﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:30,910
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 Translated By رفل مهدي

2
00:01:30,910 --> 00:01:32,350
مرحباً 

3
00:01:32,350 --> 00:01:36,590
تصاعدت المعركة بين ( تسونا ) و ( زانزاس ) 
 على مستوى شرس 

4
00:01:36,590 --> 00:01:39,730
حتى طرأ تغيير ما على ( تسونا ) 

5
00:01:41,420 --> 00:01:44,760
... تلك الشعلة المتذبذبة 

6
00:01:44,760 --> 00:01:45,820
... مستحيل 

7
00:01:46,410 --> 00:01:47,350
! مستحيل 

8
00:01:47,350 --> 00:01:49,780
! مرحلة الصفر لعملية الموت 

9
00:01:54,340 --> 00:01:55,380
 لن أسمح بحدوث هذا 

10
00:01:59,240 --> 00:02:00,480
! لن تهرب مني 

11
00:02:13,390 --> 00:02:15,010
أنت مثير للشفقة حقاً 

12
00:02:23,470 --> 00:02:26,290
أنه يتحرك بسرعة مختلفة تماماً 

13
00:02:26,290 --> 00:02:31,500
ألا يزال ( زانزاس ) يمتلك هذا الكم من القوة حقاً ؟ 

14
00:02:31,500 --> 00:02:34,550
هذا سيء ، لن يتمكن من التركيز 

15
00:02:34,550 --> 00:02:40,560
 لكن ما هي " مرحلة الصفر " هذه 
 الذي يحاول بأستماتة إيقافها ؟

16
00:02:41,680 --> 00:02:44,840
! هذا جهد مهدور 
 أغرب عني 

17
00:02:45,360 --> 00:02:47,060
! " إنفجار الغضب "

18
00:02:49,510 --> 00:02:50,090
... على هذا الحال

19
00:02:50,090 --> 00:02:50,820
! سيُصاب

20
00:02:50,820 --> 00:02:52,440
! سيد ( ساوادا )

21
00:03:02,500 --> 00:03:05,370
هل مات ؟
 الحثالة الغبي

22
00:03:05,790 --> 00:03:11,600
كنت مستعجلاً حقاً لتموت 
 بما أنك أستخدمت هذه الخدع الغبية

23
00:03:13,260 --> 00:03:20,310
في الواقع ، عند التفكير بالأمر 
 حثالة مثلك لا يمكنه أبداً الوصول إلى مرحلة الصفر

24
00:03:22,440 --> 00:03:24,660
يجب على القمامة البقاء في مكانها

25
00:03:26,170 --> 00:03:28,170
و تُحرق حتى تصبح رماد

26
00:03:30,090 --> 00:03:31,000
! هذه

27
00:03:31,000 --> 00:03:32,180
! مستحيل

28
00:03:39,080 --> 00:03:40,160
!ماذا ؟

29
00:03:40,890 --> 00:03:42,350
! لقد فعلها أيها الضئيل

30
00:03:42,350 --> 00:03:43,650
! لقد نهض

31
00:03:43,650 --> 00:03:44,700
إذن أنه بخير

32
00:03:44,700 --> 00:03:46,080
! ( ريبورن - سان )

33
00:03:46,080 --> 00:03:47,690
نعم ، لقد نجح

34
00:03:48,160 --> 00:03:50,700
! مرحلة الصفر لعملية الموت

35
00:03:52,500 --> 00:03:56,420
إذن هذه هي مرحلة الصفر التي أستخدمها الزعيم الأول

36
00:03:56,890 --> 00:03:58,170
هذا صحيح

37
00:04:03,570 --> 00:04:06,080
! هذا رائع

38
00:04:06,080 --> 00:04:09,830
لا أعلم من علمك إياها ، لكن أحمل بعض الأنباء لك

39
00:04:09,830 --> 00:04:13,340
هذه ليست طريقة مرحلة الصفر الصحيحة

40
00:04:15,290 --> 00:04:16,810
! كلامك لا يعني أي شيء

41
00:04:16,810 --> 00:04:19,730
! ( ساوادا ) 
 أنه مجرد فاشل حاقد

42
00:04:19,730 --> 00:04:22,250
كلا ، أنه محق

43
00:04:22,980 --> 00:04:28,710
مرحلة الصفر تعتبر تقنية خاصة كان الزعيم الأول 
 يستخدمها

