﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:31,020
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 Translated By رفل مهدي

2
00:01:31,020 --> 00:01:32,210
مرحباً 

3
00:01:32,210 --> 00:01:37,510
المباريات المفردة بين حراس الخواتم المتشابهة بدأت 

4
00:01:38,510 --> 00:01:44,070
 المباراة الأولى كانت بين ( ريوهي ) و ( لوسوريا ) 
 حراس خاتم الشمس 

5
00:01:44,070 --> 00:01:45,540
! أخي 

6
00:01:47,160 --> 00:01:48,090
! لقد تحرك 

7
00:01:49,830 --> 00:01:52,340
! المدفع الأقصى 

8
00:01:57,650 --> 00:01:58,810
! لقد فعلها 

9
00:01:59,750 --> 00:02:02,600
... ( ريوهي ) كان الفائز ، لكن 

10
00:02:02,600 --> 00:02:03,600
! أسرع 

11
00:02:06,680 --> 00:02:08,830
الخاسرين ليس لديهم أي مستقبل 

12
00:02:08,830 --> 00:02:11,130
" هذه هي " سياسة الفاريا 

13
00:02:11,550 --> 00:02:13,070
... مباراة يوم غدّ 

14
00:02:14,730 --> 00:02:15,570
! حراس البرق 

15
00:02:18,090 --> 00:02:23,280
لا يمكن التراجع الآن ( تسونا ) 
 يجب أن تحمي حياة أصدقائك 

16
00:02:25,140 --> 00:02:29,980
 - الحلقة - 43
 ضربة الرعد من عشرين عاماً لاحقاً 

17
00:02:31,280 --> 00:02:34,670
♪! أرتدي الجزم الجلدية و أقفز ، أقفز ، اقفز ♪ 

18
00:02:34,670 --> 00:02:38,560
هذا خطّر جداً - 
 لو كان بأمكاننا فقط تبديل المنافسين - 

19
00:02:38,560 --> 00:02:40,980
ذلك البقرة الغبية ليس لديه أي فرصة بالفوز 

20
00:02:40,980 --> 00:02:43,450
لقد أًخترتم جميعكم 

21
00:02:43,450 --> 00:02:46,430
 أن أظهرتم التردد أو الشك يمكن أن تخسروا حياتكم 

22
00:02:46,640 --> 00:02:47,660
.... لكن 

23
00:02:47,660 --> 00:02:51,990
بما أن المنافسة بدأت الآن 
 لا يمكننا فعل شيء لأيقافها 

24
00:02:55,530 --> 00:02:57,030
! ما هذا 

25
00:02:57,030 --> 00:03:00,660
♪ ! الرعد يصدر صوت بوووم ، و البرق يتوهج ♪

26
00:03:00,660 --> 00:03:02,310
... أنه جاهل تماماً 

27
00:03:06,840 --> 00:03:09,000
... ! السطح - 
 !ما هذا ؟ -

28
00:03:09,000 --> 00:03:11,690
 حلبة جديرة بحراس خاتم البرق 

29
00:03:11,690 --> 00:03:14,970
 أعددناها خصيصاً من أجل معركة اليوم 
 و تحتوي على أعمدة مانعة للصواعق 

30
00:03:15,930 --> 00:03:18,420
" و تُدعى بالـ " الدائرة الكهربائية 

31
00:03:20,870 --> 00:03:22,590
! الأرض تومض 

32
00:03:23,140 --> 00:03:29,940
 أسلاك موصلة خاصة تغطي أرضية الدارة الكهربائية 

33
00:03:30,270 --> 00:03:35,850
 أنها مصممة لتضخيم أثر و توزيع 
 التيارات الكهربائية من الأعمدة 

34
00:03:36,740 --> 00:03:39,810
... مستحيل 
 سيحترق كل من يقف عليها  

35
00:03:39,810 --> 00:03:40,970
أيها الأوغاد 

36
00:03:40,970 --> 00:03:44,460
 لقد أعدوا هذا الليلة بالرغم من أنهم 
 يعلمون بشأن العاصفة الرعدية 

37
00:03:45,190 --> 00:03:47,610
( لامبو - سان ) يريد أن يجربها -
 أنتظر -

38
00:03:47,610 --> 00:03:52,880
( لامبو ) ، أنها خطرة جداً -
 ! لا أهتم ! أريد اللعب هنا -

39
00:03:52,880 --> 00:03:56,510
لابد أنه يعتقد أنها أحدى الألعاب 
 في مدينة الملاهي 

40
00:03:56,510 --> 00:03:59,380
! أريد أن ألهو - 
 يا إلهي - 

41
00:04:00,140 --> 00:04:03,050
لقد أوقعت قرنك مجدداً - 
 يا إلهي ، بقرة غبية - 

42
00:04:04,300 --> 00:04:06,980
لا تتسبب بقلق الزعيم 

43
00:04:06,980 --> 00:04:07,570
! حسناً 

44
00:04:07,570 --> 00:04:10,350
" البقرة الغبي " 




