﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:30,910
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 Translated By رفل مهدي

2
00:01:30,910 --> 00:01:32,220
مرحباً 

3
00:01:32,220 --> 00:01:37,590
 المعركة النهائية لخواتم " فونغولا " الدليل 
 على الوريث الشرعي للعائلة 

4
00:01:37,590 --> 00:01:42,050
 في معركة السماء ، بين ( تسونا ) و ( زانزاس ) 
 و سرعان ما تصاعدت المعركة 

5
00:01:42,050 --> 00:01:45,810
و أصبحت حيوات الحراس الآخرين على المحك 

6
00:01:45,810 --> 00:01:47,320
حركة تفادي رائعة 

7
00:01:47,560 --> 00:01:50,040
ألا يُفترض بك أن تكون ... عبقرياً ؟ 

8
00:01:50,470 --> 00:01:53,900
! إن أعترضت طريقي سأقتلك 

9
00:01:53,900 --> 00:01:56,220
الزعيم يحاول القتال 

10
00:01:56,220 --> 00:01:59,460
لن أسمح لك بأصدار المزيد من الضوضاء 
 أثناء معركة السماء 

11
00:01:59,460 --> 00:02:02,590
ليس لدي وقت لألعب معك الآن 

12
00:02:02,590 --> 00:02:03,940
! الموت لك 

13
00:02:10,780 --> 00:02:15,240
 تم هزيمة ( لافيثان ) من قبل قنابل ( غوكوديرا ) الصاروخية 

14
00:02:15,240 --> 00:02:19,530
و في هذه الأثناء ، ( هيباري ) كان يقاتل ( بيل فاغور ) 

15
00:02:20,080 --> 00:02:23,530
أشعر بالملل 
 ! لنُنهي هذا بسرعة 

16
00:02:29,770 --> 00:02:33,110
هذه السكاكين يمكنها عزف المقطوعات

17
00:02:33,110 --> 00:02:36,470
لا يمكن لأحد الهروب منها

18
00:02:45,430 --> 00:02:48,310
! هذه هي النهاية

19
00:02:48,920 --> 00:02:54,080
 يبدو أنك تملك وعي حيوان ضعيف يعاني 
 لمحاولة النجاة

20
00:02:58,700 --> 00:02:59,660
! هيا

21
00:03:02,660 --> 00:03:06,490
أعتقد أنه يجب عليّ فقط إسقاطها كلها

22
00:03:11,840 --> 00:03:13,400
هل أنت مستعد ؟

23
00:03:15,140 --> 00:03:16,060
سأتجاوز المعركة

24
00:03:17,120 --> 00:03:18,500
أنا أتخلى عن المعركة

25
00:03:18,920 --> 00:03:25,770
 لا أمانع التصرف بجدية ، لكن لا أحبذ أن يُقطع رأسي الآن

26
00:03:27,740 --> 00:03:32,860
و بما أن هذه معركة جماعية 
 سأذهب لأحضار الخواتم الأخرى

27
00:03:32,860 --> 00:03:37,650
 و نظراً للضرر الذي تسببت به الآن 
 سأعتبر هذا فوز

28
00:03:37,650 --> 00:03:38,570
حسناً ؟

29
00:03:39,280 --> 00:03:40,770
! وداعاً

30
00:03:41,190 --> 00:03:44,400
و أما بالنسبة لـ ( تسونا ) و ( زانزاس ) 

31
00:03:48,020 --> 00:03:51,040
" أنه ينوي مهاجمته و ضربه " بذلك

32
00:04:05,450 --> 00:04:10,330
- الحلقة - 60 
  تخطي مرحلة الصفر لعملية الموت 

33
00:04:13,710 --> 00:04:16,030
لا يمكن سماع الصوت حتى 

34
00:04:16,030 --> 00:04:20,150
 هذا يُظهر مهارة الـ " تشيرفيلو " في السيطرة على الأوهام 

35
00:04:24,300 --> 00:04:27,060
هل أنت متأكد بشأن هذا ، ( ريبورن ) ؟

36
00:04:28,230 --> 00:04:30,300
! ( هارو ) - 
 ( بيانكي - سان ) - 

37
00:04:30,300 --> 00:04:32,800
هل ( لامبو - تشان ) على ما يرام ؟

38
00:04:32,800 --> 00:04:34,990
نعم ، أنه ينعم بالنوم بهدوء 

39
00:04:34,990 --> 00:04:36,370
! من الجيد سماع هذا 

40
00:04:36,370 --> 00:04:37,410
( كيوكو ) ... 