44
00:04:28,940 --> 00:04:35,270
 لكن هناك حالة معينة من عملية الموت المعاكسة 
 يجب الوصول إليها لأتقان الهجوم

45
00:04:35,270 --> 00:04:36,430
حالة معينة ؟

46
00:04:36,430 --> 00:04:43,700
 حتى و إن وصل ( تسونا ) إلى تلك المرحلة 
 من الممكن أن التقنية الناتجة عن ذلك ستكون مختلفة كلياً عن تقنية الزعيم الأول

47
00:04:43,700 --> 00:04:45,340
أنتهى الأمر أيها الحثالة

48
00:04:45,340 --> 00:04:47,960
! سأفجرك إلى أشلاء

49
00:04:48,470 --> 00:04:50,110
أحرص ألا تخطئ الهدف

50
00:04:50,110 --> 00:04:51,630
ماذا ؟

51
00:04:51,630 --> 00:04:55,040
سأنجح المرة القادمة

52
00:04:56,600 --> 00:04:57,750
! سيد ( ساوادا )

53
00:04:57,940 --> 00:05:02,280
 حدس ( تسونا ) الخارق أدرك شيئاً ما

54
00:05:02,400 --> 00:05:05,190
! حالة مرحلة الصفر المُطورة

55
00:05:10,010 --> 00:05:16,810
- الحلقة - 61 
  ! حالة مرحلة الصفر المُطورة

56
00:05:20,850 --> 00:05:23,470
 حالة مرحلة الصفر المُطورة ؟ 

57
00:05:23,470 --> 00:05:25,630
تغير وضعه بالكامل 

58
00:05:25,630 --> 00:05:27,790
ماذا سيفعل الآن ايها الضئيل؟

59
00:05:48,280 --> 00:05:51,490
ألا تزال تظن أن هذا سيساعدك على تجاوز مرحلة الصفر ؟ 

60
00:06:19,450 --> 00:06:20,970
! أيها الحثالة 

61
00:06:20,970 --> 00:06:23,590
!إلى متى ستستمر بمحاولة خداعي ؟

62
00:06:23,590 --> 00:06:26,960
 تقنية إختراق مرحلة الصفر الحقيقية لا 
! تتماشى مع هذه الوضعية 

63
00:06:26,960 --> 00:06:27,980
ماذا ؟

64
00:06:27,980 --> 00:06:32,780
... أنه يستمر بقول هذا ، لكن 
! الزعيم الأول فقط كان يعرف كيف يستخدمها 

65
00:06:32,780 --> 00:06:34,580
إذن ليس لديه أي دليل 

66
00:06:36,330 --> 00:06:39,550
... لا يُعقل - 
 ما الخطب ، أيها الضئيل ؟ -

67
00:06:41,930 --> 00:06:45,160
سيد ( ساوادا ) ، هو من يحاول خداعك 

68
00:06:45,160 --> 00:06:47,720
من المستحيل أن يعرف أن كانت حقيقية أم لا 

69
00:06:49,510 --> 00:06:51,460
لا يهم ما تقوله 

70
00:06:52,380 --> 00:06:53,440
... أنا 

71
00:06:55,940 --> 00:06:58,840
سأستخدم طريقتي الخاصة لتجاوز مرحلة الصفر 

72
00:07:00,120 --> 00:07:02,500
أنت حقاً حثالة مزعج 

73
00:07:02,500 --> 00:07:05,730
 سأبرحك ضرباً لدرجة أنك لن تستطيع حتى قول 
 " مرحلة الصفر " 

