﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:30,870
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 Translated By رفل مهدي

2
00:01:30,870 --> 00:01:32,220
مرحباً 

3
00:01:32,220 --> 00:01:35,220
المعركة الرابعة بين حراس خاتم المطر 

4
00:01:35,220 --> 00:01:37,600
( ياماموتو ) و ( سكوالو ) 

5
00:01:42,190 --> 00:01:43,700
! ( ياماموتو ) 

6
00:01:46,970 --> 00:01:49,780
إذن ، هل يؤلم ؟ 

7
00:01:49,780 --> 00:01:53,950
قبل أن أقتلك ، يجب أن أبلغك ببعض الأنباء السيئة 

8
00:01:53,950 --> 00:01:57,520
أنا أعرف كل تقنياتك و كيفية التغلب عليها 

9
00:02:07,210 --> 00:02:11,840
- الحلقة - 49 
  مطر قداس الموت

10
00:02:16,800 --> 00:02:21,320
لقد تغلب على أسلوب الـ " شيغوري سوين ريو " ؟ 

11
00:02:36,100 --> 00:02:39,850
" منذ زمن بعيد ، تغلبت على رجل معروف بأسم " إمبراطور النصل 

12
00:02:39,850 --> 00:02:44,110
و من ثم أنطلقت في رحلة لأقابل 
 أقوى الخصوم و أجرب تقنياتي الجديدة 

13
00:02:44,460 --> 00:02:45,990
... و أثناء ذلك الوقت 

14
00:02:45,990 --> 00:02:51,870
 سمعت شائعات عن أسلوب في الشرق الأقصى 
 أتقن فنّ القتل 

15
00:02:51,870 --> 00:02:54,610
" كان هذا هو الـ " شيغوري سوين ريو 

16
00:02:54,930 --> 00:02:59,080
 و في أحد الأيام ، وجدت معلم التقنية و ثلاثة من تلاميذه 

17
00:02:59,080 --> 00:03:02,640
أستخدموا نفس الوضعيات الثمانية التي أستخدمتها أنت 

18
00:03:10,490 --> 00:03:13,720
 و في النهاية ، كانت مجرد نسخة مثيرة للشفقة 
 لأسلوب قديم 

19
00:03:14,020 --> 00:03:16,070
شاهدتهم يستخدمون كل تقنياتهم 

20
00:03:16,070 --> 00:03:19,260
! فهمتها ، و ثم قطعتهم إرباً 

21
00:03:19,260 --> 00:03:21,360
... هذا 

22
00:03:21,630 --> 00:03:24,250
صحيح على الأغلب 

23
00:03:24,250 --> 00:03:29,500
 السرعة التي يهزم بها ( سكوالو ) تقنيات خصمه 
 تتعدى مجدر ردة فعل 

24
00:03:29,500 --> 00:03:30,140
ماذا ؟ 

25
00:03:30,140 --> 00:03:31,750
... يا له من قوة 

26
00:03:31,750 --> 00:03:34,360
 ليتفوق حتى على الـ " شيغوري سوين ريو " الخاص 
 بالسيد ( ياماموتو ) 

27
00:03:34,950 --> 00:03:36,280
... ( سكوالو ) 

28
00:03:36,280 --> 00:03:39,390
" لم يكن الحظ ما ساعده في هزيمة " إمبراطور النصل 

29
00:03:39,390 --> 00:03:44,810
!إذن ، تقنية ( ياماموتو ) لن تنفع بعد الآن ؟

30
00:03:45,330 --> 00:03:48,180
قصة جميلة 

31
00:03:49,410 --> 00:03:50,690
! ( ياماموتو ) 

32
00:03:50,690 --> 00:03:51,540
... ذلك الرجل 

33
00:03:52,490 --> 00:03:55,600
... الـ " شيغوري سوين ريو " الذي أعرفه أنا 

34
00:03:57,760 --> 00:04:01,260
! لا تشوبه شائبة ، ممتاز و لا يتفوق عليه شيء 

35
00:04:01,490 --> 00:04:05,520
" سيد ( ياماموتو ) ينوي إستخدام الـ " شيغوري سوين ريو 
 حتى النهاية 

