى 
 قسم الشرطة ، أليس كذلك ؟

56
00:04:44,670 --> 00:04:48,300
لم يكنّ ليفعل ذلك من أجل هذه أبداً 

57
00:04:48,300 --> 00:04:54,440
 لكنني كتبت عنواني و رقم هاتفي 
 على الجزء الخلفي من العملة 

58
00:04:54,440 --> 00:04:56,260
لا أعتقد أن الكثير من الأشخاص سيلاحظون ذلك 

59
00:04:59,020 --> 00:05:02,270
 التالي ، سنرى كيف يعامل الضعيفين 

60
00:05:02,270 --> 00:05:06,900
آسفة لأبقائكم منتظرين - 
 هل أنت ( هارو ) حقاً ؟ -

61
00:05:06,900 --> 00:05:08,620
نعم ، تنكر مثالي 
 أليس كذلك ؟

62
00:05:08,620 --> 00:05:10,700
سنجعلك تنتحلين شخصية امرأة عجوز 

63
00:05:10,700 --> 00:05:14,890
لنرى إن كان ( تسونا ) سيحملك على ظهره إلى حيث تريدين 

64
00:05:14,890 --> 00:05:16,060
! هذا صحيح 

65
00:05:16,060 --> 00:05:17,680
هذا مكياج إحترافي حقاً 

66
00:05:17,680 --> 00:05:20,970
نعم ! لقد سهرت طوال الليل لأصنع قالب الوجه 

67
00:05:20,970 --> 00:05:25,970
 أحب طاقتك الغامضة هذه يا ( هارو ) - 
 ! شكراً لك -

68
00:05:25,970 --> 00:05:28,600
سأخبئ نفسي و انتظر وصول ( تسونا ) 

69
00:05:30,780 --> 00:05:32,680
أنه ليس قادم 

70
00:05:32,680 --> 00:05:34,890
( هارو ) ، هل أنت بخير ؟

71
00:05:36,140 --> 00:05:38,530
أنه يتسبب بالعرق على وجهي 

72
00:05:39,200 --> 00:05:41,150
! أنه هنا 

73
00:05:41,150 --> 00:05:42,650
! أنطلقي 

74
00:05:42,650 --> 00:05:43,560
حسناً 

75
00:05:43,560 --> 00:05:47,100
المعذرة يا بُني - 
 نعم ؟ - 

76
00:05:47,100 --> 00:05:50,200
كنت أتساءل إن كان بأمكانك مساعدتي على إيجاد طريقي 

77
00:05:51,110 --> 00:05:52,410
....أنا لا أعرف الـ 

78
00:05:54,250 --> 00:05:55,780
أنتظر ! 

79
00:05:55,780 --> 00:05:58,060
أنه شخص مروع 

80
00:05:58,060 --> 00:06:00,890
! لا أصدق أنه ترك امرأة عجوز في خطّر 

81
00:06:01,330 --> 00:06:05,940
هل تغيرت حقاً ، ( تسونا - سان ) ؟

82
00:06:06,820 --> 00:06:09,550
أعتقد أن سرعته متوسطة 

83
00:06:09,550 --> 00:06:12,870
المرحلة الأخيرة ستختبر حسه للعدالة 

84
00:06:12,880 --> 00:06:13,590
! هذا صحيح 

85
00:06:13,950 --> 00:06:15,060
ها أنا ذا 

86
00:06:16,810 --> 00:06:18,810
هل هناك خطب ما ؟

87
00:06:18,810 --> 00:06:19,900
... ( هارو ) 

88
00:06:19,900 --> 00:06:21,910
أنت فتاة مجنونة حقاً 

89
00:06:21,910 --> 00:06:25,690
 هذه نسختي من كائن الـ " ناماهاغي" الشرير 

90
00:06:26,440 --> 00:06:28,650
هل هناك أطفال يبكون هنا ؟

91
00:06:28,650 --> 00:06:31,320
سأخيف بعض الاطفال هكذا 

92
00:06:31,320 --> 00:06:36,070
و أرى إن كان سيأتي (تسونا - سان ) لأنقاذهم 

93
00:06:36,070 --> 00:06:39,400
"بطل العدالة "





لن أسامح أي أحد يُخيف الأطفال 

94
00:06:39,960 --> 00:06:44,710
 إذن أنت على إستعداد لتكوني الشريرة 
 من أجل أختبار ( تسونا ) ؟

95
00:06:44,710 --> 00:06:45,840
هذا صحيح 

96
00:06:45,840 --> 00:06:47,050
أنها فرصتي الأخيرة 

97
00:06:47,050 --> 00:06:49,890
( تسونا - سان ) ، أنا أثقّ بك 

98
00:06:53,410 --> 00:06:56,880
!ما كان هذا ؟

99
00:06:58,060 --> 00:06:59,650
ما هذا ؟

100
00:06:59,650 --> 00:07:01,530
يُفترض بكم أن تكونوا خائفين 

101
00:07:01,530 --> 00:07:02,970
لقد وصل ( تسونا - سان ) 