74
00:07:07,470 --> 00:07:12,490
سأظهر لك مدى الفرق بيننا 

75
00:07:15,970 --> 00:07:16,660
! كلا 

76
00:07:16,660 --> 00:07:18,610
لا يمكنه الدفاع عن نفسه هكذا 

77
00:07:22,010 --> 00:07:23,620
... يا زعيم 

78
00:07:33,060 --> 00:07:34,600
... ( ساوادا ) 

79
00:07:39,710 --> 00:07:41,000
! الموت لك 

80
00:07:46,990 --> 00:07:49,830
! سيد ( ساوادا ) - 
 هذا سيء - 

81
00:08:06,480 --> 00:08:09,290
... شعلة الموت 

82
00:08:18,000 --> 00:08:20,400
! رائع - 
 أنهض أيها الضئيل - 

83
00:08:25,690 --> 00:08:27,540
كنت سأعترف بقوتك كونك تحملت تلك الضربة 

84
00:08:27,540 --> 00:08:31,030
لكن يبدو أنك لم تستوعب كل الضرر مرة أخرى 

85
00:08:31,810 --> 00:08:35,560
يا لها من طريقة ، مثيرة للشفقة 

86
00:08:38,450 --> 00:08:41,110
! " برعم الشعلة " 

87
00:08:46,060 --> 00:08:48,230
ما الأمر ؟

88
00:08:48,230 --> 00:08:51,270
ألا تملك القوت للتحليق بعد الآن ؟

89
00:08:52,650 --> 00:08:54,600
... سيد ( ساوادا ) ، أنه 
 

90
00:08:54,600 --> 00:08:57,190
سيقتله هناك لا محالة 

91
00:08:57,190 --> 00:09:01,310
 بوتشيلو دي فياما " ؟ " 
 برعم الشعلة ؟ 

92
00:09:01,310 --> 00:09:05,870
هذا الهجوم ليس بالهجوم الهين 

93
00:09:10,540 --> 00:09:13,460
الآن يمكنك تذوق اليأس أيها المحتال الغبي 

94
00:09:26,540 --> 00:09:30,850
 حتى في هكذا وضع يائس ، لا تزال تلك النظرة 
 تعلو محياه 

95
00:09:32,290 --> 00:09:33,750
... أنه يشابه 

96
00:09:33,750 --> 00:09:35,680
ذلك الرجل العجوز 

97
00:09:36,290 --> 00:09:38,870
تباً لك أيها الحثالة 

98
00:09:39,120 --> 00:09:42,070
أنتم جميعاً عبارة عن قمامة 

99
00:09:48,690 --> 00:09:51,180
! إياك أن تجرؤ و تحاول قتالي 

100
00:09:51,180 --> 00:09:52,560
! ضربة الوداع 

101
00:09:52,560 --> 00:09:53,980
! " كولبوداديو "

102
00:09:54,780 --> 00:09:55,460
! كلا 

103
00:09:55,460 --> 00:09:57,110
! سيقضي عليه 

104
00:09:57,110 --> 00:09:58,450
! أهرب ، سيد ( ساوادا ) 

105
00:10:10,680 --> 00:10:13,010
... مستحيل 

106
00:10:16,140 --> 00:10:17,970
كان هذا سيء جداً 

107
00:10:27,440 --> 00:10:30,580
!! زعيم ... أيها الزعيم 

108
00:10:36,920 --> 00:10:40,430
ستقبع في الجحيم إلى الأبد أيها الحثالة 

109
00:10:40,430 --> 00:10:43,680
... سيد (ساوادا ) - 
 ... ( تسونا ) - 

110
00:10:52,250 --> 00:10:54,330
! أسرع ، ( روماريو ) 

111
00:11:01,350 --> 00:11:03,600
... مستحيل 

112
00:11:06,420 --> 00:11:09,260
... لا يمكن أن يكون هذا حقيقة ، الزعيم 

113
00:11:11,980 --> 00:11:13,340
... ( ساوادا ) 

114
00:11:18,840 --> 00:11:22,480
ما كان هذا الصوت ؟

115
00:11:23,500 --> 00:11:26,030
!مستحيل ... ( تسونا ) 