41
00:04:38,500 --> 00:04:43,510
في الحقيقة لدينا سرّ لنخبرك به 

42
00:04:43,510 --> 00:04:44,750
سرّ ؟ 

43
00:04:44,750 --> 00:04:45,870
!أقلتم سرّ ؟

44
00:04:46,770 --> 00:04:50,950
هل يُعقل أنهما أكتشفتا أمر معركة الخواتم ؟

45
00:04:50,950 --> 00:04:51,760
نعم 

46
00:04:52,360 --> 00:04:53,430
... لقد كنا 

47
00:04:53,430 --> 00:04:55,320
نعمل على خطة 

48
00:04:55,640 --> 00:04:56,730
خطة ؟

49
00:04:56,730 --> 00:04:58,620
! نعم ، خطة 

50
00:04:58,620 --> 00:04:59,730
أي نوع من الخطط ؟ 

51
00:04:59,730 --> 00:05:02,240
... حسناً .... حسناً 

52
00:05:03,480 --> 00:05:05,360
... بحلول يوم الغدّ 

53
00:05:05,360 --> 00:05:07,400
بحلول يوم الغدّ ماذا ؟

54
00:05:07,760 --> 00:05:11,300
 بحلول يوم الغدّ ، لابد أن ( لامبو - كون ) سيتم 
 !تسريحه من المستشفى 

55
00:05:13,430 --> 00:05:17,620
لذا أردنا إقامة حفلة للإحتفال 

56
00:05:21,910 --> 00:05:23,450
! حفلة 

57
00:05:23,790 --> 00:05:25,790
! أحب الحفلات 

58
00:05:25,790 --> 00:05:28,010
أرجوك ساعدينا ، أختي ( بيانكي )

59
00:05:28,380 --> 00:05:30,340
ماذا ؟ حفلة ؟

60
00:05:30,340 --> 00:05:31,480
و ما هذا الكيس ؟ 

61
00:05:31,480 --> 00:05:38,080
سأريك ، في الحقيقة نريد إقامة 
 ! الحفلة هنا 

62
00:05:38,080 --> 00:05:43,180
يمكننا صنع زينة رائعة بهذه الأشياء - 
 أتركوا أمر القص إليّ - 

63
00:05:43,970 --> 00:05:47,480
و بالطبع ، سنكون حذرين كي لا يستيقظ ( لامبو - كون ) 

64
00:05:47,690 --> 00:05:53,490
لكننا ظننا أنه من الأفضل لو أستيقظ ( لامبو - كون ) 
 في غرفة مليئة بالفرح بدل غرفة فارغة 

65
00:05:53,830 --> 00:05:59,230
لذا أردنا سؤالك إن كان بأمكاننا العمل هنا ؟

66
00:05:59,830 --> 00:06:01,740
إذن هذا هو الأمر 

67
00:06:02,670 --> 00:06:04,590
لا تكترثوا 

68
00:06:04,590 --> 00:06:07,490
 يعجبني هذا النوع من التفكير المتفائل 

69
00:06:09,680 --> 00:06:10,860
... لكن 

70
00:06:11,460 --> 00:06:14,840
لكن لا زلت لا أعرف إن كان سيكون بأمكاننا الإحتفال 

71
00:06:15,110 --> 00:06:16,850
لا ، لا بأس

72
00:06:17,340 --> 00:06:21,870
سيعود الجميع و الإبتسامة مرسومة على وجوههم 
 أنا متأكدة 

73
00:06:22,370 --> 00:06:24,390
أليس كذلك ، ( ريبورن ) ؟

74
00:06:37,210 --> 00:06:43,040
لا أريد أن أموت هنا بهذه الطريقة 

75
00:06:43,040 --> 00:06:44,860
! كلا 

76
00:06:44,860 --> 00:06:49,990
أنت ، لا تستلق عندك فحسب 
 ! أفعل شيئاً 

77
00:06:51,020 --> 00:06:55,200
... أود ذلك حقاً 

78
00:06:56,310 --> 00:06:58,590
لكن لا يمكنني التحرك أيضاً 

79
00:06:58,590 --> 00:07:00,390
! كلا 

80
00:07:10,900 --> 00:07:12,470
... هذا 

81
00:07:12,470 --> 00:07:13,920
! سيد ( ساوادا ) 