102
00:07:04,900 --> 00:07:07,010
بالتأكيد هناك الكثير من الأمور الغريبة اليوم 

103
00:07:07,010 --> 00:07:08,700
سأتصرف و كأنني لم أرى شيء 

104
00:07:11,390 --> 00:07:17,440
( تسونا - سان ) هل تخليت عن قلبك البشري ؟

105
00:07:17,890 --> 00:07:20,740
أين ذهب ( تسونا - سان ) اللطيف ؟

106
00:07:20,740 --> 00:07:24,110
( هارو ) هي الوحيدة التي قدّ ترتدي شيئاً كهذا 

107
00:07:24,110 --> 00:07:27,880
أعتقد أن حدسه ليس متطوراً بما فيه الكفاية بعد 

108
00:07:27,880 --> 00:07:29,100
هذا يخصم من نقاطه 

109
00:07:29,100 --> 00:07:29,870
نعم 

110
00:07:33,140 --> 00:07:34,820
الساعة الخامسة بالفعل ؟

111
00:07:34,820 --> 00:07:37,060
الوقت يمضي بسرعة عندما تكون في عطلة 

112
00:07:39,200 --> 00:07:40,090
... ( لامبو - سان ) 

113
00:07:40,840 --> 00:07:41,620
! ( تسونا ) 

114
00:07:41,620 --> 00:07:42,870
ما الأمر ؟

115
00:07:42,870 --> 00:07:43,730
لم أنت مُسرع هكذا ؟

116
00:07:43,730 --> 00:07:45,310
ذاهب إلى منزل صديق 

117
00:07:45,310 --> 00:07:46,100
!صديق ؟

118
00:07:46,100 --> 00:07:48,010
! شخص تعرفه أنت 

119
00:07:48,010 --> 00:07:50,000
تلقيت هذه منه للتو 

120
00:07:50,000 --> 00:07:52,360
لكنني لن أخبرك بالمزيد 

121
00:07:52,360 --> 00:07:53,190
! وداعاً 

122
00:07:53,190 --> 00:07:54,380
( تسونا ) الفاشل 

123
00:07:54,380 --> 00:07:57,190
إياك أن تجرؤ على مناداتي بهذا 

124
00:07:57,190 --> 00:07:58,610
!ما مشكلته ؟

125
00:07:59,050 --> 00:08:00,950
لقد أوقعها 

126
00:08:01,140 --> 00:08:03,710
" تعال إلى هنا في الساعة السادسة ، و سأعطيك الحلوى "

127
00:08:03,710 --> 00:08:06,230
!ما هذا ؟

128
00:08:09,790 --> 00:08:11,300
♪ من أنت ؟ ♪

129
00:08:11,300 --> 00:08:12,590
♪ أنا ( لامبو ) ♪

130
00:08:12,590 --> 00:08:13,970
♪ من أنا ؟ ♪

131
00:08:13,970 --> 00:08:15,270
♪ أنت ( لامبو ) ♪

132
00:08:15,270 --> 00:08:19,350
... ( لامبو ) ... بقرة صغيرة لطيفة ♪

133
00:08:23,250 --> 00:08:28,620
 يا إلهي ، يا للغرابة 
 أين ذهب ( لامبو - كون ) ؟

134
00:08:28,620 --> 00:08:31,320
في العادة يعود إلى المنزل مباشرة 

135
00:08:31,320 --> 00:08:32,790
لا تقلقي بشأنه 

136
00:08:32,790 --> 00:08:36,830
 لكن الأوضاع خطرة هنا في الآونة الأخيرة 
 ماذا لو تعرض للإختطاف 

137
00:08:37,740 --> 00:08:39,600
... ملاحظة جيدة 

138
00:08:39,600 --> 00:08:40,970
.... كلا ، مستحيـ 

139
00:08:40,970 --> 00:08:44,580
 أعني ، فكري بالأمر 
 من قدّ يود أخذ ذلك الفتى المزعج ؟