36
00:04:05,520 --> 00:04:06,350
! هذا جنون 

37
00:04:07,860 --> 00:04:09,640
هل أنت أحمق ؟

38
00:04:09,640 --> 00:04:11,780
لن اتأكد حتى أجرب الأمر 

39
00:04:11,780 --> 00:04:13,850
لن أتساهل معك بعد الآن 

40
00:04:13,850 --> 00:04:15,980
( سكوالو ) سيصبح جاداً 

41
00:04:18,910 --> 00:04:19,810
! لننطلق 

42
00:04:27,270 --> 00:04:29,790
! شظايا من الأعمدة - 
! هذا غش - 

43
00:04:31,760 --> 00:04:34,580
! لا يمكنك أن توقفني حالما أنطلق 

44
00:04:39,150 --> 00:04:40,410
... تلك التقنية 

45
00:04:43,450 --> 00:04:44,880
مطر الصيف المبكر 

46
00:04:54,300 --> 00:04:55,320
( ياماموتو ) ؟

47
00:04:55,320 --> 00:04:58,300
! سيد ( ياماموتو ) 
 لماذا لا تتحرك 

48
00:04:59,890 --> 00:05:01,120
ما الخطب ؟ 

49
00:05:05,690 --> 00:05:06,930
! الموت لك 

50
00:05:08,480 --> 00:05:09,460
! ( ياماموتو ) 

51
00:05:14,600 --> 00:05:16,590
هناك خطب ما بشأن ( ياماموتو ) 

52
00:05:16,590 --> 00:05:19,610
يبدو أن تحركاته توقفت لفترة وجيزة 

53
00:05:19,610 --> 00:05:20,590
... هذا 

54
00:05:20,980 --> 00:05:25,680
 ما أستخدمه ( سكوالو ) قبل قليل يُدعى 
 " هجوم سكوالو " 

55
00:05:25,680 --> 00:05:32,300
 أنها ضربة قوية تسبب إهتزاز سيف العدو 
  التي تسري عبر الجسد و تتسبب بالشلل 

56
00:05:32,300 --> 00:05:37,150
 لكنه لكم ذراعه ليتخلص من التأثير 
 ليس سيئاً

57
00:05:38,380 --> 00:05:44,480
لكن " هجوم سكوالو " يحتوي على قوة أكثر 
 من مجرد ضربة بفعل المضرب 

58
00:05:44,480 --> 00:05:48,690
لن يتمكن من إستخدام ذراعه اليسرى لفترة من الوقت 

59
00:05:48,690 --> 00:05:52,260
هل هناك خطب ما يا صاح ؟ 
 لا تبدو بحال جيدة 

60
00:05:58,040 --> 00:05:59,640
! ليس بهذه السرعة 

61
00:06:08,420 --> 00:06:09,380
! مُتّ 

62
00:06:19,220 --> 00:06:21,630
.. ( يـ .. ياماموتو ) 

63
00:06:21,630 --> 00:06:22,800
... ( ياماموتو ) 

64
00:06:23,200 --> 00:06:25,560
يا له من هجوم شرس 

65
00:06:25,560 --> 00:06:27,520
... لم يكنّ يضرب أو يطعن 

66
00:06:28,410 --> 00:06:29,630
كان يستخدم الهواء بنفسه لمصلحته 

67
00:06:30,380 --> 00:06:33,920
" كان هذا " أنياب سكوالو 

68
00:06:33,920 --> 00:06:37,300
يا رئيس ، أعتقد أننا أنتصرنا 

69
00:06:39,180 --> 00:06:42,210
يوم مختلف ، نفس الوجوه 

70
00:06:43,760 --> 00:06:46,960
" أعتقد أن هذه هي طباع " سكوالو 

71
00:06:46,960 --> 00:06:51,110
أنه يؤدي واجب حارس خاتم المطر حتى النهاية 

72
00:06:51,750 --> 00:06:55,340
 يضع حداً نهائياً للمعركة و يتخلص من كل الأعداء 

73
00:06:55,340 --> 00:06:57,060
 مطر قداس الموت

74
00:06:57,980 --> 00:06:59,100
... لا يعقل 

75
00:06:59,100 --> 00:07:02,150
أستعد يا فتى 
 سأنهي هذا الأمر الآن 

76
00:07:02,660 --> 00:07:04,520
... اللعنة 

77
00:07:06,660 --> 00:07:09,190
كيف يمكن أن تكون المعركة غير متكافئة هكذا ؟

78
00:07:09,190 --> 00:07:12,500
والدي سيغضب لو علم أنني خسرت 

79
00:07:12,500 --> 00:07:17,330
أنت ! ألا زلت تريد الإستمرار  
 بأستخدام الـ " شيغوري سوين ريو " ؟