 إن أضعت هذا مجدداً 
 أي كان من يجده يمكنه إعادته إليك 

45
00:04:11,420 --> 00:04:12,720
!لماذا كتبت " الغبي " ؟

46
00:04:13,000 --> 00:04:15,370
حارس خاتم البرق ، ارجوك أتجه إلى المنتصف

47
00:04:15,370 --> 00:04:18,050
خصمك كان ينتظر منذ ساعتين 

48
00:04:18,050 --> 00:04:20,010
!ساعتين ؟

49
00:04:23,040 --> 00:04:24,990
 ! أنه هنا حقاً 

50
00:04:29,060 --> 00:04:32,080
( ليفي ) وصل مبكراً قبل ساعتين مجدداً ؟

51
00:04:32,080 --> 00:04:35,820
أنه ليس دنيوياً مثلك - 
 أواجه صعوبة في تقبل هذا -

52
00:04:35,820 --> 00:04:37,370
! لننتهي من هذا فحسب 

53
00:04:37,370 --> 00:04:41,290
! حسناً ( ساوادا ) لنفعل هذا -
 ماذا ؟ نفعل ماذا ؟ -

54
00:04:42,330 --> 00:04:43,740
! لنتشجع 

55
00:04:45,670 --> 00:04:47,180
! أنطلق يا ( لامبو ) 

56
00:04:51,190 --> 00:04:53,870
هذا ممتع ، لنفعلها مجدداً - 
! لن يحدث -

57
00:04:53,870 --> 00:04:55,710
( تسونا ) مزعج حقاً 

58
00:04:55,710 --> 00:04:58,300
لكن تظن أنه سيكون على ما يرام ؟ 

59
00:04:58,300 --> 00:05:00,980
من الواضح أن لا فكرة لديه 
 عما سيحصل الآن 

60
00:05:00,980 --> 00:05:02,610
! أعلم ما يحدث أيها الأحمق 

61
00:05:02,610 --> 00:05:03,290
!ماذا ؟

62
00:05:03,290 --> 00:05:06,740
( لامبو ) ... أنصت إليّ 

63
00:05:07,270 --> 00:05:09,040
 لست مضطراً لفعل هذا إن لم ترغب 

64
00:05:09,040 --> 00:05:10,420
... يا زعيم 

65
00:05:10,990 --> 00:05:14,050
لا أعلم كيف حدد أبي أختياراته 

66
00:05:14,050 --> 00:05:17,780
لكن إجبار فتى مثلك على القتال خاطئ 

67
00:05:17,780 --> 00:05:20,330
أنت لا تريد الموت ، صحيح ؟

68
00:05:20,500 --> 00:05:21,970
ما الذي تتحدث عنه ؟

69
00:05:21,970 --> 00:05:23,480
ألا تعلم يا ( تسونا ) ؟

70
00:05:23,480 --> 00:05:25,840
( لامبو - سان ) لا يقهر 
 لا يمكن أن أموت 

71
00:05:25,840 --> 00:05:27,920
! كنّ جاداً بشأن هذا - 
 أراك لاحقاً -

72
00:05:27,920 --> 00:05:32,060
أنتظر ، لا يمكنك إستخدام بازوكا العشر سنين 

73
00:05:32,310 --> 00:05:34,150
( لامبو ) الناضج رفض ذلك 

74
00:05:34,150 --> 00:05:35,480
! أخرس 

75
00:05:35,480 --> 00:05:37,390
إن كنت مصراً على الذهاب 
 خذّ هذه معك 

76
00:05:37,390 --> 00:05:40,290
!ماذا ؟ لست بحاجة لخدعة ما 

77
00:05:40,290 --> 00:05:41,500
! خذها فقط 

78
00:05:41,790 --> 00:05:43,490
حسناً ، أنا ذاهب 

79
00:05:43,930 --> 00:05:47,960
أنه حيوي جداً - 
 نعم ، لكن لا يزال جاهلاً -

80
00:05:48,540 --> 00:05:50,700
!! أيتها الآنسة 

81
00:05:50,700 --> 00:05:52,450
كيف يمكن أن ألعب هذه اللعبة ؟

82
00:05:53,640 --> 00:05:57,420
ذلك البقرة الغبية لا يزال يظن أنه في مدينة الملاهي 

83
00:06:03,260 --> 00:06:04,850
... يا لها من ليلة خطيرة 

84
00:06:05,340 --> 00:06:08,050
أتساءل ما الذي يفعله ( تسونا - سان ) الآن 

85
00:06:12,970 --> 00:06:16,430
أتساءل إلى أين ذهب أخي في هذا الوقت المتأخر ؟

86
00:06:17,210 --> 00:06:19,050
... و في خضم العاصفة أيضاً 

87
00:06:23,690 --> 00:06:24,720
... حسناً الآن 

88
00:06:25,010 --> 00:06:28,540
 مباراة خاتم البرق  بين ( لافيثان ) و ( لامبو ) 