140
00:08:44,580 --> 00:08:46,300
لقد فهمت الأمر بالعكس 

141
00:08:46,300 --> 00:08:50,500
 لربما أراد أحدهم التخلص منه لأنه مزعج جداً 

142
00:08:50,500 --> 00:08:52,140
و لهذا أختطفوه 

143
00:08:52,140 --> 00:08:53,090
!إختطاف ؟

144
00:08:53,090 --> 00:08:54,380
من قبل مجرمين ؟

145
00:08:54,380 --> 00:08:56,780
!!يا إلهي ، ماذا يجب أن نفعل ؟

146
00:08:56,780 --> 00:08:58,020
أنا متأكد أنكم تبالغون 

147
00:08:58,020 --> 00:08:59,150
سيكون كل شيء على ما يرام 

148
00:09:00,580 --> 00:09:02,850
أليس هذا رائعاً أيتها الوالدة ؟

149
00:09:02,850 --> 00:09:05,460
( تسونا ) يقول أنه سيهتم بالأمر 

150
00:09:05,460 --> 00:09:09,730
... ماذا ؟! لا أنوي البحث عن ذلك الـ 

151
00:09:09,730 --> 00:09:13,000
أنا فخورة جداً بكم نضجت 

152
00:09:13,000 --> 00:09:15,490
و أنا أيضاً 

153
00:09:15,490 --> 00:09:19,290
 حسناً ، ( تسونا ) يفعل ما يجب عليه فعله 
 عندما يكون الوقت مناسباً 

154
00:09:19,290 --> 00:09:24,740
 سيحلّ القضية و يجد ( لامبو ) بأستخدام حواسه القوية 

155
00:09:24,740 --> 00:09:26,700
أنت موثوق جداً 

156
00:09:26,700 --> 00:09:28,370
... أعتقد 

157
00:09:28,370 --> 00:09:30,540
أعتقد أنني مُضطر 

158
00:09:31,410 --> 00:09:35,170
لقد حضرت أيضاً زيّ ( واتسون ) من أجلك 

159
00:09:35,170 --> 00:09:38,620
!إذن أنت ( هولمز ) و أنا مساعده ؟

160
00:09:39,940 --> 00:09:43,590
إذن ( لامبو ) أسقط هذه الرسالة 
 قرابة الساعة الخامسة 

161
00:09:43,590 --> 00:09:49,360
 و قال أنه أستلمها للتو ، مما يعني أنه ألتقى بأحدهم 
 قبل ذلك مباشرة 

162
00:09:49,590 --> 00:09:54,920
 هل تفترض أن هذا الشخص أرتكب الجريمة ؟

163
00:09:54,920 --> 00:09:59,460
 هذا يعني أن الأشخاص الذين لا يملكون 
 حجة غياب قبل الساعة الخامسة هم المشتبه بهم الرئيسين 

164
00:10:03,410 --> 00:10:07,260
( إي بين ) هل يمكنك إخبارنا 
 ماذا كنت تفعلين مساء يوم أمس ؟

165
00:10:07,260 --> 00:10:08,880
! كنت أتدرب 

166
00:10:12,210 --> 00:10:14,230
و لماذا تدريب كيس الرمل ؟

167
00:10:14,230 --> 00:10:17,010
( لامبو ) أكل الكعكة التي كنت أتناولها 

168
00:10:18,160 --> 00:10:21,890
يمكنني الشعور بكراهيتها لـ ( لامبو ) مغروسة في الدمية 
 بالإضافة إلى إزعاجاته هو 

169
00:10:24,580 --> 00:10:26,890
( إي بين ) مشتبه بها بالتأكيد 

170
00:10:26,890 --> 00:10:28,280
... لا أعلم 

171
00:10:28,280 --> 00:10:31,610
تمهل ، لا يمكن أن تكون ( إي بين ) من كتبت هذه 

172
00:10:31,610 --> 00:10:32,960
لا يمكنها قراءة اللغة اليابانية حتى 

173
00:10:34,960 --> 00:10:37,520
لقد وجدنا دليل مهم 

174
00:10:37,520 --> 00:10:39,020
!! ماذا ؟ أين ... أيـ 

175
00:10:40,600 --> 00:10:41,960
! مؤلم 

176
00:10:41,960 --> 00:10:43,530
لا تزال فاشلاً 

177
00:10:43,530 --> 00:10:45,100
أنظر إلى هذا 

178
00:10:45,730 --> 00:10:47,790
" أنها ورقة من مدرسة " ناميموري 

179
00:10:47,790 --> 00:10:49,240
! أنت محق 

180
00:10:49,240 --> 00:10:53,980
 إذن أي كان من أستدعى ( لامبو ) أما يكون طالباً 
 أو شخص لديه صلة بالمدرسة ؟

181
00:10:53,980 --> 00:10:57,550
هذا صحيح ، ( لامبو ) قال أنه شخص أعرفه أنا 

182
00:10:57,550 --> 00:10:59,910
لقد تقلص نطاق البحث بالتأكيد 

183
00:10:59,910 --> 00:11:01,290
... لا يُغقل 

184
00:11:02,480 --> 00:11:04,260
! مستحيل 

185
00:11:07,910 --> 00:11:10,930
( لامبو - كون ) ؟ 
 لم أكنّ لأعرف 

186
00:11:10,930 --> 00:11:15,160
 لم أغادر منزلي بعد الساعة الرابعة 
 ( هانا ) أتت لزيارتي 