116
00:11:26,250 --> 00:11:27,520
... الزعيم 

117
00:11:29,150 --> 00:11:31,630
! كلا ، هذا مستحيل 

118
00:11:32,250 --> 00:11:35,740
لم يكنّ ليخسر أبداً 

119
00:11:37,480 --> 00:11:40,340
... لا يمكنه أن يخسر 

120
00:11:40,340 --> 00:11:44,260
لا يزال بأمكانك النهوض في اللحظة الأخيرة ( ساوادا ) 

121
00:11:59,130 --> 00:12:01,560
النصر من نصيبي 

122
00:12:14,060 --> 00:12:17,130
حان دوري الآن ( زانزاس ) 

123
00:12:18,410 --> 00:12:19,400
ماذا ؟ 

124
00:12:23,710 --> 00:12:25,710
! سأقتلك هذه المرة 

125
00:12:31,650 --> 00:12:34,440
! أنه يضاهي ... سرعة ( زانزاس ) 

126
00:12:38,120 --> 00:12:40,180
! أيها السافل 

127
00:12:49,560 --> 00:12:53,350
ماذا يحدث ؟
 أنه أسرع بكثير 

128
00:12:53,350 --> 00:12:55,860
 ! " أنها تقنية " مرحلة الصفر المطورة 

129
00:13:02,540 --> 00:13:04,260
... أيها الـ 

130
00:13:13,320 --> 00:13:14,360
... خذّ هذه 

131
00:13:14,360 --> 00:13:18,040
! مطرقة اللهب

132
00:13:25,970 --> 00:13:29,250
.... لا يبدو هذا جيداً ، لكن 

133
00:13:44,020 --> 00:13:44,970
... هذا 

134
00:13:45,790 --> 00:13:49,780
" فهمت ، لهذا أعتبرها " مُطورة 

135
00:13:49,780 --> 00:13:51,500
ماذا تعني ؟ 

136
00:13:52,060 --> 00:13:58,770
 ( تسونا ) لا يمتص قوة شعلة (زانزاس ) فحسب 
 بلّ يضيف قوتها إلى قوته 

137
00:14:01,530 --> 00:14:03,480
لقد أتقنتها يا ( تسونا ) 

138
00:14:03,890 --> 00:14:09,530
هذا ... هذا مستحيل 

139
00:14:17,170 --> 00:14:18,860
! لقد فعلها - 
 ! رائع - 

140
00:14:18,860 --> 00:14:21,530
يا رجل ، لقد أخافني ذلك حقاً 

141
00:14:43,710 --> 00:14:49,910
يا رجل ، كان هذا عصيباً حقاً 
 شكراً لك لمساعدتي 

142
00:14:51,730 --> 00:14:55,040
 الموت في داخل مبنى المدرسة 
 سيكون مزعجاً حقاً 

143
00:14:55,040 --> 00:14:57,040
إن كنت ستموت ، أفعل ذلك في مكان آخر 

144
00:14:58,230 --> 00:14:59,520
ما هذا بحقك ؟

145
00:15:02,530 --> 00:15:04,550
أنت ، هل أنت بخير ؟

146
00:15:05,760 --> 00:15:07,550
ما الذي تتحدث عنه ؟ 

147
00:15:08,380 --> 00:15:13,480
لم أنتهي من تنظيف المدرسة بعد - 
 فهمت - 

148
00:15:13,480 --> 00:15:16,770
سأحل محلك و أتولى الأمر من هنا 

149
00:15:31,410 --> 00:15:34,180
شكراً لك يا رأس الحبار 

150
00:15:34,180 --> 00:15:36,790
ستشعر بالدوار لبعض الوقت - 
 حسناً -

151
00:15:36,790 --> 00:15:43,320
سأذهب لمساعدة الآخرين ، أعتني بالبقرة الغبية - 
 لك ذلك - 