89
00:06:28,540 --> 00:06:29,900
! ستبدأ الآن 

90
00:06:33,530 --> 00:06:36,460
هذا مشهد سريالي حقاً - 
 سينتهي الأمر فوراً - 

91
00:06:37,870 --> 00:06:40,130
أتساءل كيف يعمل هذا 

92
00:06:40,130 --> 00:06:42,620
هل سيومض مجدداً كالسابق ؟

93
00:06:42,620 --> 00:06:44,030
... يا إلهي 

94
00:06:44,030 --> 00:06:45,160
! لا تقف على هذا 

95
00:06:45,160 --> 00:06:46,390
! ستصعق بالكهرباء حتى الموت 

96
00:06:46,390 --> 00:06:47,980
لا يمكن أن أشاهد هذا 

97
00:06:48,560 --> 00:06:50,170
! أهرب يا ( لامبو ) 

98
00:06:53,010 --> 00:06:53,970
! ( لامبو ) 

99
00:07:00,450 --> 00:07:02,260
سأتحقق إن كان لا يزال على قيد الحياة 

100
00:07:02,260 --> 00:07:04,050
لن يكون هذا ضرورياً 

101
00:07:04,050 --> 00:07:05,270
لقد مات بالتأكيد 

102
00:07:09,110 --> 00:07:11,580
! هذا مؤلم - 
 ... هذا - 

103
00:07:11,580 --> 00:07:13,290
أنه بخير ! لا يزال حياً 

104
00:07:13,290 --> 00:07:14,320
! نعم 

105
00:07:14,320 --> 00:07:17,970
 في بعض الحالات النادرة ، يمكن للجسد أن يتغير 
 بعد التعرض للبرق 

106
00:07:17,970 --> 00:07:20,380
أكثر من مرة خلال حياته 

107
00:07:20,380 --> 00:07:22,520
" تُدعى " إليكتريك كويو 

108
00:07:22,520 --> 00:07:24,460
 " إلـ ... كويو "  ؟

109
00:07:24,460 --> 00:07:27,140
" باللغة اليابانية تعني " الجلد الكهربائي 

110
00:07:27,140 --> 00:07:29,340
عندما يكون الجلد موصل جيد للكهرباء 

111
00:07:30,020 --> 00:07:35,400
حتى عند التعرض للبرق 
  التيار يعبر خلال سطح الجسد إلى الأرض 

112
00:07:35,400 --> 00:07:38,950
 لذا بشكل أساسي لن يحصل ضرر للجسد 
 أو أي من الأعضاء الداخلية 

113
00:07:38,950 --> 00:07:40,310
! ( لامبو ) ، مذهل 

114
00:07:40,590 --> 00:07:43,400
 يمكن إستخدامه ليس فقط كصاعقة برق لمهاجمة العدو 

115
00:07:43,400 --> 00:07:48,660
 يعمل أيضاً كمانع صواعق الذي يستدرج
 أي خطر محتمل للعائلة 

116
00:07:48,660 --> 00:07:51,520
هذا هو واجب حارس خاتم البرق 

117
00:07:51,890 --> 00:07:56,160
 جسد البقرة الغبية مثالي لهذا الغرض 

118
00:07:56,160 --> 00:07:57,960
حتى و إن كان مزعجاً 

119
00:07:57,960 --> 00:07:58,750
... ذيلي 

120
00:07:59,080 --> 00:08:03,550
 لا يوجد أحد مناسب ليكون حارس خاتم البرق 
 أكثر منه 

121
00:08:06,590 --> 00:08:10,510
ألا يجدر بهذا أن يستفز ( ليفي )؟ - 
 على الأرجح -

122
00:08:10,510 --> 00:08:14,670
 لهيب الغيرة على الأرجح يشتعل في عروقه الآن 

123
00:08:14,670 --> 00:08:17,910
!مناسب ليكون حارس خاتم البرق ؟

124
00:08:21,750 --> 00:08:26,030
 لقد نفذت جميع المهمات التي أوكلت إليّ 
 مهما كانت قاسية 

125
00:08:26,030 --> 00:08:28,960
و لم اتأخر على أي موعد أبداً 

126
00:08:29,430 --> 00:08:30,850
... كل شيء فعلته كان 

127
00:08:31,700 --> 00:08:33,660
أحسنت ( ليفي ) 

128
00:08:35,580 --> 00:08:36,660
... يا رئيس 

129
00:08:38,390 --> 00:08:40,700
لأتلقى المديح من الرئيس 

130
00:08:40,700 --> 00:08:44,510
لأصبح حارس يعتمد عليه هو 
 هذا هو الهدف الحقيقي لحياتي 