187
00:11:15,160 --> 00:11:17,170
... فهمت 

188
00:11:17,170 --> 00:11:19,330
أعتقد أن هذا يستبعد ( كوروكاوا ) أيضاً 

189
00:11:19,330 --> 00:11:20,560
ما الخطب ؟

190
00:11:20,560 --> 00:11:22,870
هل حدث شيء ما لـ ( لامبو - كون ) ؟

191
00:11:22,870 --> 00:11:24,420
أنها قلقة حقاً 

192
00:11:24,420 --> 00:11:26,790
كلا  لا شيء 

193
00:11:26,790 --> 00:11:28,040
ليس بالأمر الجلل 

194
00:11:29,530 --> 00:11:30,940
ما الخطب ( تسونا ) ؟

195
00:11:30,940 --> 00:11:32,060
! أخرس 

196
00:11:32,870 --> 00:11:35,370
كيف يمكنني أن أشتبه بـ ( كيوكو -- تشان ) ؟

197
00:11:35,370 --> 00:11:37,210
أنا مروع حقاً 

198
00:11:37,210 --> 00:11:40,290
توقف عن هذا ، لنعدّ إلى التحقيق 

199
00:11:40,290 --> 00:11:41,480
! يا زعيم 

200
00:11:42,500 --> 00:11:44,440
( غوكوديرا - كون ) ؟

201
00:11:44,440 --> 00:11:47,450
ماذا تفعل هنا يازعيم ؟

202
00:11:47,450 --> 00:11:50,480
 أتعلم ، ذلك البقرة الغبية يُثير غضبي حقاً 

203
00:11:51,090 --> 00:11:52,510
!أنه يتحدث عنه بالسوء بالفعل ؟

204
00:11:52,510 --> 00:11:54,940
أتمنى لو يختفي 

205
00:11:55,930 --> 00:11:58,170
أيعقل أنه يُسلم نفسه إليّ ؟

206
00:11:58,730 --> 00:12:04,570
( غوكوديرا - كون ) ماذا كنت تفعل مساء الأمس ؟

207
00:12:04,570 --> 00:12:07,900
الليلة الماضية ؟

208
00:12:07,900 --> 00:12:13,130
... حسناً ، كنت أتجول في المدينة بعد التدريب 

209
00:12:13,130 --> 00:12:15,100
و ( ياماموتو ) الغبي كان يعترض طريقي بأستمرار 

210
00:12:15,100 --> 00:12:16,050
! أغرب عني 

211
00:12:16,050 --> 00:12:17,420
 لا بأس ، أن قمنا بهذا بين الحين و الآخر 

212
00:12:17,420 --> 00:12:20,500
و أراد تناول بعض الطعام 

213
00:12:20,500 --> 00:12:23,700
و تناولت الطعام بينما أشاهد البايسبول التي أكرهها 
 في مطعم ( ياماموتو ) 

214
00:12:23,700 --> 00:12:26,640
 تناولت بعض الطعام الرديء و ذهبت إلى المنزل 
 قرابة الساعة السابعة 

215
00:12:26,640 --> 00:12:29,180
هذا الطعام مقرف ، أشعر بالضجر 

216
00:12:30,150 --> 00:12:31,770
يا له من زبون سيء 

217
00:12:31,770 --> 00:12:38,570
رأيت أختي و والدتك تتناولان الكعك 
 في المتجر أمام محطة القطار 

218
00:12:38,570 --> 00:12:39,730
كان هذا قرابة الخامسة 

219
00:12:39,730 --> 00:12:41,990
إذن لم ترى ( لامبو ) ؟

220
00:12:41,990 --> 00:12:43,670
البقرة الغبية ؟

221
00:12:43,670 --> 00:12:45,120
كلا ، لم أره 

222
00:12:45,410 --> 00:12:47,910
نعم ، هذا صحيح 

223
00:12:47,910 --> 00:12:50,830
ذهبت مع ( غوكوديرا - كون ) إلى المنزل قرابة الساعة الرابعة 

224
00:12:50,830 --> 00:12:54,750
 صادفنا والدتك و ( بيانكي ) أثناء الطريق 
 و لوحنا إليهم 

225
00:12:54,750 --> 00:12:56,970
و تناولنا الطعام في مطعمي بعد ذلك 

226
00:12:56,970 --> 00:12:59,310
و ذهب إلى المنزل قرابة الساعة السابعة 

227
00:12:59,310 --> 00:13:02,430
إذن لم تريا ( لامبو ) ؟ - 
 لا ، بالتأكيد لم نفعل -