82
00:07:13,920 --> 00:07:17,170
لماذا يقف عنده و يطلق الشرارات عبثاً ؟

83
00:07:17,570 --> 00:07:21,120
! إهدار الشرارات يمكنه أن يكلفك حياتك أيها الضئيل 

84
00:07:23,490 --> 00:07:26,860
هل أصابك الإحباط بعد أن أدركت أنك 
 لا تملك فرصة للفوز ؟

85
00:07:29,090 --> 00:07:29,870
... لا 

86
00:07:30,950 --> 00:07:34,270
السيد ( ساوادا ) يستعد للهجوم 

87
00:07:36,130 --> 00:07:40,790
هذا صحيح ، اهدأ و ركز على التوقيت 

88
00:07:50,920 --> 00:07:54,720
! بدأت الشعلة بالتغير 

89
00:07:59,360 --> 00:08:02,810
... تلك الشعلة المتذبذة 

90
00:08:02,810 --> 00:08:04,310
.... لا يُعقل أنها 

91
00:08:04,310 --> 00:08:05,300
! مستحيل 

92
00:08:05,300 --> 00:08:07,670
!مرحلة الصفر لعملية الموت ؟

93
00:08:10,410 --> 00:08:12,590
!مرحلة الصفر لعملية الموت 

94
00:08:12,590 --> 00:08:14,580
أهذا ما كان يتدرب من أجله أيها الضئيل ؟

95
00:08:15,010 --> 00:08:16,930
كيف يمكنه أن يعرف بشأن هذا ؟ 

96
00:08:18,030 --> 00:08:20,590
تعابير ( زانزاس ) تغيرت 

97
00:08:27,540 --> 00:08:28,680
! لن لأسمح بحدوث هذا 

98
00:08:32,550 --> 00:08:33,790
! لن تهرب 

99
00:08:46,640 --> 00:08:48,260
أنت مثير للشفقة حقاً 

100
00:08:56,690 --> 00:09:04,220
أنه يتحرك بسرعة مختلفة تماماً أيها الضئيل - 
 ألا يزال ( زانزاس ) يمتلك هذا الكمّ من القوة ؟  -

101
00:09:04,460 --> 00:09:07,740
هذا سيء ، لن يتمكن من التركيز هكذا 

102
00:09:07,740 --> 00:09:13,520
 لكن ما هي " مرحلة الصفر " هذه 
 الذي يحاول بأستماتة إيقافها ؟ 

103
00:09:22,810 --> 00:09:24,420
! هذا ليس جيداً أيها الضئيل 

104
00:09:24,420 --> 00:09:27,190
! لا يملك المزيد من الطاقة للتحليق بعد الآن 

105
00:09:27,190 --> 00:09:32,950
! أنت ! فقط أستخدم هجومك الخاص بالفعل - 
 ( كين ) ، اهدأ - 

106
00:09:32,950 --> 00:09:35,290
!كيف يمكنني أن اهدأ؟

107
00:09:35,290 --> 00:09:39,120
و لماذا لا يمكننا رؤية ما يحدث داخل القاعة الرياضية ؟

108
00:09:39,640 --> 00:09:43,980
هل أنت قلق بشأن ( كروم ) ؟ - 
! كلا ، بتاتاً - 

109
00:09:43,980 --> 00:09:50,070
الأمر فقط أننا لا نستطيع الإتصال بالسيد ( موكورو ) من دونها 
 ! هذا كل شيء 

110
00:09:57,110 --> 00:10:00,180
سيد موكورو ... أجبني 

111
00:10:01,520 --> 00:10:02,490
... يا زعيم 

112
00:10:04,310 --> 00:10:10,660
... لم أكنّ لأواجه هذه المشكلة لو ركزت قدراتي 

113
00:10:10,660 --> 00:10:18,320
ألا يعلمون أن المشعوذين ضعيفين تجاه الألم الجسدي ؟

114
00:10:25,510 --> 00:10:27,220
! هذا جهد مهدور

115
00:10:27,220 --> 00:10:28,480
! أغرب عني 

116
00:10:28,960 --> 00:10:30,800
! " إنفجار الغضب "

