﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:30,930
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 Translated By رفل مهدي

2
00:01:30,930 --> 00:01:32,280
مرحباً 

3
00:01:32,280 --> 00:01:33,960
في خضم المعركة ضدّ ( زانزاس ) 

4
00:01:33,960 --> 00:01:37,710
 ( تسونا ) تمكن من إستخدام تقنية " مرحلة الصفر " الأصلية 

5
00:01:37,710 --> 00:01:42,400
 لكن ، تطور ( تسونا ) المُفاجئ أغضب ( زانزاس ) 

6
00:01:42,890 --> 00:01:50,580
و ما السر الذي يعرفه ( سكوالو ) الذي كان يُفترض به 
 أن يكون ميتاً عن ( زانزاس ) ؟

7
00:01:51,150 --> 00:01:57,620
أتعلمون ، غضبه هو ما يمنحه القوة لأدراك طموحاته 

8
00:02:02,540 --> 00:02:04,030
! لقد تجنبها

9
00:02:04,030 --> 00:02:10,140
 إن أمتص ( تسونا ) هذا الكم من شعلة ( زانزاس ) 
 لن يتمكن من دمجها مع قوته و إستخدامها

10
00:02:10,140 --> 00:02:12,010
! مسـ ... مستحيل

11
00:02:12,010 --> 00:02:14,730
 كيف أمكنه التفوق على قوة السيد ( ساوادا ) بسهولة

12
00:02:14,730 --> 00:02:15,900
! سأقضي عليك

13
00:02:19,840 --> 00:02:22,280
( تسونا ) ، ماذا ستفعل ؟

14
00:02:30,150 --> 00:02:32,870
هل سيحاول إستيعاب شعلة (زانزاس ) حقاً ؟

15
00:02:33,210 --> 00:02:36,160
لكن في هذه الحالة الآن ،لا يستطيع إعتماد 
 تقنية مرحلة الصفر

16
00:02:36,550 --> 00:02:37,700
هذه هي النهاية

17
00:02:55,470 --> 00:02:57,520
هناك الكثير من الدخان ، لا يمكنني أن أرى أي شيء

18
00:02:57,520 --> 00:02:59,510
كلا ، هناك شخص ما 
 أنظر أيها الضئيل

19
00:03:06,030 --> 00:03:06,920
! أنه ( زانزاس )

20
00:03:06,920 --> 00:03:08,160
... لا يمـ

21
00:03:08,160 --> 00:03:10,110
هذا هو جزاءك

22
00:03:10,370 --> 00:03:11,880
أنظروا إلى يديه

23
00:03:14,860 --> 00:03:18,940
 تمكن ( تسونا ) من تجميد شعلة ( زانزاس ) 

24
00:03:18,940 --> 00:03:23,570
 تقنية أبتكرت من أجل ختم شعلات الموت 

25
00:03:23,900 --> 00:03:30,340
 و بهذا ، أتقن أخيراً تقنية " مرحلة الصفر " التي أبتكرها الزعيم الأول 

26
00:03:31,080 --> 00:03:34,180
و في هذه الأثناء ، كانت ( دوكورو ) مُحتجزة كرهينة 

27
00:03:34,180 --> 00:03:38,150
مما وضع ( غوكوديرا ) و ( ياماموتو ) في موقف عصيب 

28
00:03:40,850 --> 00:03:42,060
! ( هاياتو ) و ( ياماموتو )