80
00:07:17,690 --> 00:07:19,670
ما الخطب يا فتى ؟

81
00:07:19,670 --> 00:07:23,510
آخر رجل هزمته أستخدم كل الوضعيات الثمانية 

82
00:07:23,510 --> 00:07:30,540
 بالرغم من أنه مات ميتة مروعة بعد الأخيرة 
 " الوضعية الثامنة " مطر الخريف 

83
00:07:32,630 --> 00:07:35,460
الوضعية الثامنة " مطر الخريف " ؟

84
00:07:35,460 --> 00:07:38,470
ما هذه ؟ 
 لم أسمع بها قطّ 

85
00:07:41,080 --> 00:07:43,930
لقد فهمت أخيراً يا أبي 

86
00:07:43,930 --> 00:07:45,370
... ( ياماموتو ) 

87
00:07:45,370 --> 00:07:47,040
! ( ياماموتو ) 

88
00:07:49,150 --> 00:07:55,580
 حسناً يا أطفال ، حان وقت مشاهدة 
! موت فتى السيف المروع 

89
00:08:03,920 --> 00:08:08,050
من الأفضل لك أن تستلقي 
 سأقطعك إلى أشلاء 

90
00:08:08,330 --> 00:08:10,460
لن يحدث هذا 

91
00:08:11,250 --> 00:08:15,250
الـ " شيغوري سوين ريو " لا عيب فيه 

92
00:08:17,420 --> 00:08:24,440
أنه عنيد جداً - 
 أنه يحاول الخداع ، لا يمكنه فعل أي شيء في هذه الحالة -

93
00:08:24,440 --> 00:08:25,770
! ( ياماموتو ) 

94
00:08:25,770 --> 00:08:28,300
! بالكاد يمكنه النهوض 

95
00:08:28,690 --> 00:08:30,100
! أيها الحثالة

96
00:08:30,100 --> 00:08:33,230
! سأبدأ بتمزيق فمك المتذاكي العنيد هذا 

97
00:08:38,890 --> 00:08:43,760
أتعمل بجدّ يا ( تاكيشي ) ؟ - 
 نعم ، يا أبي - 

98
00:08:43,760 --> 00:08:45,520
تناول بعض الوجبات الخفيفة 

99
00:08:45,720 --> 00:08:48,080
أتظن أنك ستتمكن من إتقان الوضعيات الثمانية ؟

100
00:08:48,080 --> 00:08:49,660
سأبذل قصارى جهدي 

101
00:08:49,660 --> 00:08:55,360
لكن أعتقد أنني أفضل الوضعية الثامنة أكثر 
" المطر المنهمر " 

102
00:08:55,360 --> 00:08:59,410
 لا أعلم لماذا ، لكنها أبسط ما يمكنني إستخدامه بطريقة ما 
 لا أعاني من صعوبة أبداَ 

103
00:08:59,410 --> 00:09:01,510
حقاً ؟

104
00:09:01,510 --> 00:09:04,640
فهمت ، فهمت 
 إذن أنت مثله 

105
00:09:04,640 --> 00:09:06,860
ماذا ؟ 
 تبدو مسروراً جداً 

106
00:09:07,390 --> 00:09:11,340
الوضعية الثامنة كانت آخر ما تم تطويره 

107
00:09:12,200 --> 00:09:17,150
 قيل لي أنها أبتُكرت عندما حاول محترف يافع 
 إنقاذ حياة صديقه 

108
00:09:18,380 --> 00:09:21,040
لم أكنّ أعلم أن الوضعيات لها ترتيب معين 

109
00:09:21,040 --> 00:09:24,160
كل شيء يقع تحت الشمس لديه ترتيب معين 

110
00:09:25,460 --> 00:09:29,710
 المطر المنهمر " أبتكرت في خضم إعصار عاصف "

111
00:09:30,960 --> 00:09:35,710
 يقولون أنه كان مطر قاسٍ و عنيف 

112
00:09:43,020 --> 00:09:44,210
هيا بنا 

113
00:09:44,210 --> 00:09:45,300
ما الذي تنوي فعله ؟

114
00:09:46,820 --> 00:09:48,780
" شيغوري سوين ريو " ... 