228
00:13:03,340 --> 00:13:05,660
هذا صعب ، ليس لدينا أي أدلة 

229
00:13:05,660 --> 00:13:09,640
من الواضح أنك أعمى - 
 !ماذا ؟ - 

230
00:13:10,850 --> 00:13:12,760
! أحدهم يكذب 

231
00:13:14,410 --> 00:13:15,990
!ما الذي تتحدث عنه ؟

232
00:13:15,990 --> 00:13:18,860
 الوقت و الأماكن التي ذكراها تتطابق مع حجة غيابهما 

233
00:13:18,860 --> 00:13:23,510
 أنت تعلم سوء حالة ( غوكوديرا ) مع ( بيانكي ) ، صحيح ؟

234
00:13:23,510 --> 00:13:29,480
حسناً نعم ، أنه ينهار بمجرد أن يُلقي نظرة عليها 

235
00:13:31,370 --> 00:13:33,490
و ماذا في ذلك ؟

236
00:13:33,490 --> 00:13:40,740
 أتظن أن ( غوكوديرا ) حقاً تمكن من النظر إلى
 !طاولة تجلس عليها ( بيانكي ) و يلاحظ أيضاً الكعك الذي تتناوله ؟

237
00:13:40,740 --> 00:13:43,140
رأيتهم يتناولون الكعك 

238
00:13:43,730 --> 00:13:46,200
و أتظن حقاً أنه أستطاع التلويح إليهم ؟

239
00:13:46,200 --> 00:13:48,130
! لا ! بالتأكيد لا 

240
00:13:48,740 --> 00:13:54,070
 هذا يعني أن أحدهم يحاول منعنا من إكتشاف المزيد 
 عن الإختطاف 

241
00:13:54,070 --> 00:13:55,990
! مستحيل 

242
00:13:55,990 --> 00:14:01,280
 هل يمكن أن هذه القضية تتعدى ما تخيلته 
 لدرجة أن أصدقائي يكذبون عليّ ؟

243
00:14:01,280 --> 00:14:04,710
لقد أمسكتم بي ، أمسكتم بي مُتلبساً 

244
00:14:04,710 --> 00:14:06,820
! ماذا ؟! ( ياماموتو ) 

245
00:14:06,820 --> 00:14:10,400
 ( غوكوديرا ) جعل من الأمر سراً 
 لكنني سأخبرك بما حدث 

246
00:14:10,400 --> 00:14:11,940
( غوكوديرا ) أجبرك على الحفاظ على سرّ ؟

247
00:14:12,330 --> 00:14:18,300
 أنه صحيح أننا عدنا معاً 
 لكننا صادفنا ( لامبو ) بالقرب من المحطة 

248
00:14:18,300 --> 00:14:21,100
ماذا ؟ صادفتم ( لامبو ) ؟

249
00:14:21,100 --> 00:14:26,240
نعم ، و بدءا يتشاجران بسبب شيء غبي 

250
00:14:26,240 --> 00:14:29,380
! أيها السافل - 
 ! لديك أخطبوط بدلاً عن الرأس - 

251
00:14:29,380 --> 00:14:30,600
!و كان هناك مشاجرة أيضاً ؟

252
00:14:31,250 --> 00:14:34,420
... هذا دافع كافي ليجعله يكره ( لامبو )

253
00:14:34,420 --> 00:14:36,670
هل يعني هذا أن ( غوكوديرا - كون ) هو المجرم ؟

254
00:14:36,670 --> 00:14:39,150
... و بعدها ،  مرت ( هارو ) 

255
00:14:39,150 --> 00:14:40,340
ماذا ، ( هارو ) ؟

256
00:14:40,340 --> 00:14:42,520
! لا تكنّ قاسياً مع ( لامبو - تشان ) 

257
00:14:42,810 --> 00:14:47,190
أخرسي ، أيتها الفتاة الحمقاء - 
 ! أنا لست حمقاء 

258
00:14:48,550 --> 00:14:54,120
و عندها ظهرت والدتك و ( بيانكي ) فجأة 

259
00:14:54,120 --> 00:14:55,750
... أختي 

260
00:14:57,080 --> 00:15:02,300
 ( غوكوديرا ) تعثر بـ ( هارو ) و تناثرت أغراضهما 
 في كل مكان و فقد وعيه 

261
00:15:02,300 --> 00:15:03,710
يمكنني تخيل هذا حقاً 

262
00:15:03,710 --> 00:15:09,580
و بعدها ، أعتنيت به في منزلنا 
 حتى الساعة السابعة 

263
00:15:09,580 --> 00:15:11,560
... هذا هو 

264
00:15:11,560 --> 00:15:13,240
آسف جداً يا زعيم 

265
00:15:13,240 --> 00:15:17,520
! ( غوكوديرا - كون ) - 
 لم أتعمد إخفاء الأمر عنك -