29
00:03:42,060 --> 00:03:44,210
! هذا سيء ، أنهم محاصرين

30
00:03:45,650 --> 00:03:49,860
الآن نحن حقاً في موقف عصيب

31
00:03:53,700 --> 00:03:57,010
لا أحد يمكنه إنقاذهم سواك

32
00:03:58,490 --> 00:04:02,500
! يجب أن تحطم الصعاب التي تصيب عائلتك بيديك

33
00:04:08,190 --> 00:04:11,050
! أطلق لهيبك أيها الشمس

34
00:04:12,640 --> 00:04:15,390
! المدفع الأقصى

35
00:04:17,570 --> 00:04:19,500
!ما كان هذا ؟ - 
 أنه يصدر من الخارج -

36
00:04:38,270 --> 00:04:40,280
هل أنت بخير ؟

37
00:04:42,070 --> 00:04:43,130
... نعم

38
00:04:43,750 --> 00:04:45,180
!لكن ما كان ذلك بحق السماء ؟

39
00:04:45,180 --> 00:04:47,260
القاعة الرياضية تدمرت بأكملها

40
00:04:47,720 --> 00:04:50,930
... هل صدرت هذه الضربة عن 
 ! مستحيل

41
00:04:52,940 --> 00:04:54,410
أنت ؟

42
00:04:54,410 --> 00:04:59,050
آسف بشأن ذلك ، لا أطيق الإنتظار

43
00:05:02,510 --> 00:05:08,390
- الحلقة - 63 
  الشعلة المتجمدة

44
00:05:10,070 --> 00:05:11,240
! الشاشة 

45
00:05:11,240 --> 00:05:11,930
أنتما ! 

46
00:05:11,930 --> 00:05:13,370
ماذا حدث لـ ( هاياتو ) و ( ياماموتو ) ؟ 

47
00:05:13,960 --> 00:05:17,370
يبدو أن كاميرا القاعة تدمرت 

48
00:05:17,370 --> 00:05:19,550
أكان هذا من فعله ؟ - 
 نعم - 

49
00:05:19,550 --> 00:05:22,130
ضربة دمرت القاعة الرياضية بأكملها و قلبت الموازين 

50
00:05:29,110 --> 00:05:30,490
سُررت لأنكم بخير 

51
00:05:30,490 --> 00:05:34,940
... بخير ؟ أيها الـ 
 ! كان بأمكانك إنقاذنا بطريقة أفضل 

52
00:05:34,940 --> 00:05:38,170
ماذا لو قُتلنا أثناء هذا الهجوم ؟ 

53
00:05:38,170 --> 00:05:40,090
أهدأ ، من يكترث الآن 

54
00:05:40,090 --> 00:05:42,460
لقد نجونا ، أليس كذلك ؟

55
00:05:42,460 --> 00:05:44,720
بالضبط ، كما قال ( ياماموتو ) 

56
00:05:44,720 --> 00:05:46,570
! إياك أن تتحدث أنت 

57
00:05:47,660 --> 00:05:49,340
أصمدي قليلاً 

58
00:05:49,340 --> 00:05:53,490
كيف حالها ؟ - 
 عالجنا السمّ ، كل شيء على ما يرام - 

59
00:05:53,490 --> 00:05:56,120
! رائع ، لقد أنقذنا الجميع 

60
00:05:56,120 --> 00:05:57,710
... اللعنة 

61
00:05:57,710 --> 00:06:01,170
أنا لا أعرف حتى كم من الأمر كان جزء من الوهم

62
00:06:01,170 --> 00:06:03,550
مشعوذ سافل 

63
00:06:03,950 --> 00:06:08,540
يا إلهي ، يا لكم من مجموعة شرسة 

64
00:06:12,870 --> 00:06:15,200
لماذا تقفون عندكم تدردشون ؟

65
00:06:15,200 --> 00:06:16,980
لا زلنا في منتصف المعركة 

66
00:06:17,290 --> 00:06:19,240
كنت أعلم أنهم سينجون 

67
00:06:19,240 --> 00:06:22,610
أعتقدت أيضاً أن هذا لن يكون كافياً 
 للقضاء على هؤلاء 

68
00:06:25,080 --> 00:06:29,300
! لقد حصلنا على الفتاة ، لذا لا يوجد سبب للتساهل الآن 