152
00:15:43,320 --> 00:15:47,360
نعم ، هذا صحيح 
 خذّ الخواتم معك أيضاً 

153
00:15:47,840 --> 00:15:51,510
لربما تجد ( ساوادا ) أولاً - 
 حسناً - 

154
00:15:53,680 --> 00:15:55,020
... و أيضاً 

155
00:15:57,760 --> 00:16:04,770
أرجوكم لا تتركوني هنا 
 سينتهي أمري 

156
00:16:05,420 --> 00:16:08,360
أود مساعدة ( لوسوريا ) أيضاً 

157
00:16:09,970 --> 00:16:15,670
أنه مؤلم ... أنقذوني 
 أرجوكم 

158
00:16:15,670 --> 00:16:19,950
حسناً و لمَ لا 
 على الأرجح لكان الزعيم سيفعل نفس الشيء 

159
00:16:19,950 --> 00:16:23,120
شكراً لك ، رأس الحبار 

160
00:16:24,100 --> 00:16:25,650
!! أنسى الأمر تماماً 

161
00:16:26,750 --> 00:16:29,840
! أنقذني ، ساعدني 

162
00:16:49,300 --> 00:16:51,650
... أيها السافل 

163
00:17:03,990 --> 00:17:10,450
.. لن أُهزم بفعل تلك التقنية المزيفة 

164
00:17:10,450 --> 00:17:13,530
و من قبل حثالة مثلك 

165
00:17:16,690 --> 00:17:18,090
... اللعنة 

166
00:17:18,090 --> 00:17:19,530
! تباً لك 

167
00:17:20,030 --> 00:17:23,130
! أيها الحثالة التافه 

168
00:17:23,130 --> 00:17:25,360
... لا يزال 

169
00:17:25,360 --> 00:17:27,570
مليء بالغضب و الحقد 

170
00:17:27,570 --> 00:17:31,070
هذان الأمران يقودان ( زانزاس ) حالياً 

171
00:17:31,070 --> 00:17:32,490
... إذن 

172
00:17:32,490 --> 00:17:36,410
نعم ، أنه معاكس لـ ( تسونا ) بالكامل 

173
00:17:40,030 --> 00:17:43,590
اللعنة ، أنفتحت جروحي مجدداً 

174
00:17:44,710 --> 00:17:46,170
!من يوجد هناك ؟

175
00:17:48,070 --> 00:17:49,280
! ( غوكوديرا ) 

176
00:17:49,280 --> 00:17:51,570
! ( ياماموتو ) 

177
00:17:51,570 --> 00:17:56,920
إذن أنت بآمان - 
 نعم ، ( هيباري ) أنقذني لأنه لم يُرد أن يموت أحد داخل المدرسة 

178
00:17:57,730 --> 00:17:59,490
!ساعدك أنت أيضاً ؟ 

179
00:17:59,490 --> 00:18:03,580
 ما الذي ينوي فعله بأسداءنا هكذا معروف ؟ 

180
00:18:03,580 --> 00:18:04,640
تصرفاته تُخيفني 

181
00:18:04,640 --> 00:18:08,320
 لكن مع ذلك كان مصاباً بشدة 
 و بالكاد يمكنه الحركة 

182
00:18:08,320 --> 00:18:09,750
( هيباري ) ؟

183
00:18:10,480 --> 00:18:14,070
أحضرت خاتمه ، من تبقى لم ننقذه ؟ 

184
00:18:14,600 --> 00:18:17,050
البقرة الغبية و رأس الحشيش بأمان 

185
00:18:17,050 --> 00:18:20,640
... هذا يعني أننا لا نزال لم ننقذ - 
 فتاة الضباب - 

186
00:18:20,640 --> 00:18:24,350
هذا صحيح ، هي - 
 نعم ، لنذهب إلى القاعة الرياضية - 