115
00:09:48,780 --> 00:09:49,950
! ( ياماموتو ) 

116
00:09:49,950 --> 00:09:51,530
 ألا يزال ... ؟

117
00:09:51,530 --> 00:09:54,370
! كلا ، لن ينفع هذا مع ( سكوالو ) 

118
00:09:55,890 --> 00:09:57,700
لابد أنك لا تمتلك عقل 

119
00:09:59,150 --> 00:10:01,510
أنا أعرف هذه الوضعية 

120
00:10:01,510 --> 00:10:04,550
! حاول فقط ، أستخدم " مطر الخريف " و سترى 

121
00:10:07,020 --> 00:10:08,450
أنتهى الأمر 

122
00:10:08,450 --> 00:10:11,930
.. شيغوري سوين ريو " الوضعية الثامنة "

123
00:10:13,860 --> 00:10:15,870
" المطر المنهمر " 

124
00:10:16,250 --> 00:10:18,070
" المطر المنهمر " 

125
00:10:25,200 --> 00:10:26,550
كنت أعلم هذا 

126
00:10:29,350 --> 00:10:34,610
أيها السافل 
 يمكنك إستخدام أسلوب آخر غير الـ " شيغوري سوين ريو " ؟ 

127
00:10:35,220 --> 00:10:38,080
" كلا ، كان هذا أيضاً من الـ " شيغوري سوين ريو 

128
00:10:38,080 --> 00:10:38,820
!ماذا ؟

129
00:10:38,820 --> 00:10:43,280
 الوضعية الثامنة ، المطر المنهمر 
! أبتُكرت من قبل أبي 

130
00:10:47,280 --> 00:10:52,660
أيها السافل 
 يمكنك إستخدام أسلوب آخر غير الـ " شيغوري سوين ريو " ؟ 

131
00:10:53,090 --> 00:10:56,090
" كلا ، كان هذا أيضاً من الـ " شيغوري سوين ريو 

132
00:10:56,090 --> 00:10:56,830
!ماذا ؟

133
00:10:56,830 --> 00:11:00,930
 الوضعية الثامنة ، المطر المنهمر 
! أبتُكرت من قبل أبي 

134
00:11:02,070 --> 00:11:04,210
والد ( ياماموتو ) أبتكرها ؟

135
00:11:04,540 --> 00:11:06,250
فهمت 

136
00:11:06,770 --> 00:11:09,930
 لهذا هناك ثمانية أجيال و ثمانية وضعيات 

137
00:11:10,590 --> 00:11:15,400
 الـ " شيغوري سوين ريو " يتغير 
 بينما يتوارث 

138
00:11:15,400 --> 00:11:16,800
!يتغير ؟

139
00:11:16,800 --> 00:11:20,810
 على الأرجح ، أن والد ( ياماموتو ) و الرجل 
 الذي هزمه ( سكوالو ) 

140
00:11:20,810 --> 00:11:25,810
 تعلما الوضعيات من الأولى حتى السابعة 
 من المعلم نفسه 

141
00:11:25,810 --> 00:11:29,150
 و ثم أبتكر كلاهما وضعية ثامنة مختلفة 

142
00:11:30,890 --> 00:11:33,870
مع أنهم أستخدموا الأسم نفسه للأسلوب ؟

143
00:11:33,870 --> 00:11:39,710
 محترفي الـ " شيغوري سوين ريو " يتوارثون 
 الوضعيات من أسلافهم 

144
00:11:39,710 --> 00:11:44,470
 بالإضافة إلى أنهم يبتكرون واحدة جديدة 
 و تتوارث هذه جميعها 

145
00:11:44,470 --> 00:11:47,950
 لكن ألا يعني هذا أنه سيكون هناك تفرع 
 مع كل جيل 

146
00:11:47,950 --> 00:11:51,570
 مما يعني أنه سيكون هناك وضعيات و أسلوب مختلف بالكامل ؟