117
00:10:32,890 --> 00:10:33,810
... على هذا الحال 

118
00:10:33,810 --> 00:10:34,570
! سيُصاب 

119
00:10:34,570 --> 00:10:36,150
! سيد ( ساوادا ) 

120
00:10:47,470 --> 00:10:49,890
حسناً ، هذه المزيد من الأوراق 

121
00:10:52,550 --> 00:10:56,450
! ( إي بين - تشان ) مذهلة - 
 أنها حقاً كذلك - 

122
00:10:58,010 --> 00:10:59,700
يمكنكم الإعتماد عليّ 

123
00:11:00,160 --> 00:11:02,150
! لنسرع يا رفاق 

124
00:11:02,150 --> 00:11:03,960
! حسناً 

125
00:11:21,460 --> 00:11:24,940
ما الخطب ؟ - 
 لا شيء - 

126
00:11:24,940 --> 00:11:26,610
فقط راودني شعور غريب 

127
00:11:32,870 --> 00:11:34,240
... (ريبورن ) 

128
00:11:38,580 --> 00:11:44,910
يا إلهي ، كيف يمكن لـ ( تسونا ) و ( ريبورن - كون ) 
 الخروج في هذا الوقت المتأخر ؟ 

129
00:11:44,910 --> 00:11:49,600
يجب أن أجعل والدهم يوبخهم المرة القادمة 

130
00:11:51,310 --> 00:11:55,260
.... كلا ، بما أنه غادر هكـ 

131
00:12:03,760 --> 00:12:06,780
عزيزي 

132
00:12:06,780 --> 00:12:12,060
!يا إلهي ، أين يتسكع الآن هو على أي حال ؟

133
00:12:12,060 --> 00:12:14,590
... بحق السماء ، حالما أبعد ناظري عنه 

134
00:12:15,550 --> 00:12:16,630
! كلا 

135
00:12:16,630 --> 00:12:19,380
هذا الحليب الذي أشتريته من أجل ( لامبو - كون ) 

136
00:12:22,560 --> 00:12:25,210
! مهلاً ... يجب أن أحضر المنشفة 

137
00:12:37,580 --> 00:12:38,970
... جميعكم 

138
00:12:39,590 --> 00:12:42,110
أرجوكم عودوا إلى البيت قريباً 

139
00:12:47,970 --> 00:12:49,110
! يا زعيم 

140
00:12:50,230 --> 00:12:51,630
... ( تسونا ) 

141
00:13:00,260 --> 00:13:02,050
... سيد ( موكورو ) 

142
00:13:03,430 --> 00:13:06,110
ماذا يحدث ؟

143
00:13:07,440 --> 00:13:09,000
! كلا 

144
00:13:09,000 --> 00:13:10,520
ماذا ؟! ماذا ؟ 

145
00:13:10,520 --> 00:13:12,160
ما كان هذا الإنفجار ؟

146
00:13:12,160 --> 00:13:14,200
لا أريد ... لا أريد 

147
00:13:14,200 --> 00:13:19,110
! لا أريد الموت 

148
00:13:20,070 --> 00:13:21,500
أخرس 

149
00:13:21,500 --> 00:13:24,740
... عندما أسمع هذا الصوت ، لا يمكنني 

150
00:13:24,740 --> 00:13:29,320
لا يمكنني ... لا يمكنني إستجماع قوتي 

151
00:13:33,240 --> 00:13:35,290
الرئيس يعمل جاهداً 

152
00:13:35,290 --> 00:13:36,780
... أما بالنسبة لي 

153
00:13:37,730 --> 00:13:40,830
( سكوالو ) و ( غولا موسكا ) لم يعودا موجودين 

154
00:13:40,830 --> 00:13:42,590
تم القضاء على ( ليفي ) 

155
00:13:43,180 --> 00:13:46,760
لم يتبقى سوى ( لوسوريا ) و ( مامون ) 

156
00:13:46,760 --> 00:13:49,960
لا أريد الإستماع إلى صوت ( لوسوريا ) المتذمر 

157
00:13:50,400 --> 00:13:53,810
سيكون أمر جيد لو كان ( مامون ) مديناً لي 

158
00:13:54,740 --> 00:13:56,180
هذا يسوي الأمر 

159
00:13:58,360 --> 00:13:59,830
!ماذا حدث ؟

160
00:14:00,820 --> 00:14:02,100
! سيد ( ساوادا ) 