266
00:15:17,520 --> 00:15:22,610
 كان الأمر مثيراً للشفقة جداً و ظننت أنك ستفقد ثقتك بي 

267
00:15:23,490 --> 00:15:24,950
أنا آسف 

268
00:15:24,950 --> 00:15:28,030
! سامحني - 
 ... تمهل ، أنه -

269
00:15:28,030 --> 00:15:32,960
 أعرف ما حدث حقاً الآن ، لكن لا نزال لم نكتشف 
 كيف أختفى ( لامبو ) 

270
00:15:33,580 --> 00:15:35,230
!( لامبو ) أختفى ؟

271
00:15:35,230 --> 00:15:37,090
!البقرة الغبية أختفى ؟

272
00:15:37,090 --> 00:15:40,830
نعم ، لم يعدّ إلى المنزل ليلة أمس 

273
00:15:41,840 --> 00:15:45,340
ذلك البقرة الغبية ، كيف يجرؤ على إثارة قلق الزعيم 

274
00:15:45,340 --> 00:15:47,910
أنا رأيته الليلة الماضية

275
00:15:47,910 --> 00:15:50,460
شقيق ( كيوكو - تشان ) ، هل هذا صحيح ؟

276
00:15:50,460 --> 00:15:53,470
... نعم ، كانت العتمة داكنة لذا لم أرى جيداً لكن 

277
00:15:53,470 --> 00:15:55,720
 رأيته يسير مع فتاة ، على الأرجح كانت طالبة 
 في المدرسة المتوسطة 

278
00:15:55,720 --> 00:15:56,980
المجرم فتاة ؟

279
00:15:56,980 --> 00:15:58,110
... لا يُعقل 

280
00:15:59,630 --> 00:16:06,370
 المعذرة ، يوم أمس قرابة الساعة الرابعة 
 فتاة من صفنا أتت لزيارة ( كيوكو - تشان ) صحيح ؟

281
00:16:06,370 --> 00:16:10,690
نعم فعلت ، لكن لم يكنّ في الرابعة 
 بلّ بعد الساعة الخامسة 

282
00:16:10,690 --> 00:16:11,370
ماذا ؟

283
00:16:11,790 --> 00:16:15,330
هذا يعني أن ( كوروكاوا ) يمكن ان تكون المجرمة 

284
00:16:15,330 --> 00:16:19,830
... كانت تقول 
 هذا يعني أنها عجوز متزمتة 

285
00:16:19,830 --> 00:16:21,870
( لامبو ) المزعج يُثير غضبها حقاً 

286
00:16:21,870 --> 00:16:23,320
أنها تطابق وصف المجرم بالكامل 

287
00:16:24,750 --> 00:16:26,550
! ( كوروكاوا ) 

288
00:16:29,400 --> 00:16:33,080
... أنتظري ، ( كوروكاوا ) - 
 ! لماذا تتبعني ، توقف عن ذلك -

289
00:16:33,350 --> 00:16:34,800
! أنا من سيسأل الأسئلة 

290
00:16:34,800 --> 00:16:36,210
لماذا تهربين ؟

291
00:16:36,210 --> 00:16:38,770
أنت تعلم أنني أكره الأطفال 

292
00:16:38,770 --> 00:16:41,150
!لماذا تطادني و كل هؤلاء خلفك ؟

293
00:16:41,740 --> 00:16:43,100
!خلفي ؟

294
00:16:44,200 --> 00:16:48,770
أنها دمى الأطفال التي صنعتها لأساعدها 
 على تغلب خوفها من الأطفال 

295
00:16:48,770 --> 00:16:50,360
! هذا ليس ما نحتاجه الآن 

296
00:16:50,360 --> 00:16:51,680
! أبقَ بعيداً 

297
00:16:51,680 --> 00:16:53,200
أنها تخرج من بوابة المدرسة 

298
00:16:53,200 --> 00:16:54,280
! أنتظري 

299
00:16:55,170 --> 00:16:56,770
! مؤلم 

300
00:16:58,440 --> 00:16:59,270
!( هارو ) ؟

301
00:16:59,270 --> 00:17:00,560
... معلمي 

302
00:17:01,350 --> 00:17:03,830
( ساوادا ) ماذا تفعل هنا ؟

303
00:17:03,830 --> 00:17:07,470
خذها إلى المشفى بسرعة - 
 !ماذا ؟ -

304
00:17:08,000 --> 00:17:12,090
أنا بخير ، أنزلني - 
 لماذا أنت غاضبة ؟ -

305
00:17:12,090 --> 00:17:14,880
 لقد أصبت بالتواء ، يجب أن تدعي الطبيب 
 يلقي نظرة 

306
00:17:14,880 --> 00:17:19,520
تباً ، لماذا يجب أن يكون ( شامال ) في إجازة اليوم ؟