187
00:18:27,390 --> 00:18:30,840
كيف تجرؤ ، أيها الحثالة 

188
00:18:32,570 --> 00:18:34,500
! سأجعلك تدفع ثمن هذا 

189
00:18:37,160 --> 00:18:40,420
.. وجه ( زانزاس ) - 
 جروح قديمة ؟ - 

190
00:18:45,040 --> 00:18:46,940
! سأسحقك 

191
00:18:50,340 --> 00:18:55,000
مدى قواه لا يُصدق 
 و أصبحت شعلته أكثر حدة 

192
00:18:55,470 --> 00:18:57,700
ألا يوجد حدّ لقوته ؟

193
00:18:57,700 --> 00:18:59,910
أنه الغضب 

194
00:19:00,610 --> 00:19:02,400
... ذلك الصوت 

195
00:19:05,220 --> 00:19:06,960
! ( سكوالو ) 

196
00:19:06,960 --> 00:19:08,200
يبدو أننا وصلنا في الوقت المناسب 

197
00:19:15,160 --> 00:19:21,430
 ذلك الغضب الذي يعتريه ، لم أره بهذا السوء من قبل أبداً 

198
00:21:15,240 --> 00:21:19,380
يجب أن نسرع و ألا ستنتهي الثلاثين دقيقة 

199
00:21:19,380 --> 00:21:22,100
( غوكوديرا ) ، هل أنت بخير ؟ - 
 نعم - 

200
00:21:22,100 --> 00:21:26,740
لا تبدو بحالة جيدة - 
 أنت لست في حالة جيدة أيضاً - 

201
00:21:26,740 --> 00:21:30,120
رأيتك تمسك جروحك ، بالكاد يمكنك الوقوف 

202
00:21:31,290 --> 00:21:33,200
نعم ، كلانا في حالة سيئة 

203
00:21:33,200 --> 00:21:34,260
... يا رجل 

204
00:21:39,160 --> 00:21:40,500
ماذا حدث للعمود ؟

205
00:21:40,500 --> 00:21:41,670
ماذا يحدث ؟

206
00:21:42,760 --> 00:21:44,570
إلى أين ذهبت ( دوكورو ) ؟ 

207
00:21:44,570 --> 00:21:48,990
هنا ، هنا - 
 لقد كنا في إنتظاركم - 

208
00:21:52,230 --> 00:21:55,750
هلا سلمتمونا الخواتم التي حصلتم عليها ؟

209
00:21:55,750 --> 00:21:56,960
... إن لم تفعلوا 

210
00:22:15,720 --> 00:22:17,630
... الآن ، ما كنتم تنتظرونه جميعكم

211
00:22:18,040 --> 00:22:19,270
... خريطة الأبراج

212
00:22:19,270 --> 00:22:20,470
الأسبوع القادم !

213
00:22:20,470 --> 00:22:22,050
أفضل ثلاثة أيها الضئيلين

214
00:22:22,050 --> 00:22:24,050
( لامبو - سان ) هنا أيضاً

215
00:22:24,050 --> 00:22:25,690
إذن أفعل هذا بنفسك

216
00:22:26,140 --> 00:22:27,240
! نعم أيها الضئيل

217
00:22:27,240 --> 00:22:29,650
لا ... تبكي

218
00:22:29,650 --> 00:22:36,150
 البرج الثالث هو ... برج الحمل

219
00:22:36,710 --> 00:22:40,650
أنا سعيدة جداً ، ربما سأقيم مأدبة للإحتفال 

220
00:22:41,090 --> 00:22:43,620
لا ... تبكي

221
00:22:44,000 --> 00:22:49,750
!  البرج الثاني الأسبوع القادم ... برج الأسد

222
00:22:50,980 --> 00:22:54,990
! يا لحظي ، يجب أن تكونوا سعداء من أجلي 

223
00:22:55,550 --> 00:22:58,000
لا ... تبكي

224
00:22:58,290 --> 00:23:04,770
 و الآن في المرتبة الأولى ... برج القوس 

225
00:23:05,530 --> 00:23:08,680
! تأثرت جداً و ممتنة لحظي الجيد

226
00:23:09,980 --> 00:23:12,800
! كل هذا بفضل ( لامبو -سان )

227
00:23:12,800 --> 00:23:13,830
إلى اللقاء

228
00:23:13,830 --> 00:23:15,030
وداعاً

229
00:23:15,770 --> 00:23:18,820
الحلقة القادمة 
 التكتيك