147
00:11:51,570 --> 00:11:52,710
بلّ العكس 

148
00:11:53,020 --> 00:11:56,860
في الواقع ، أنا مندهش أنه لم يندثر حتى الآن 

149
00:11:57,520 --> 00:12:00,440
 يتم توضيح التقنيات إلى التلاميذ مرة واحدة فقط 

150
00:12:00,440 --> 00:12:04,200
 التغيير لا يعني فقط التطور 
 بلّ أحياناً يتسبب بالتراجع أيضاً 

151
00:12:04,660 --> 00:12:09,940
 في نفس الوقت ، يُزعم أن هذا الأسلوب لا يقهر 
 و هكذا يجذب عمداً إنتباه السيافين الأقوياء 

152
00:12:09,940 --> 00:12:13,770
و كأنما يحاول تدمير نفسه 

153
00:12:14,940 --> 00:12:19,940
 و هكذا ، عندما لا يتبقى أحد يمتلك الروح و الموهبة المناسبة لأتقانه 

154
00:12:19,940 --> 00:12:25,170
 الـ " شيغوري سوين ريو " المعروف بأسم 
 سيف الدمار " ، سيختفي "

155
00:12:25,170 --> 00:12:27,750
! أيها الفتى 

156
00:12:27,750 --> 00:12:31,050
لأكون صريحاً ، لم أعتقد أبداً 
 أنك بارع هكذا 

157
00:12:31,050 --> 00:12:34,230
و لا زلت لا أفهم لماذا تستخدم الجانب الآخر من سيفك 

158
00:12:34,230 --> 00:12:36,110
 يفترض بهذه أن تكون معركة بأسلحة حقيقية 

159
00:12:36,330 --> 00:12:40,090
ذلك الأحمق رقيق جداً 

160
00:12:40,090 --> 00:12:44,940
 ( ياماموتو ) ينوي إستخدام الجانب الأخر 
 من سيفه طوال المعركة 

161
00:12:45,750 --> 00:12:50,160
 أم ماذا ، لديك المزيد من التقنيات لتريني إياها ؟ 

162
00:12:52,500 --> 00:12:57,840
 للأسف ، أنت تعرف فقط الوضعيات الأولى إلى السابعة 

163
00:12:57,840 --> 00:13:00,790
! أيها الأحمق ، لا تخبره بهذا 

164
00:13:01,100 --> 00:13:03,690
! عظيم ، إذن أنت في عداد الموتى الآن 

165
00:13:03,690 --> 00:13:06,610
 " الآن بما أنني رأيت " المطر المنهمر 
 يمكنني التغلب عليه بالتأكيد 

166
00:13:06,610 --> 00:13:09,840
هذا ما أتوقعه بالضبط 
 لا بأس بالنسبة لي 

167
00:13:09,840 --> 00:13:11,540
حسناً ، ها أنا ذا 

168
00:13:12,190 --> 00:13:15,450
شيغوري سوين ريو " الوضعية التاسعة " 

169
00:13:16,540 --> 00:13:19,510
!التاسعة ؟ - 
... هذا يعني أن - 

170
00:13:19,510 --> 00:13:23,750
 ( ياماموتو ) سيستخدم الوضعية التي أبتكرها هو بنفسه 

171
00:13:23,750 --> 00:13:27,270
 فهمت ، هذا الأسلوب سيحاول دوماً التفوق على نفسه 

172
00:13:27,760 --> 00:13:29,970
... إن تمكن من الأمر حقاً  ، إذن عندها 

173
00:13:30,490 --> 00:13:35,610
 الـ " شيغوري سوين ريو " سيكون حقاً 
 بلا عيب ، ممتاز و لا يتفوق عليه شيء 

174
00:13:36,950 --> 00:13:39,680
لكن هل يمكنك فعلها يا ( ياماموتو ) ؟

175
00:13:39,680 --> 00:13:42,580
!ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

176
00:13:42,580 --> 00:13:44,590
أتظن أن هذه مباراة بايسبول أو شيء ما ؟

177
00:13:44,890 --> 00:13:47,840
للأسف ، أنها الشيء الوحيد الذي أجيده 

178
00:13:47,840 --> 00:13:51,640
هذه الضربة ستُنهي الأمر - 
 نعم - 

179
00:13:52,080 --> 00:13:55,960
 لكن ألا يجب أن يستخدم الـ " شيغوري سوين ريو " التقليدي 
 ليظهر النصل ؟ 