161
00:14:09,900 --> 00:14:11,350
! شعلة الموت 

162
00:14:20,470 --> 00:14:21,530
! اللعنة 

163
00:14:25,730 --> 00:14:28,730
هل مات ؟
 الحثالة الغبي 

164
00:14:29,170 --> 00:14:34,850
كنت مستعجلاً حقاً لتموت 
 بما أنك أستخدمت هذه الخدع الغبية 

165
00:14:36,590 --> 00:14:43,570
في الواقع ، عند التفكير بالأمر 
 حثالة مثلك لا يمكنه أبداً الوصول إلى مرحلة الصفر 

166
00:14:45,690 --> 00:14:47,930
يجب على القمامة البقاء في مكانها 

167
00:14:49,420 --> 00:14:51,330
و تُحرق حتى تصبح رماد 

168
00:14:53,350 --> 00:14:54,230
! هذه 

169
00:14:54,230 --> 00:14:55,420
! مستحيل 

170
00:15:02,420 --> 00:15:03,450
!ماذا ؟

171
00:15:04,190 --> 00:15:05,620
! لقد فعلها أيها الضئيل 

172
00:15:05,620 --> 00:15:06,910
! لقد نهض 

173
00:15:06,910 --> 00:15:08,000
إذن أنه بخير 

174
00:15:08,000 --> 00:15:09,280
! ( ريبورن - سان ) 

175
00:15:09,280 --> 00:15:11,010
نعم ، لقد نجح 

176
00:15:11,560 --> 00:15:13,960
مرحلة الصفر لعملية الموت 

177
00:15:19,350 --> 00:15:20,880
... تباً لك 

178
00:15:24,580 --> 00:15:29,520
ماذا يحدث ؟
 لقد ظننت أن ( تسونا ) بالتأكيد تلقى ضربة مباشرة 

179
00:15:29,520 --> 00:15:35,650
هكذا لقد أبطل مفعول شعلة ( زانزاس ) 
 لكونه دخل في حالة معاكسة لعملية الموت 

180
00:15:35,940 --> 00:15:38,350
عملية موت معاكسة ، أيها الضئيل ؟ 

181
00:15:38,350 --> 00:15:42,230
 نعم ، تُدعى الحالة السلبية 

182
00:15:42,230 --> 00:15:48,700
 بالنسبة لمرحلة الصفر لعملية الموت ، الحالة الطبيعية تعتبر الصفر 

183
00:15:48,700 --> 00:15:53,500
 حالة عملية الموت التي تصاحبها الشرارات تعتبر 
 الحالة الموجبة 

184
00:15:53,500 --> 00:15:58,100
لذا هذا مصطلح يشير إلى الحالة الأخرى 
 الحالة السلبية 

185
00:15:58,380 --> 00:15:59,530
سلبية ؟ 

186
00:15:59,530 --> 00:16:05,390
 أتعني أنه أنخفض إلى مستوى أقل من الطبيعي حتى ؟ - 
 هذا صحيح -

187
00:16:05,390 --> 00:16:13,130
 و هذا الفراغ يمتص شعلة العدو للقضاء على الضرر 

188
00:16:13,540 --> 00:16:17,480
لكن لماذا كانت تلك الشعلة المتذبذبة تنبعث منه ؟ 

189
00:16:18,050 --> 00:16:24,430
لقد كان يتذبذب بين الحالة الموجبة و مرحلة الصفر 
 ليكتشف التوقيت المناسب للدخول إلى الحالة السلبية 

190
00:16:33,760 --> 00:16:39,470
" لهذا كان على ما يرام بعد أن تعرض لهجوم " إنفجار الغضب 
 الخاص بـ ( زانزاس ) 

191
00:16:41,170 --> 00:16:45,140
إذن هذه هي مرحلة الصفر التي أستخدمها الزعيم الأول 

192
00:16:45,610 --> 00:16:46,790
هذا صحيح 

193
00:16:52,310 --> 00:16:54,760
! هذا رائع 

194
00:16:54,760 --> 00:16:58,610
لا أعلم من علمك إياها ، لكن أحمل بعض الأنباء لك 

195
00:16:58,610 --> 00:17:02,120
هذه ليست طريقة مرحلة الصفر الصحيحة 

196
00:17:04,370 --> 00:17:07,490
لم تكنّ حتى مقاربة للأمر الحقيقي 

197
00:17:07,490 --> 00:17:11,270
فكر بالأمر فحسب ، يُفترض بهذه أن تكون 
 تقنية " فونغولا " الخاصة 