131
00:08:45,590 --> 00:08:48,470
كيف يمكنني أن أخسر كل شيء 
! بسبب حثالة مثلك 

132
00:08:49,950 --> 00:08:51,080
! ( لامبو ) 

133
00:08:57,910 --> 00:08:58,650
ستموت 

134
00:08:58,650 --> 00:08:59,800
! هذا سيء 

135
00:08:59,800 --> 00:09:00,890
! ( لامبو ) أهرب 

136
00:09:02,520 --> 00:09:04,760
نعم ، لا يزال لديك هذا الخيار 

137
00:09:04,760 --> 00:09:06,670
! لا يمكنه إستخدام بازوكا العشر سنين 

138
00:09:06,670 --> 00:09:09,520
أنطلق أيها البقرة الغبية 
 أدخل بسرعة 

139
00:09:09,520 --> 00:09:11,810
كلا ، ( لامبو ) الناضج رفض هذا 

140
00:09:17,530 --> 00:09:19,610
! البازوكا أنفجرت 

141
00:09:19,610 --> 00:09:21,150
... ( لامبو ) 

142
00:09:25,240 --> 00:09:26,340
... يا إلهي 

143
00:09:28,390 --> 00:09:29,630
! ( لامبو ) الناضج 

144
00:09:29,960 --> 00:09:33,200
" لم أتوقع أن يكون عشائي الأخير " الغويزا 

145
00:09:35,700 --> 00:09:38,860
من هذا الشاب ؟ - 
 صديق ( تسونا ) ، صحيح ؟ -

146
00:09:38,860 --> 00:09:41,220
 هذا سيء ... لقد أستدعاه 

147
00:09:41,680 --> 00:09:44,330
!أنت ! ما هذا بحق الجحيم ؟

148
00:09:44,330 --> 00:09:45,350
هناك دخيل في الحلبة 

149
00:09:45,650 --> 00:09:50,020
كلا ، لقد تم إستدعائه بواسطة بازوكا العشر سنين 

150
00:09:50,020 --> 00:09:52,600
أنه حارس الخاتم بعد عشر سنوات 

151
00:09:52,600 --> 00:09:57,030
 و بناء عليه أنه مقبول كمنافس 
 و المباراة ستستمر 

152
00:09:58,320 --> 00:10:01,280
هذا مسلٍ - 
 هذه أول مرة أرى هذا  - 

153
00:10:02,180 --> 00:10:03,970
( لامبو ) أنا آسف 

154
00:10:04,280 --> 00:10:06,930
أعتقد أن نسختك الصغيرة لم تستطع تولي الأمر 

155
00:10:06,930 --> 00:10:09,740
حسناً ، لا حاجة للإعتذار

156
00:10:09,740 --> 00:10:11,570
كان يراودني إحساس أن هذا سيحدث 

157
00:10:11,570 --> 00:10:13,560
باللإضافة إلى ذلك ، يا زعيم " فونغولا " الشاب 

158
00:10:13,560 --> 00:10:16,880
لربما لا أبدو كذلك ، لكنني رجل حازم 
 في الأوقات العصيبة 

159
00:10:16,880 --> 00:10:20,330
! نعم ، اعلم ... اعلم 

160
00:10:20,810 --> 00:10:23,050
عندما كانت ( هارو ) في خطر 

161
00:10:23,400 --> 00:10:24,940
لا تحاول سرقة الأضواء 

162
00:10:24,940 --> 00:10:26,930
هذا طلب مستحيل 

163
00:10:27,370 --> 00:10:29,670
 أنا أتميز بهالة نجم طبيعية 

164
00:10:30,120 --> 00:10:31,470
راقب هذا 

165
00:10:31,740 --> 00:10:34,550
! هجوم الرعد 

166
00:10:38,280 --> 00:10:42,400
أنا متفاجئ قليلاً أنه يستخدم البرق 
 دون أي أعتبار لأعمدة مانع الصواعق 

167
00:10:42,400 --> 00:10:47,960
 تركيبة جسده تسمح له بخزّن كل هذه الكهرباء في قرنيه 

168
00:10:47,960 --> 00:10:50,550
!هل هذه حقاً تقنية متطورة ؟

169
00:10:50,550 --> 00:10:52,550
! أحسنت ايها البقرة الغبية 

170
00:10:53,280 --> 00:10:55,330
لنُنهي هذا الأمر 

171
00:10:55,820 --> 00:11:00,810
الشخص الذي سيكون حارس خاتم الشمس 
 و يكتسب الثقة المطلقة من الرئيس 

172
00:11:00,810 --> 00:11:01,560
! سيكون أنا 

173
00:11:01,900 --> 00:11:03,100
! خذّ هذه 

174
00:11:03,100 --> 00:11:05,990
!" إليكتريكو كورناتا "

175
00:11:05,990 --> 00:11:07,720
! " ليفي فولت " 

176
00:11:09,260 --> 00:11:10,180
!مظلة ؟ 

177
00:11:14,810 --> 00:11:15,930
! ( لامبو ) 