180
00:13:55,960 --> 00:14:00,390
كلا ، لهذا أعطاه والده إياه 

181
00:14:01,030 --> 00:14:04,550
إن لم يستطع تحويل الشفرة 

182
00:14:04,550 --> 00:14:08,140
 إذن لا يستحق ( ياماموتو ) الحق 
 ليرثّ الأسلوب المثالي 

183
00:14:09,340 --> 00:14:11,500
... هذا خطّر جداً 

184
00:14:14,480 --> 00:14:16,170
! لا تكنّ مغروراً أيها الفتى 

185
00:14:16,170 --> 00:14:19,840
! سأريك قوة نصلي الحقيقية 

186
00:14:24,310 --> 00:14:25,910
! أنه يشقّ المياه 

187
00:14:26,440 --> 00:14:28,680
" إشتباك سكوالو " 

188
00:14:28,680 --> 00:14:33,250
لم أظن أن الأمر سيصل بـ ( سكوالو ) 
" أن يستخدم التقنية السرية التي هزمت " إمبراطور النصل 

189
00:14:35,280 --> 00:14:36,100
ها أنا ذا 

190
00:14:38,990 --> 00:14:39,940
! لقد أختفى 

191
00:14:42,400 --> 00:14:46,530
" شيغوري سوين ريو " الوضعية التاسعة 

192
00:14:48,260 --> 00:14:49,710
... أنه هناك 

193
00:14:49,710 --> 00:14:50,520
! لقد تفاداها 

194
00:14:50,520 --> 00:14:51,920
لم ينتهي الأمر بعد 

195
00:14:51,920 --> 00:14:54,140
!ما الخطب ؟

196
00:14:56,980 --> 00:14:58,960
أعتقد أنه مستحيل 

197
00:15:00,500 --> 00:15:02,530
! أنتهى الأمر 

198
00:15:04,160 --> 00:15:05,050
الإتجاه الآخر ؟

199
00:15:05,430 --> 00:15:07,280
ليس سيئاً 

200
00:15:07,770 --> 00:15:11,220
! لكن نصلي ليس محدد بالإتجاه 

201
00:15:11,220 --> 00:15:11,960
!يدّ إصطناعية ؟

202
00:15:17,680 --> 00:15:18,840
... مستحيل 

203
00:15:18,840 --> 00:15:20,120
... لقد أصبت 

204
00:15:20,120 --> 00:15:22,560
صورة إنعكاس على سطح الماء 

205
00:15:28,590 --> 00:15:30,570
" المطر العاكس "

206
00:15:31,230 --> 00:15:32,610
! " المطر العاكس "

207
00:15:33,200 --> 00:15:36,480
إذن أهكذا ستكون .. هزيمتي ؟

208
00:15:42,300 --> 00:15:43,300
... ما كان 

209
00:15:43,300 --> 00:15:44,120
هذا ؟

210
00:15:44,120 --> 00:15:47,610
" أعتقد أنها كانت نوع من " المطر المندفع 

211
00:15:47,610 --> 00:15:52,650
بالضربة الأخيرة لسيفه أقام الموجة بالفعل 

212
00:15:52,650 --> 00:15:57,850
 و أستدرج ( سكوالو ) إلى حيث يريد 
 و خلق صورة إنعكاسية لنفسه 

213
00:15:58,230 --> 00:16:00,300
!و هل أختلق هذا الهجوم المذهل الآن للتو ؟

214
00:16:00,300 --> 00:16:05,560
لقد أخبرتك 
 أنه قاتل بالفطرة 

215
00:16:05,560 --> 00:16:07,980
! لا تتفوه بهكذا أمور عبثاً 

216
00:16:07,980 --> 00:16:09,010
! أنظر 

217
00:16:13,610 --> 00:16:14,990
لقد فزت 

218
00:16:14,990 --> 00:16:16,460
فعلها حقاً 

219
00:16:16,460 --> 00:16:17,900
... ( ياماموتو ) 