307
00:17:19,520 --> 00:17:23,680
تظاهر بأنك لطيف كما تريد 
 لكنني أعرف حقيقتك 

308
00:17:23,680 --> 00:17:25,760
ما الذي تتحدثين عنه ؟

309
00:17:27,710 --> 00:17:30,090
! لن أدعك تستغل حبي 

310
00:17:30,090 --> 00:17:31,240
! ستفجرين طبلة أذني 

311
00:17:31,240 --> 00:17:36,520
 أنا أعرف بالفعل أنك شخص مروع ، لا تملك قلب 
 أو حتى دموع لتذرفها 

312
00:17:36,520 --> 00:17:38,250
... أنت ! اهدأي 

313
00:17:40,410 --> 00:17:41,440
!( لامبو ) ؟

314
00:17:41,440 --> 00:17:44,830
لماذا أنت هنا ؟ - 
 ! مرحباً ( تسونا ) 

315
00:17:44,830 --> 00:17:47,910
( هارو ) أعطني المزيد من الحلوى التي أعطيتني 
 إياها الأمس ( هاررو ) 

316
00:17:47,910 --> 00:17:51,860
لقد نفدت مني ، تلك كانت ما أعطاني إياه والدي 

317
00:17:51,860 --> 00:17:53,970
الأمس ؟ حلوى ؟

318
00:17:54,400 --> 00:17:55,490
... هذا يعني أن ( هارو ) 

319
00:17:55,490 --> 00:17:56,390
! ( لامبو ) 

320
00:17:57,430 --> 00:17:58,210
! ( لامبو - تشان ) 

321
00:17:58,210 --> 00:17:59,320
! ( هارو ) 

322
00:18:03,000 --> 00:18:04,110
... (تسونا - سان ) 

323
00:18:04,110 --> 00:18:06,130
! تشبثي ( هارو ) 

324
00:18:07,950 --> 00:18:11,740
لا تقلق بشأني ، أنقذ ( لامبو - تشان ) 

325
00:18:11,740 --> 00:18:13,610
ما الذي تقولينه ؟

326
00:18:13,610 --> 00:18:16,290
على هذا المنوال ، ستسقط أنت أيضاً 

327
00:18:16,290 --> 00:18:18,080
... لكن طالما يمكنك إنقاذ ( لامبو - تشان ) 

328
00:18:18,080 --> 00:18:20,590
لا أمانع السقوط 
! فقط أنقذ ( لامبو - تشان )

329
00:18:21,410 --> 00:18:22,570
لا تكوني سخيفة 

330
00:18:22,570 --> 00:18:24,400
! لن أدعك تسقطين 

331
00:18:25,020 --> 00:18:26,570
... ( تسونا - سان ) 

332
00:18:26,570 --> 00:18:28,120
... لقد قلت هذا ، لكن 

333
00:18:28,120 --> 00:18:29,580
أكاد أفقد كامل قواي 

334
00:18:31,650 --> 00:18:32,900
! ... ( لامبو ) كفّ عن الحركـ 

335
00:18:38,010 --> 00:18:40,070
كان هذا وشيكاً 

336
00:18:40,070 --> 00:18:42,340
الحمد للرب على شاحنة الأمتعة هذه 

337
00:18:42,770 --> 00:18:45,060
( هارو ) هل أنت بخير ؟

338
00:18:45,060 --> 00:18:46,440
ألا زلت غاضبة ؟

339
00:18:47,110 --> 00:18:50,280
و لماذا لم تدعي ( لامبو ) يعود إلى المنزل ليلة أمس ؟

340
00:18:50,280 --> 00:18:53,570
لأنني لم أود أن تسيء معاملته مجدداً 

341
00:18:53,570 --> 00:18:55,400
لذا سمحت له بالمكوث في منزلي ليلة أمس 

342
00:18:55,400 --> 00:18:57,540
ماذا ؟ أسيء معاملته ؟

343
00:18:57,540 --> 00:19:01,770
لا يمكنك خداعي ، لقد رأيت ذلك بعيني 

344
00:19:02,190 --> 00:19:04,950
رأيتك تؤذيه 

345
00:19:04,950 --> 00:19:06,680
... ماذا ؟ ... لا ، هذا كان 

346
00:19:07,660 --> 00:19:09,000
! سأموت 

347
00:19:09,000 --> 00:19:10,290
! ساعدني 

348
00:19:10,290 --> 00:19:14,000
هدئ من روعك قليلاً 
 توقف عن الحركة 

349
00:19:16,200 --> 00:19:20,310
( تسونا ) لنلعب تلك اللعبة مجدداً اليوم 

350
00:19:20,310 --> 00:19:21,370
... ( لامبو - تشان ) 