178
00:11:15,930 --> 00:11:17,620
ما هذا ؟

179
00:11:17,620 --> 00:11:18,350
يبدو هذا سيئاً 

180
00:11:18,820 --> 00:11:23,490
حتى جسد ( لامبو ) لن يتحمل هذا الكمّ من الضغط 
 الناجم عن البرق 

181
00:11:26,640 --> 00:11:28,300
... مستحيل 

182
00:11:47,870 --> 00:11:49,850
( لامبو ) أصمد قليلاً 

183
00:11:50,380 --> 00:11:53,310
! أعدّ نفسك ، سأقتلك 

184
00:11:54,370 --> 00:11:56,100
! سأقطعك و أحولك إلى طعامي 

185
00:11:56,570 --> 00:11:57,780
! ( لامبو ) ، أهرب 

186
00:12:01,980 --> 00:12:03,620
! هذا مؤلم 

187
00:12:03,620 --> 00:12:06,610
... ذلك البقرة الغبية هرب فعلاً 

188
00:12:07,300 --> 00:12:08,440
! ليس سريعاً هكذا 

189
00:12:11,070 --> 00:12:13,810
! هذه بازوكا ( لامبو ) الصغير 

190
00:12:19,290 --> 00:12:24,020
... إن أستخدم نسخة البقرة الغبية الناضجة بالفعل بازوكا العشر سنين 

191
00:12:24,020 --> 00:12:25,940
!ماذا سيحدث ؟

192
00:12:31,330 --> 00:12:33,840
 ما هذا الضغط المخيف الإستثنائي؟

193
00:12:33,840 --> 00:12:34,770
ماذا يحدث ؟

194
00:12:37,890 --> 00:12:39,870
هل هذا شخص آخر من معارف ( ساوادا ) ؟

195
00:12:39,870 --> 00:12:41,870
... نعم ، على الأرجح 

196
00:12:47,940 --> 00:12:49,160
!! ... لا يُعقل 

197
00:12:49,160 --> 00:12:50,060
... هذا 

198
00:12:50,060 --> 00:12:52,340
!( لامبو ) بعد عشرين سنة ؟

199
00:12:58,480 --> 00:13:00,850
يا إلهي ، ما هذا ؟

200
00:13:00,850 --> 00:13:04,000
أما انني أحلم أو أنني أستُعديت إلى الماضي 

201
00:13:04,000 --> 00:13:06,430
بواسطة بازوكا العشر سنين لأول مرة 
 منذ فترة طويلة 

202
00:13:06,430 --> 00:13:08,580
هل هذا حقاً ذلك البقرة الغبية ؟

203
00:13:08,580 --> 00:13:10,210
بطريقة ما ، ( لامبو ) يبدو ناضجاً حقاً الآن 

204
00:13:12,510 --> 00:13:17,120
لم أتوقع أن أراكم مجدداً 
 هذا يُعيد لي الذكريات بالتأكيد 

205
00:13:17,120 --> 00:13:19,150
... وجوه مألوفة جداً 

206
00:13:19,500 --> 00:13:20,510
... ( لامبو ) 

207
00:13:20,890 --> 00:13:22,110
يمكنني أن أشعر بدموعي تجري 

208
00:13:22,110 --> 00:13:25,400
لكن لا يبدو أن هذا هو الوقت المناسب للعواطف

209
00:13:25,400 --> 00:13:28,150
 أنا اتعرض لتحديقة مقززة من قبل وحشيّ ما 

210
00:13:29,530 --> 00:13:32,070
لا يهم من أنت ، سأقضي عليك 

211
00:13:32,470 --> 00:13:37,620
 يبدو أن شخصيتي الأصغر عانت من المتاعب بسببك 
 لكن أنا لن أفعل 

212
00:13:37,620 --> 00:13:38,740
! كفى كلاماً 

213
00:13:38,740 --> 00:13:40,800
أحذر ! سيستخدم تلك التقنية مجدداً 

214
00:13:40,800 --> 00:13:42,370
! ( لامبو ) أهرب بسرعة 

215
00:13:42,890 --> 00:13:45,340
! " ليفي فولت " 

216
00:13:46,670 --> 00:13:49,510
بمجرد أن ينطلق ، سينتهي الأمر 

217
00:13:49,510 --> 00:13:51,850
هجوم " ليفي فولت " لا يملك نقطة ضعف 

218
00:13:51,850 --> 00:13:57,800
 العيدان تمتص البرق بينما تشحن بعضها 
 و تحاصر الفريسة 

219
00:13:57,800 --> 00:14:00,200
!ما الذي يفعله بالوقوف هناك فحسب ؟

220
00:14:00,200 --> 00:14:02,830
من المستحيل تفاديها 

221
00:14:02,830 --> 00:14:08,640
ستطلق جميعها في آن واحد بأتجاه متمركز حوله 

222
00:14:08,960 --> 00:14:11,100
أنها حقاً الضربة القاضية 

223
00:14:11,100 --> 00:14:15,450
 بسبب هذا التقنية ، تم أختيار ( ليفي ) ليكون 
 من ضمن النخبة السبعة للفاريا 