69
00:06:29,880 --> 00:06:31,890
أنتم حقاً متحمسون للقتال 

70
00:06:31,890 --> 00:06:33,690
لكن هل أنتم متأكدين أنكم مستعدين ؟ 

71
00:06:33,690 --> 00:06:37,290
لا أحد منكم يبدو بحالة جيدة للقتال 

72
00:06:37,290 --> 00:06:40,040
! أخرس ، و تعال إلى هنا 

73
00:06:40,400 --> 00:06:43,530
أحمق ، لن أهدر وقتي معك 

74
00:06:43,530 --> 00:06:46,440
لقد أخذنا بالفعل ما أتينا من أجله 

75
00:06:46,440 --> 00:06:47,740
! هذه خواتم " فونغولا " بأكملها 

76
00:06:47,740 --> 00:06:49,630
... هذا يعني 

77
00:06:55,300 --> 00:06:56,850
! تباً 

78
00:06:56,850 --> 00:06:58,620
! اللعنة ، سأستعيدها 

79
00:07:06,480 --> 00:07:08,700
!ما هذا ؟ - 
 لقد أخترقتهم -

80
00:07:08,700 --> 00:07:10,400
وهم 

81
00:07:10,400 --> 00:07:11,510
! هذه خدعة رخيصة 

82
00:07:11,510 --> 00:07:12,890
! لن تهربوا 

83
00:07:12,890 --> 00:07:15,770
يا له من أمر مؤسف بالنسبة لكم - 
 وداعاً - 

84
00:07:17,410 --> 00:07:18,380
! اللعنة 

85
00:07:18,380 --> 00:07:19,700
... ( غوكوديرا ) 

86
00:07:20,560 --> 00:07:22,840
أنا آسف ، أنها غلطتي 

87
00:07:23,110 --> 00:07:25,480
لم يكنّ بأستطاعتك فعل أي شيء حيال الأمر 
 لا تقلق 

88
00:07:25,480 --> 00:07:27,620
على الأقل تمكنا من إنقاذها 

89
00:07:27,620 --> 00:07:29,130
لنأخذها لتلقي العناية 

90
00:07:38,130 --> 00:07:39,510
حسناً 

91
00:07:41,580 --> 00:07:43,150
... يا زعيم 

92
00:07:52,140 --> 00:07:55,350
... تباً لك 

93
00:07:58,460 --> 00:08:00,450
... تقنية تجمد الشعلات 

94
00:08:00,450 --> 00:08:05,820
هذه هي تقنية " مرحلة الصفر " التي أتقنها الزعيم الأول - 
 بأمكانه النجاح -

95
00:08:05,820 --> 00:08:10,760
الآن بأمكانه إخماد شعلة ( زانزاس ) بغض النظر عن قوتها 

96
00:08:10,760 --> 00:08:11,970
المعركة لصالحه الآن بالتأكيد 

97
00:08:11,970 --> 00:08:15,770
لم أتوقع أن تكون التقنية الحقيقية هكذا ابداً 

98
00:08:15,770 --> 00:08:20,030
لكن لا يزال هناك شيء لا يمكنني فهمه أيها الضئيل - 
 ما هو ؟ - 

99
00:08:20,320 --> 00:08:24,710
" شعلات عملية الموت بمثابة رمز عائلة " فونغولا 

100
00:08:24,710 --> 00:08:28,520
لكن هذه التقنية مُصممة لأخمادها 

101
00:08:29,420 --> 00:08:33,010
... إن أبتكرها الزعيم الأول إذن 

102
00:08:34,020 --> 00:08:36,040
لقد كان يعلم على الأرجح 

103
00:08:37,120 --> 00:08:41,620
حتى و إن كانت تربطنا أواصر قوية 
 لا زلنا أعضاء مافيا 

104
00:08:41,620 --> 00:08:44,490
 لا يمكننا كبح الرغبة التي تسري في عروقنا للسلطة 

105
00:08:45,470 --> 00:08:51,640
 إذن الزعيم الأول أبتكر هذه التقنية لأنه توقع حدوث نزاعات 
 من أجل السلطة ؟ 

106
00:08:51,640 --> 00:08:55,310
نعم ، لقد كان يعلم أن هذا اليوم آتٍ 

107
00:08:56,170 --> 00:08:57,290
!لماذا ؟

108
00:08:57,290 --> 00:08:58,770
! هذا مستحيل 

109
00:08:58,770 --> 00:09:02,590
كيف يمكن لحثالة مثلك أن يتقن تقنية الزعيم الأول ؟