198
00:17:11,870 --> 00:17:17,350
كيف يمكن أنها لم تمنع عنك الضرر ؟

199
00:17:17,350 --> 00:17:19,010
! كلامك لا يعني أي شيء 

200
00:17:19,010 --> 00:17:21,880
! ( ساوادا ) 
 أنه مجرد فاشل حاقد 

201
00:17:21,880 --> 00:17:24,430
كلا ، أنه محق 

202
00:17:25,430 --> 00:17:26,680
! ( ريبورن - سان ) 

203
00:17:26,680 --> 00:17:31,910
 لقد أنهك ( تسونا ) نفسه عندما لم يتمكن جسده 
 من أمتصاص شعلة الغضب بالكامل 

204
00:17:31,910 --> 00:17:35,060
حتى مع هذه التقنية ، لا يزال لا يملك فرصة بالفوز 

205
00:17:35,060 --> 00:17:36,210
... مستحيل 

206
00:17:36,210 --> 00:17:38,190
بالإضافة إلى ذلك ، المجازفة كبيرة جداً 

207
00:17:38,190 --> 00:17:44,940
 حالة عملية الموت المعاكسة ، حالة خطرة 
 تستنزف طاقة الحياة 

208
00:17:44,940 --> 00:17:49,250
 إن أخطأت التوقيت المناسب مع هجوم العدو 
 ستتعرض لضربة مباشرة 

209
00:17:49,250 --> 00:17:50,410
! مستحيل 

210
00:17:50,410 --> 00:17:54,160
ألم نتدرب بما يكفي لأتقان التقنية ؟ 

211
00:17:54,660 --> 00:17:58,500
كل ما فعلناه كان من أجل هذه التقنية 

212
00:17:58,500 --> 00:18:02,540
هذه أحدى الطرق للنظر إلى الأمر 
 لكنها ليست بالضرورة صحيحة 

213
00:18:03,510 --> 00:18:05,610
 ماذا تعني ... ؟

214
00:18:05,610 --> 00:18:11,310
مرحلة الصفر تعتبر تقنية خاصة كان الزعيم الأول 
 يستخدمها 

215
00:18:11,700 --> 00:18:17,880
 لكن هناك حالة معينة من عملية الموت المعاكسة 
 يجب الوصول إليها لأتقان الهجوم 

216
00:18:17,880 --> 00:18:19,040
حالة معينة ؟

217
00:18:19,040 --> 00:18:26,520
 حتى و إن وصل ( تسونا ) إلى تلك المرحلة 
 من الممكن أن التقنية الناتجة عن ذلك ستكون مختلفة كلياً عن تقنية الزعيم الأول 

218
00:18:26,520 --> 00:18:28,010
! لا يمكنني تصديق هذا 

219
00:18:28,010 --> 00:18:29,710
هل فشلنا حقاً ؟

220
00:18:29,710 --> 00:18:33,830
!إذن ما الذي تدرب السيد ( ساوادا ) جاهداً من أجله ؟

221
00:18:33,830 --> 00:18:35,520
من أجل ماذا ؟

222
00:18:35,520 --> 00:18:36,790
!من أجل ماذا ؟

223
00:18:39,630 --> 00:18:42,020
! لا يمكنني أن أتحمل هذا بعد الآن 

224
00:18:42,020 --> 00:18:45,400
ماذا ستفعل ؟ - 
 لا يمكنني الإعتماد على هؤلاء الأشخاص - 

225
00:18:45,400 --> 00:18:50,010
! إن لم يتمكنوا من الفوز إذن سنأخذ ( دوكورو ) و نخرج من هنا 

226
00:18:50,010 --> 00:18:55,100
 بمجرد أن تلمس أحد الليزرات الأستشعارية 
 سيتعرضون للإقصاء و سينتهي كل شيء 

227
00:18:55,970 --> 00:18:58,810
ماذا عساي أفعل إذن ؟

228
00:18:58,810 --> 00:19:00,990
ماذا ؟ - 
 ... ( كين ) -

229
00:19:01,400 --> 00:19:05,450
تحلى بالثقة ... بتدريبنا 

230
00:19:06,040 --> 00:19:09,240
و بقوة التقنية التي طورها الزعيم الأول 

231
00:19:09,240 --> 00:19:10,520
... و أيضاً 

232
00:19:10,520 --> 00:19:11,910
! بـ ( تسونا ) 