224
00:14:16,140 --> 00:14:17,760
هذه المنافسة أنتهت 

225
00:14:17,760 --> 00:14:18,650
! متّ 

226
00:14:21,520 --> 00:14:22,500
! ( لامبو ) 

227
00:14:24,910 --> 00:14:26,420
! البرق يصيب الأعمدة أيضاً 

228
00:14:29,250 --> 00:14:34,520
 أنه يتعرض لقوة هجوم " ليفي فولت " و الدارة الكهربائية معاً 

229
00:14:34,520 --> 00:14:37,040
لا يمكن تخيل حتى مستوى الضرر 

230
00:14:37,040 --> 00:14:38,100
سيكون عبارة عن رماد محترق 

231
00:14:38,100 --> 00:14:39,110
! هذا سيء 

232
00:14:39,110 --> 00:14:40,560
! لا يوجد منفذ لتسري عبره الكهرباء 

233
00:14:41,150 --> 00:14:42,460
سيموت بالتأكيد 

234
00:14:42,460 --> 00:14:45,360
أتمنى لو كان بأمكاني أن أري الرئيس هذا الضوء 

235
00:14:45,360 --> 00:14:47,400
أنت ، أنت ... إلى أين أنت ذاهب ؟

236
00:14:47,400 --> 00:14:48,680
!؟ماذا 

237
00:14:50,960 --> 00:14:52,050
... راقب هذا 

238
00:14:52,050 --> 00:14:54,630
!" إليكتريكو ريفرس "

239
00:14:58,200 --> 00:15:00,620
أرسل كل هذه الكهرباء عبر الأرض 

240
00:15:00,620 --> 00:15:04,470
الكهرباء بالنسبة لي مسالمة كالقطط 

241
00:15:05,410 --> 00:15:10,370
 تقنية " الإليكتريكو كويو " تطورت كثيراً 

242
00:15:10,630 --> 00:15:11,620
! رائع 

243
00:15:11,620 --> 00:15:13,450
أحقاً هذا ( لامبو ) بعد عشرين سنة ؟

244
00:15:13,450 --> 00:15:15,460
 أنه مانع صواعق بمعنى الكلمة حقاً 

245
00:15:15,460 --> 00:15:17,590
أنه أفضل مما توقعت

246
00:15:18,050 --> 00:15:19,720
أبي ؟ - 
 والد الزعيم ؟ - 

247
00:15:19,970 --> 00:15:24,850
 لقد أحسست أنه سيكبر ليكون شخص جدير 
 أن يكون حارس خاتم البرق في المستقبل 

248
00:15:24,850 --> 00:15:26,290
! هذا رائع 

249
00:15:26,290 --> 00:15:28,340
لا أفهم ما يجري حقاً 
 لكنه مذهل 

250
00:15:28,340 --> 00:15:29,490
.. الحمد للرب 

251
00:15:29,490 --> 00:15:31,110
حسناً ! سيكون الفوز حليفنا 

252
00:15:31,110 --> 00:15:34,240
! أنطلق أيها البقرة الغبية 
 سأبرحك ضرباً إن خسرت 

253
00:15:35,680 --> 00:15:38,440
حماسك تجاهي يُخجلني 

254
00:15:39,780 --> 00:15:40,830
... هذه 

255
00:15:40,830 --> 00:15:43,530
سأفعل أي كان ما يتطلب الأمر لأقضي عليك 

256
00:15:43,810 --> 00:15:44,870
يا إلهي 

257
00:15:44,870 --> 00:15:47,540
! الضربة التالية ستخترق قلبك مباشرة 

258
00:15:54,420 --> 00:15:58,880
لقد كنت أبحث عن هذه منذ فترة طويلة 

259
00:15:58,880 --> 00:16:07,870
" البقرة الغبي " 




 الهجوم خدش الطلاء و كشف عن هذه الكلمات المُذلة 
 التي كتبها ( غوكوديرا ) عندما كنت صغيراً 