220
00:16:17,900 --> 00:16:19,120
هو المنتصر 

221
00:16:19,420 --> 00:16:20,920
لا يمكنني أن أصدق هذا 

222
00:16:20,920 --> 00:16:22,930
نعم ، لم أتوقع هذا إطلاقاً 

223
00:16:25,810 --> 00:16:26,540
يا رئيس 

224
00:16:29,970 --> 00:16:30,840
رئيس ؟ 

225
00:16:33,970 --> 00:16:35,150
! ( زانزاس ) 

226
00:16:35,150 --> 00:16:39,800
أعدك بهذا ، لن أقص شعري أبداً 
 حتى تنجح الخطة 

227
00:16:39,800 --> 00:16:42,310
هذه هي تضحيتي - 
 حسناً - 

228
00:16:42,310 --> 00:16:43,570
أقسم بهذا أيضاً 

229
00:16:43,570 --> 00:16:48,110
لا تقص شعرك أنت أيضاً - 
 هذا غباء - 

230
00:16:48,110 --> 00:16:51,750
" يدك عديمة النفع الآن بسبب " إمبراطور النصل 

231
00:16:51,750 --> 00:16:53,400
ماذا ستفعل ؟

232
00:16:54,650 --> 00:17:02,230
لا تسيء فهمي ، لقد تخليت عن يدي لأتمكن من إستيعاب 
 مهارات "إمبراطور النصل " الذي لا يملك يدّ يسرى 

233
00:17:02,230 --> 00:17:05,940
هذا هو ما أنا مستعد لفعله من أجلك 

234
00:17:07,590 --> 00:17:09,550
راقبني فقط يا صاح 

235
00:17:09,550 --> 00:17:15,360
سيحلّ اليوم الذي تكون فيه مسروراً 
 لأنك سمحت لي بالإنضمام 

236
00:17:20,400 --> 00:17:21,850
... ( سكوالو ) 

237
00:17:26,200 --> 00:17:29,380
! أنظر إلى نفسك ! لقد خسرت 

238
00:17:29,380 --> 00:17:30,700
! أيها الحثالة 

239
00:17:35,030 --> 00:17:36,610
لقد سئمت منك 

240
00:17:37,630 --> 00:17:42,060
لست مضطراً لفعل ذلك بنفسك -
 هل تريد مني فعلها ؟ - 

241
00:17:42,060 --> 00:17:43,740
لكن سيكون هناك تكلفة بالطبع 

242
00:17:43,740 --> 00:17:44,860
! أرجوكم أنتظروا 

243
00:17:45,290 --> 00:17:47,750
الدخول إلى " الآكواريون " خطّر الآن 

244
00:17:47,750 --> 00:17:52,220
 المياه وصلت مستوى معين و أنطلق مخلوق بحري شرس 

245
00:17:53,530 --> 00:17:54,420
! مستحيل 

246
00:18:00,620 --> 00:18:02,590
!قرش ؟

247
00:18:02,590 --> 00:18:06,010
تمهلوا قليلاً ، ماذا ستفعلون بـ ( سكوالو ) ؟ 

248
00:18:06,720 --> 00:18:11,750
بما أن ( سكوالو ) قدّ خسر 
 لا يمكننا ضمان إنقاذ حياته بعد الآن 

249
00:18:12,700 --> 00:18:16,230
نعم ، لقد توقعت أن يحدث هذا 

250
00:18:16,940 --> 00:18:18,060
! ( ياماموتو ) 

251
00:18:18,060 --> 00:18:23,120
ماذا يفعل ؟ - 
 لن يحاول إنقاذه ، أليس كذلك ؟ - 

252
00:18:23,120 --> 00:18:24,770
!هل أنت أحمق حقاً ؟

253
00:18:25,530 --> 00:18:26,950
أليس من الطبيعي إنقاذه ؟

254
00:18:26,950 --> 00:18:29,210
! هذا ليس ما أحاول قوله 

255
00:18:29,210 --> 00:18:32,440
! إصابتك بالإضافة إلى ( سكوالو ) ستعيقك عن الخروج 

256
00:18:33,650 --> 00:18:34,500
ما هذا ؟

257
00:18:36,500 --> 00:18:40,070
القرش وجد الفريسة و سيهاجم - 
 ! أنه ضخم - 

258
00:18:41,170 --> 00:18:44,300
مخيف ، لكن لا يمكنه الوصول إليّ بعد 

259
00:18:46,400 --> 00:18:47,650
! ( ياماموتو ) 