351
00:19:21,370 --> 00:19:26,080
فهمت .. لم يُتخطف ( لامبو ) بعد كل شيء 

352
00:19:26,780 --> 00:19:29,730
لكن لماذا كان لديك ورقة من مدرستنا ؟

353
00:19:30,290 --> 00:19:32,140
... حسناً ، كما ترى 

354
00:19:32,140 --> 00:19:39,840
 عندما أصطدم بي ( غوكوديرا - كون ) 
أختلطت أغراضنا 

355
00:19:39,840 --> 00:19:42,800
ظننت أنني رتبتها كلها 

356
00:19:42,800 --> 00:19:46,950
 لكنني أرتبكت قليلاً و أستخدمتها 

357
00:19:46,950 --> 00:19:48,730
هذا يفسر الأمر 

358
00:19:48,730 --> 00:19:50,160
! ( تسونا - سان ) 

359
00:19:50,600 --> 00:19:53,440
( تسونا - سان ) أنت حقاً شخص صالح 

360
00:19:53,440 --> 00:19:56,750
لقد سرقت قلبي مجدداً 

361
00:19:56,750 --> 00:19:57,770
!ماذا ؟

362
00:19:57,770 --> 00:20:00,350
لقد خطفت أنفاسي 

363
00:20:00,350 --> 00:20:01,680
!ما الذي تتفوهين به ؟

364
00:20:02,020 --> 00:20:04,620
على أي حال ، يجب أن نترجل من على هذه الشاحنة - 
 ! ( تسونا - سان ) 

365
00:20:04,620 --> 00:20:06,050
ماذا تفعلين ؟

366
00:20:06,050 --> 00:20:08,130
يجب أن نوقف هذه الشاحنة بسرعة 

367
00:20:08,130 --> 00:20:08,950
! كلا 

368
00:20:08,950 --> 00:20:10,360
لنبقى هكذا 

369
00:20:11,340 --> 00:20:14,720
 و هكذا ، يمكنني الركوب على ظهرك 
 طوال الطريق إلى المنزل 

370
00:20:15,440 --> 00:20:18,240
! لا أريد هذا 

371
00:20:18,240 --> 00:20:20,300
! توقف أيها السائق 

372
00:20:20,780 --> 00:20:22,980
هؤلاء الأثنان متناسبان جداً 

373
00:20:22,980 --> 00:20:27,020
!( إيميتسو ) ، ما رأيك بتدريبه ؟

374
00:20:27,750 --> 00:20:30,490
لا يزال لديه طريق طويل ليقطعه 

375
00:20:31,610 --> 00:20:34,640
( تسونا ) ، لا يزال لدينا الكثير من التدريب لنقوم به 

376
00:20:34,640 --> 00:20:39,730
لا نعلم ماذا سيحدث بعد ذلك 

377
00:22:15,780 --> 00:22:17,660
... الآن ، ما كنتم تنتظرونه جميعكم

378
00:22:17,960 --> 00:22:19,070
... خريطة الأبراج

379
00:22:19,070 --> 00:22:20,380
الأسبوع القادم !

380
00:22:20,380 --> 00:22:22,000
أفضل ثلاثة أيها الضئيلين

381
00:22:22,000 --> 00:22:24,020
( لامبو - سان ) هنا أيضاً

382
00:22:24,020 --> 00:22:25,570
إذن أفعل هذا بنفسك

383
00:22:26,070 --> 00:22:27,240
! نعم أيها الضئيل

384
00:22:27,240 --> 00:22:29,660
لا ... تبكي

385
00:22:29,660 --> 00:22:36,170
 البرج الثالث هو ... برج الحوت 

386
00:22:37,640 --> 00:22:41,090
أتساءل إن كان هذا يعني أنني أستطيع 
 تناول كعكتين للإحتفال 

387
00:22:41,090 --> 00:22:43,920
لا ... تبكي

388
00:22:43,920 --> 00:22:45,830
البرج الثاني الأسبوع القادم

389
00:22:45,830 --> 00:22:49,650
برج العذراء 

390
00:22:51,060 --> 00:22:54,600
رائع يا زعيم 
 سأبذل قصارى جهدي 

391
00:22:55,450 --> 00:22:58,270
لا ... تبكي

392
00:22:58,270 --> 00:23:04,770
 و الآن في المرتبة الأولى ... برج العقرب

393
00:23:05,490 --> 00:23:08,530
المعذرة ، نعم أنا سأمثل برج السرطان 

394
00:23:08,530 --> 00:23:09,770
مع ( ليون ) 

395
00:23:09,770 --> 00:23:12,840
! كل هذا بفضل ( لامبو -سان )

396
00:23:12,840 --> 00:23:13,720
إلى اللقاء

397
00:23:13,720 --> 00:23:15,040
وداعاً

398
00:23:15,060 --> 00:23:18,000
الحلقة القادمة 
 هدف العدو الخفيّ