110
00:09:04,660 --> 00:09:07,910
! " لا يمكن أن تكون هذه هي تقنية " مرحلة الصفر 

111
00:09:09,280 --> 00:09:14,330
" أنت تعلم بالفعل ما هي تقنية " مرحلة الصفر 

112
00:09:15,490 --> 00:09:16,520
... هذه الندوب 

113
00:09:19,090 --> 00:09:23,780
 أنها دليل على أنك تعرضت لضربة مباشرة بفعل تقنية " مرحلة الصفر " من قبل 

114
00:09:24,130 --> 00:09:24,890
!ماذا ؟

115
00:09:28,300 --> 00:09:32,920
لا يمكنك إشعال الشعلات بيديك بعد الآن 

116
00:09:32,920 --> 00:09:35,900
لقد خسرت يا ( زانزاس ) 

117
00:09:40,500 --> 00:09:42,550
أهذا هو كل ما لديك لتقوله لي ؟

118
00:09:47,980 --> 00:09:51,010
! لا تتفوه بهذا الهراء 

119
00:09:54,610 --> 00:09:56,460
هذا ليس بالأمر الجللّ 

120
00:10:00,770 --> 00:10:01,790
... مستحيل 

121
00:10:03,560 --> 00:10:05,060
ما رأيك بهذا ، أيها الحثالة ؟

122
00:10:05,430 --> 00:10:07,280
أستسلم يا ( زانزاس ) 

123
00:10:07,280 --> 00:10:12,550
 إن أستمريت ، سيصيبك أكثر من الندوب التي 
 سببها لك الزعيم التاسع 

124
00:10:13,760 --> 00:10:16,040
!الزعيم التاسع ؟ - 
 ماذا يعني بهذا ؟ - 

125
00:10:16,040 --> 00:10:20,140
!( زانزاس ) تعرض لتقنية " مرحلة الصفر " من قبل الزعيم التاسع ؟

126
00:10:20,140 --> 00:10:21,760
! أخرس 

127
00:10:23,000 --> 00:10:24,200
! أخرس 

128
00:10:24,200 --> 00:10:26,410
! يُفترض بي أنا أن أصبح الزعيم العاشر و ليس أنت 

129
00:10:26,410 --> 00:10:28,940
! هذه الـ " الأكس " تمثل منصبي العاشر 

130
00:10:28,940 --> 00:10:30,960
! أنا ( زانزاس ) 

131
00:10:30,960 --> 00:10:34,120
مُقدر لي أن أصبح الزعيم العاشر 
 منذ يوم ولادتي 

132
00:10:34,120 --> 00:10:38,560
" في اللغة اليابانية حرف " الزاي " يعادل حرف " الأكس 





 أنا الوحيد الذي يملك حرفي " زاي " في أسمه 

133
00:10:39,890 --> 00:10:40,820
<font size="45"> ! ( زانزاس ) </font>

134
00:10:40,820 --> 00:10:43,770
أتظن أنني سأنحني لأمثالك ؟ 

135
00:10:43,770 --> 00:10:45,520
! كلا ، أنا سأنتصر 

136
00:10:46,350 --> 00:10:49,480
" سأصبح الزعيم العاشر لـ " فونغولا 

137
00:11:04,140 --> 00:11:06,340
... تباً لك 

138
00:11:09,370 --> 00:11:10,600
.. ها أنا ذا 

139
00:11:14,450 --> 00:11:17,570
تقنية " مرحلة الصفر " النسخة الأولى 

140
00:11:21,120 --> 00:11:22,620
! توقف 

141
00:11:23,430 --> 00:11:24,320
... لماذا 

142
00:11:24,640 --> 00:11:25,880
.... لماذا أنت 

143
00:11:25,880 --> 00:11:27,810
! أخرس 

144
00:11:27,810 --> 00:11:30,810
! لا تعظني بنفس هراء ذلك الرجل العجوز 

145
00:11:30,810 --> 00:11:32,160
الزعيم التاسع ؟

146
00:12:16,430 --> 00:12:19,070
هذا الجليد لن يذوب أبداً 

147
00:12:20,860 --> 00:12:23,210
أبداً ؟ - 
 هل هذا ممكن حقاً ؟ -

148
00:12:23,210 --> 00:12:30,470
 هذا الجليد مكون من طاقة سلبية عالية 
 معاكسة لشعلات عملية الموت 