260
00:18:51,930 --> 00:18:53,030
هذا سيء 

261
00:18:53,030 --> 00:18:54,090
أتركني 

262
00:18:55,520 --> 00:18:58,370
لا تلطخ فخري كسياف 

263
00:18:58,620 --> 00:19:00,030
... لكن ، أنت 

264
00:19:01,530 --> 00:19:02,830
! أخرس

265
00:19:05,780 --> 00:19:12,330
 أنصت يا فتى ، مهاراتك ليست سيئة 
 لكن يجب أن تكون أقسى فحسب 

266
00:19:18,630 --> 00:19:19,930
! ( سكوالو ) 

267
00:19:37,850 --> 00:19:40,220
! إذن أنتهى به الأمر طعاماً للأسماك 

268
00:19:40,220 --> 00:19:41,740
يا له من حثالة 

269
00:19:44,700 --> 00:19:47,870
 تمكنت من التخلص من الشيء الوحيد 
 الذي يربطني بماضيّ

270
00:19:55,830 --> 00:19:57,970
! اللعنة 

271
00:19:59,700 --> 00:20:01,130
ما هذا بحق الجحيم ؟

272
00:20:01,130 --> 00:20:05,030
أنتهت معركة خاتم المطر بفوز ( ياماموتو تاكيشي ) 

273
00:20:06,590 --> 00:20:08,560
... لا يمكن أن ينتهي الأمر هكذا 

274
00:20:13,280 --> 00:20:17,160
سنعلن عن المنافسين للمعركة القادمة 

275
00:20:17,160 --> 00:20:19,240
... مباراة الغد ستكون من أجل خاتم الـ

276
00:20:19,240 --> 00:20:20,070
الضباب 

277
00:20:25,120 --> 00:20:26,560
لقد حان الوقت أخيراً 

278
00:20:26,560 --> 00:20:28,420
ماذا سنفعل يا ( ريبورن ) ؟ 

279
00:20:28,420 --> 00:20:30,620
!من هو حارس خاتم الضباب بحق السماء ؟

280
00:20:31,580 --> 00:20:34,240
 لقد حان دورهم أخيراً ليظهروا و يسرقوا الأضواء 

281
00:22:15,780 --> 00:22:17,720
... الآن ، ما كنتم تنتظرونه جميعكم

282
00:22:18,070 --> 00:22:19,180
... خريطة الأبراج

283
00:22:19,180 --> 00:22:20,410
الأسبوع القادم !

284
00:22:20,410 --> 00:22:22,120
أفضل ثلاثة أيها الضئيلين

285
00:22:22,120 --> 00:22:24,150
( لامبو - سان ) هنا أيضاً

286
00:22:24,150 --> 00:22:25,630
إذن أفعل هذا بنفسك

287
00:22:26,130 --> 00:22:27,220
! نعم أيها الضئيل

288
00:22:27,220 --> 00:22:29,730
لا ... تبكي

289
00:22:29,730 --> 00:22:35,650
 البرج الثالث هو ... برج العذراء 

290
00:22:36,920 --> 00:22:39,030
! سأبلغ أقصى الحدود الأسبوع القادم 

291
00:22:39,030 --> 00:22:41,210
لكن حظي من نصيب الملاكمة 

292
00:22:41,210 --> 00:22:43,640
لا ... تبكي

293
00:22:44,120 --> 00:22:45,970
... البرج الثاني الأسبوع القادم

294
00:22:45,970 --> 00:22:49,800
برج الميزان 

295
00:22:51,060 --> 00:22:54,630
أنا محظوظ كل يوم ، و كذلك ( ليون ) 

296
00:22:55,570 --> 00:22:58,350
لا ... تبكي

297
00:22:58,350 --> 00:23:04,850
 و الآن في المرتبة الأولى ... برج الجدي 

298
00:23:06,200 --> 00:23:09,480
! سأدون هذا في كتاب تصنيفاتي

299
00:23:10,290 --> 00:23:12,850
! كل هذا بفضل ( لامبو -سان )

300
00:23:12,850 --> 00:23:13,820
إلى اللقاء

301
00:23:13,820 --> 00:23:14,950
وداعاً

302
00:23:15,560 --> 00:23:18,570
الحلقة القادمة 
 وصول حارس خاتم الضباب