260
00:16:07,870 --> 00:16:10,160
لقد كتبت هذا للتو 

261
00:16:10,160 --> 00:16:11,460
ماذا يحدث ؟

262
00:16:11,730 --> 00:16:14,620
هذا قرن ( لامبو ) بعد عشرين سنة 

263
00:16:14,620 --> 00:16:18,570
 زعيم عائلة "بوفينو " أعطاني إياه 

264
00:16:18,570 --> 00:16:19,530
! أبي 

265
00:16:19,870 --> 00:16:22,790
أعطيته إلى ( لامبو ) الناضج بعد عشر سنين 

266
00:16:22,790 --> 00:16:26,520
 لأذكره ليستعدي النسخة الأكبر منه 

267
00:16:26,520 --> 00:16:28,990
يبدو أنه لم يفهم 

268
00:16:30,400 --> 00:16:31,960
لكن كل شيء سار على ما يرام مع ذلك 

269
00:16:33,960 --> 00:16:36,570
أنها أفضل بكثير من الإحتياطية 

270
00:16:36,570 --> 00:16:38,500
يمكنني أظهار كل قوتي الآن 

271
00:16:43,410 --> 00:16:45,100
لن تهرب هذه المرة 

272
00:16:46,430 --> 00:16:48,640
لا أنوي الهرب إطلاقاً 

273
00:16:48,640 --> 00:16:49,910
! هجوم الرعد 

274
00:16:53,940 --> 00:16:56,380
هذا مذهل نوعاً ما - 
 حقاً إلى أقصى الحدود -

275
00:16:58,600 --> 00:16:59,690
خذّ هذه 

276
00:16:59,690 --> 00:17:01,570
!" إليكتريكو كورناتا "

277
00:17:01,570 --> 00:17:03,950
أحمق ، أنا أعرف هذه التقنية بالفعل 

278
00:17:03,950 --> 00:17:07,480
!ماذا ؟ - 
 يُعيبها نقطة ضعف مميته -

279
00:17:07,480 --> 00:17:08,390
حقاً ؟

280
00:17:08,390 --> 00:17:11,850
لا تأثير لهذا الهجوم إن لم يتصل قرناه بالهدف مباشرة 

281
00:17:11,850 --> 00:17:14,500
هذا المدى المنعدم سيكلفه حياته 

282
00:17:16,610 --> 00:17:18,460
! لقد أنتهى أمرك 

283
00:17:20,240 --> 00:17:21,830
لربما كان هذا في الماضي 

284
00:17:26,630 --> 00:17:28,350
!الكهرباء تمتد ؟

285
00:17:36,580 --> 00:17:38,910
 نحن على مستويان مختلفان جداً 
 لا تقاوم 

286
00:17:39,290 --> 00:17:42,240
... مستحيل 

287
00:17:42,240 --> 00:17:45,210
كيف يمكنني أن افشل الآن ؟

288
00:17:45,210 --> 00:17:46,880
... يا رئيس 

289
00:17:47,600 --> 00:17:50,420
أحسنت ( ليفي ) 

290
00:17:51,070 --> 00:17:52,080
... يا رئيس 

291
00:17:52,630 --> 00:17:53,950
! رئيس 

292
00:17:54,470 --> 00:17:55,490
.... أرجوك أمدحني 

293
00:17:55,490 --> 00:17:58,340
...أمدحني مرة أخيرة أرجوك 

294
00:17:59,880 --> 00:18:01,230
ألقِ سيفك 

295
00:18:01,230 --> 00:18:03,720
... إن استمريت أكثر حياتك 

296
00:18:14,150 --> 00:18:15,200
! البقرة الغبية 

297
00:18:15,200 --> 00:18:16,000
!لماذا ؟

298
00:18:16,000 --> 00:18:18,500
 لم يمضي وقت طويل منذ أن أصبح ناضجاً بالكامل 

299
00:18:18,500 --> 00:18:24,580
 لكن قدّ مضت خمس دقائق منذ أن أطلق البازوكا 
 للمرة الأولى 

300
00:18:24,580 --> 00:18:27,120
إذن لديه خمس دقائق فقط في كل الأحوال ؟

301
00:18:27,920 --> 00:18:29,250
! ( لامبو ) 

302
00:18:29,250 --> 00:18:32,580
( لامبو ) مصاب بالدوار 

303
00:18:32,580 --> 00:18:33,900
... بالفعل 

304
00:18:33,900 --> 00:18:37,900
أنا من يستحق أن يكون حارس خاتم الشمس 

305
00:18:38,450 --> 00:18:39,660
! و ليس أنت 

306
00:18:40,200 --> 00:18:42,590
حثالة مثلك ليس جديراً بذلك 

307
00:18:44,230 --> 00:18:46,980
سأسحقك حتى تصبح لا شيء ! 

308
00:18:46,980 --> 00:18:48,170
! ( لامبو ) ، أهرب 

309
00:18:48,170 --> 00:18:49,880
! هذا سيء -
 ! ذلك السافل -

310
00:18:49,880 --> 00:18:50,990
! أنتظروا 

311
00:18:51,560 --> 00:18:53,770
ستتعرضون لللإقصاء إن تدخلتم 

312
00:18:54,520 --> 00:18:56,240
إذن ماذا يجب أن نفعل ؟

313
00:18:56,240 --> 00:19:02,290
كما قال هو ، أن دخلتم إلى الدارة الكهربائية 
 ستقصون من المباريات 