149
00:12:31,100 --> 00:12:35,070
و بما أنه محاصر في الداخل ، لا يسعه فعل شيء 

150
00:12:35,070 --> 00:12:41,250
 لأن الضوء ، الحرارة و أي نوع آخر من الطاقة ستُبطل فوراً 

151
00:12:41,250 --> 00:12:45,180
... إذن هذه المعركة - 
 نعم - 

152
00:12:45,570 --> 00:12:47,090
! أنتصر ( تسونا ) 

153
00:12:47,090 --> 00:12:48,990
! لقد فعلها 

154
00:12:50,270 --> 00:12:51,960
أحسنت يا ( تسونا ) 

155
00:12:57,620 --> 00:13:01,790
( زانزاس ) في حالة متجمدة حقاً ، صحيح ؟ - 
 نعم - 

156
00:13:01,790 --> 00:13:07,300
 أفترض أنه هكذا دخل في حالة سبات منذ ثمانية سنوات 
 بعد حادثة السرير 

157
00:13:09,020 --> 00:13:11,940
فهمت ، أصبح كل شيء منطقياً الآن 

158
00:13:12,250 --> 00:13:15,260
 الآن ... أعترف بكل شيء ( سكوالو ) 

159
00:13:15,260 --> 00:13:17,260
بشأن حادثة السرير منذ ثماني سنوات 

160
00:13:20,290 --> 00:13:21,730
ماذا حدث ؟

161
00:13:22,760 --> 00:13:27,900
لقد أكتشفتم الأمر بالفعل ، تم تجميده بفعل الزعيم التاسع 

162
00:13:32,850 --> 00:13:34,540
هذا كل شيء 

163
00:13:35,810 --> 00:13:40,120
" قبل ثماني سنوات " 

164
00:13:49,120 --> 00:13:50,570
ماذا حدث ؟ 

165
00:13:50,570 --> 00:13:52,210
!اللعنة ، أي منظمة مسؤولة عن هذا ؟

166
00:13:53,810 --> 00:13:57,520
من أنت ؟ - 
 أنت من " الفاريا " أليس كذلك ؟ -

167
00:13:57,520 --> 00:13:59,350
إذن أنه حليفنا ، لا تُخفنا هكذا 

168
00:14:00,380 --> 00:14:01,580
توقيت رائع 

169
00:14:01,580 --> 00:14:05,530
أنت ، هل رأيت أي من المعتدين ؟ - 
 بلى ، رأيت - 

170
00:14:05,530 --> 00:14:07,220
ماذا ؟! أين هم ؟ 

171
00:14:08,160 --> 00:14:10,270
أمامكم مباشرة 

172
00:14:16,360 --> 00:14:18,640
... أيها السافل ، لماذا 

173
00:14:21,890 --> 00:14:24,830
! إنه إنقلاب 
 " عدونا فرقة " الفاريا 

174
00:14:24,830 --> 00:14:27,050
لقد أنقلبوا ضدنا 

175
00:14:27,550 --> 00:14:29,010
! وصل العدو ، هناك 

176
00:14:29,010 --> 00:14:31,510
هناك واحد فقط ، لنلقنه درساً 

177
00:14:33,500 --> 00:14:36,150
" حمقى ، ستكونون ضحايا هجوم " ليفي فولت 

178
00:14:38,730 --> 00:14:40,170
! أهربوا 

179
00:14:45,540 --> 00:14:47,920
! أسدلوا الحواجز ، لا تسمحوا لأحد بالدخول 

180
00:14:53,550 --> 00:14:54,980
الآن يمكننا التركيز قليلاً \

181
00:14:56,670 --> 00:14:57,790
!مـ .. ماذا ؟

182
00:15:00,500 --> 00:15:02,250
هل أنتم أغبياء حقاً ؟

183
00:15:02,250 --> 00:15:05,300
أظننتم أن هذا سيكون كافياً لأيقافنا ؟

184
00:15:05,570 --> 00:15:07,160
! أطلقوا ! أطلقوا النار 

185
00:15:13,400 --> 00:15:15,060
! سقط الحاجز الثاني 

186
00:15:15,060 --> 00:15:16,890
! لقد تجاوزوا الممر الثامن بالفعل 

187
00:15:17,310 --> 00:15:20,630
لقد فقدنا الإتصال بالباحة الأمامية 

188
00:15:20,630 --> 00:15:24,490
أرسلوا مروحية إلى هناك ، يجب أن نخرج الزعيم التاسع 
 من هنا فوراً 