233
00:19:12,690 --> 00:19:15,740
ثقّ بقوة ( تسونا ) 

234
00:19:16,570 --> 00:19:23,460
 لكن تقنية مرحلة الصفر كانت تقنية الزعيم الأول 
 و من المفترض أنها لم تظهر منذ ذلك الحين 

235
00:19:23,460 --> 00:19:30,110
إذن لماذا كان ( زانزاس ) يتحدث كأنه 
 يعرف تقنية مرحلة الصفر الحقيقية ؟ 

236
00:19:30,110 --> 00:19:31,820
أنتهى الأمر أيها الحثالة 

237
00:19:31,820 --> 00:19:34,350
! سأفجرك إلى أشلاء 

238
00:19:34,830 --> 00:19:36,500
أحرص ألا تخطئ الهدف 

239
00:19:36,500 --> 00:19:38,020
ماذا ؟ 

240
00:19:38,260 --> 00:19:41,430
سأنجح المرة القادمة 

241
00:19:42,940 --> 00:19:44,290
! سيد ( ساوادا ) 

242
00:19:45,290 --> 00:19:46,990
" دمّ عائلة " فونغولا 

243
00:19:47,690 --> 00:19:51,810
 حدس ( تسونا ) الخارق أدرك شيئاً ما 

244
00:19:53,080 --> 00:19:55,670
لن يتغير أي شيء إن حاولت مراراً و تكراراً 

245
00:20:00,140 --> 00:20:03,040
! حالة مرحلة الصفر المُطورة 

246
00:21:41,690 --> 00:21:43,210
! أسرعوا 

247
00:21:48,000 --> 00:21:49,320
! أدخلوه بسرعة 

248
00:21:49,320 --> 00:21:50,030
حسناً 

249
00:21:52,320 --> 00:21:54,980
! نحن متأخرون ، لنذهب 

250
00:21:54,980 --> 00:21:58,890
لكن يا زعيم ، صحته ليست بحالة جيدة تسمح لنا بـ 

251
00:21:59,270 --> 00:22:00,490
أعلم ذلك 

252
00:22:00,880 --> 00:22:08,410
 لكننا بحاجة له ليقول كل شيء 
 كل شيء يعرفه 

253
00:22:15,720 --> 00:22:18,040
... الآن ، ما كنتم تنتظرونه جميعكم

254
00:22:18,040 --> 00:22:19,270
... خريطة الأبراج

255
00:22:19,270 --> 00:22:20,470
الأسبوع القادم !

256
00:22:20,470 --> 00:22:22,050
أفضل ثلاثة أيها الضئيلين

257
00:22:22,050 --> 00:22:24,050
( لامبو - سان ) هنا أيضاً

258
00:22:24,050 --> 00:22:25,690
إذن أفعل هذا بنفسك

259
00:22:26,140 --> 00:22:27,240
! نعم أيها الضئيل

260
00:22:27,240 --> 00:22:29,650
لا ... تبكي

261
00:22:30,050 --> 00:22:35,550
 البرج الثالث هو ... برج الدلو 

262
00:22:38,040 --> 00:22:40,440
( إينزيو ) مسرور أيضاً 

263
00:22:41,210 --> 00:22:44,030
لا ... تبكي

264
00:22:44,230 --> 00:22:49,610
!  البرج الثاني الأسبوع القادم ... برج القوس

265
00:22:51,330 --> 00:22:54,530
! تأثرت جداً و ممتنة لحظي الجيد

266
00:22:55,550 --> 00:22:58,000
لا ... تبكي

267
00:22:58,720 --> 00:23:04,890
 و الآن في المرتبة الأولى ... برج الأسد 

268
00:23:05,530 --> 00:23:09,340
يا لحظي ، يجب أن تكونوا سعداء من أجلي 

269
00:23:09,980 --> 00:23:12,800
! كل هذا بفضل ( لامبو -سان )

270
00:23:12,800 --> 00:23:13,830
إلى اللقاء

271
00:23:13,830 --> 00:23:15,030
وداعاً

272
00:23:15,630 --> 00:23:19,200
الحلقة القادمة 
 ! حالة مرحلة الصفر المُطورة