314
00:19:02,290 --> 00:19:04,190
و سيتم مصادرة الخواتم 

315
00:19:05,000 --> 00:19:07,570
! نحن محاصرون هكذا 

316
00:19:07,570 --> 00:19:09,080
! أفعل شيئاً ، ( ريبورن ) 

317
00:19:09,080 --> 00:19:11,010
لا نملك خيار آخر سوى المشاهدة 

318
00:19:11,010 --> 00:19:12,310
... لكن 

319
00:19:12,310 --> 00:19:13,420
! متّ 

320
00:19:19,990 --> 00:19:22,130
سنشهد الآن نهاية وحشية 

321
00:19:22,130 --> 00:19:23,370
! أنت 

322
00:19:23,370 --> 00:19:24,800
! أحرقه فوراً 

323
00:19:26,230 --> 00:19:27,490
! سينتهي هذا الآن 

324
00:19:28,000 --> 00:19:29,010
! توقف 

325
00:19:29,010 --> 00:19:30,390
إلى أين أنت ذاهب ؟

326
00:19:31,070 --> 00:19:32,710
ستُقصى من المباربات 

327
00:19:33,300 --> 00:19:34,550
أعلم 

328
00:19:34,940 --> 00:19:36,040
... لكن 

329
00:19:37,070 --> 00:19:38,980
يجب أن أحمي ( لامبو ) 

330
00:19:43,270 --> 00:19:44,660
إذن لا أمل من إيقافك 

331
00:19:45,960 --> 00:19:47,080
! هذه هي نهايتك 

332
00:19:47,430 --> 00:19:50,370
! سأحرق كل خلية في جسدك 

333
00:19:50,370 --> 00:19:51,600
!! توقف 

334
00:19:53,310 --> 00:19:54,510
! متّ 

335
00:21:27,270 --> 00:21:28,350
!! توقف

336
00:21:29,960 --> 00:21:31,280
! متّ

337
00:21:36,000 --> 00:21:36,930
!ماذا ؟

338
00:21:41,270 --> 00:21:43,690
لا يبدو أن هذا بسبب الرياح 

339
00:21:43,690 --> 00:21:44,730
.... نعم 

340
00:21:44,730 --> 00:21:48,000
 أنظر إلى أعمدة موانع الصاعقة و كيف أنصهرت من الأسفل 

341
00:21:48,000 --> 00:21:49,170
هذا بسبب حرارة ما 

342
00:21:49,800 --> 00:21:53,460
حرارة أذابت الجزء الضعيف من الأعمدة 

343
00:21:53,880 --> 00:21:58,990
 الدارة الكهربائية بأكملها ساخنة - 
 يبدو أنه بسبب توصيل حراري - 

344
00:22:05,800 --> 00:22:13,140
إن قبلت بخسارة أحد أهم حلفائي أمام عيني 
 لن أتمكن حتى من الموت كفاية لأعوض عن ذلك 

345
00:22:15,950 --> 00:22:17,630
... الآن ، ما كنتم تنتظرونه جميعكم

346
00:22:18,080 --> 00:22:19,110
... خريطة الأبراج

347
00:22:19,110 --> 00:22:20,420
الأسبوع القادم !

348
00:22:20,420 --> 00:22:21,990
أفضل ثلاثة أيها الضئيلين

349
00:22:21,990 --> 00:22:24,030
( لامبو - سان ) هنا أيضاً

350
00:22:24,030 --> 00:22:25,670
إذن أفعل هذا بنفسك

351
00:22:26,160 --> 00:22:27,310
! نعم أيها الضئيل

352
00:22:27,310 --> 00:22:29,650
لا ... تبكي

353
00:22:29,650 --> 00:22:35,580
 البرج الثالث هو ... برج القوس

354
00:22:36,710 --> 00:22:40,200
إذن لا يزال لدي بعض الحظ ؟ 

355
00:22:41,090 --> 00:22:43,910
لا ... تبكي

356
00:22:43,910 --> 00:22:45,840
... البرج الثاني الأسبوع القادم

357
00:22:45,840 --> 00:22:49,360
برج الحمل 

358
00:22:51,100 --> 00:22:52,590
أنا سعيدة جداً 

359
00:22:52,590 --> 00:22:55,020
ربما سأقيم مأدبة كبيرة 

360
00:22:55,430 --> 00:22:58,270
لا ... تبكي

361
00:22:58,270 --> 00:23:04,770
 و الآن في المرتبة الأولى ... برج الأسد 

362
00:23:05,470 --> 00:23:07,010
! يا لحظي 

363
00:23:07,010 --> 00:23:09,160
أنا سعيد جداً 

364
00:23:09,770 --> 00:23:12,870
! كل هذا بفضل ( لامبو -سان )

365
00:23:12,870 --> 00:23:13,860
إلى اللقاء

366
00:23:13,860 --> 00:23:15,050
وداعاً

367
00:23:15,660 --> 00:23:18,890
الحلقة القادمة 
 خاتم السماء المسروق