189
00:15:24,490 --> 00:15:25,410
! مفهوم 

190
00:15:25,740 --> 00:15:28,520
يجب أن نفعل ما بوسعنا لحماية الزعيم التاسع 

191
00:15:29,600 --> 00:15:30,440
!ما هذا ؟

192
00:15:40,710 --> 00:15:42,220
لقد كان هذا سهلاً جداً 

193
00:15:42,510 --> 00:15:47,420
 يُفترض أن يكون هذا مقر عائلة " فونغولا " المنيع 
 " المعروف بـ " الحصن الحديديّ 

194
00:15:47,420 --> 00:15:52,050
بمجرد أن يتخلص الرئيس و ( سكوالو ) من الزعيم التاسع 
 سينتهي الأمر برمته 

195
00:15:53,100 --> 00:15:55,250
! يا زعيم ! زعيم 

196
00:15:55,250 --> 00:15:57,140
!أين الزعيم التاسع ؟

197
00:16:09,330 --> 00:16:13,440
... لم أتوقع أن تكون قوياً هكذا 

198
00:16:13,440 --> 00:16:15,220
! أيها العجوز 

199
00:16:16,390 --> 00:16:19,910
( إيميتسو ) أخبرني ألا أقتلك 

200
00:16:19,910 --> 00:16:27,030
لكن بصفتي الزعيم ، لا يمكنني أن أدعك حياً 
 بعد كل هذه الخسائر 

201
00:16:27,880 --> 00:16:29,970
سأُنهي الأمر بنفسي 

202
00:16:30,320 --> 00:16:33,630
لقد أظهرت حقيقتك أخيراً أيها العجوز 

203
00:16:34,700 --> 00:16:37,630
لابد أنك لطالما أعتبرتني مصدر إزعاج 

204
00:16:37,890 --> 00:16:41,600
و الآن ستتحقق أمنيتك 

205
00:16:41,600 --> 00:16:43,430
هل يمكنك قتلي حتى ؟ 

206
00:16:43,430 --> 00:16:45,600
! هيا حاول قتلي 

207
00:16:45,600 --> 00:16:48,560
! لكن في النهاية أنت من سيموت 

208
00:16:50,070 --> 00:16:51,450
لماذا ؟ 

209
00:16:51,450 --> 00:16:52,990
.... لماذا أنت 

210
00:16:52,990 --> 00:16:54,320
! أخرس 

211
00:16:54,320 --> 00:16:57,190
!يجدر بك أن تعرف الإجابة 

212
00:16:59,600 --> 00:17:01,060
... أنا 

213
00:17:01,490 --> 00:17:03,560
... أنا فقط 

214
00:17:03,870 --> 00:17:05,340
! فقط 

215
00:17:15,760 --> 00:17:17,450
أفهمت ؟

216
00:17:17,450 --> 00:17:19,100
... أنا أعلم 

217
00:17:19,100 --> 00:17:22,010
! لذا دعني أدمرك 

218
00:17:22,620 --> 00:17:24,790
أنا آسف جميعكم 

219
00:17:24,790 --> 00:17:27,300
! متّ أيها العجوز 

220
00:17:27,690 --> 00:17:29,700
... لا يمكنني أن 

221
00:17:38,450 --> 00:17:41,310
!ما هي هذه التقنية ؟

222
00:17:46,160 --> 00:17:48,140
لا يمكنني أن أبوح لأي أحد بذلك السرّ 

223
00:17:48,140 --> 00:17:52,470
تباً ! لم أستطع إنقاذه مجدداً 

224
00:17:53,740 --> 00:17:54,660
... لكن 

225
00:17:54,660 --> 00:17:57,910
! أنتما ! أخرجاني من هنا 

226
00:17:58,320 --> 00:18:01,860
لا يمكننا السماح بذلك 
 يجب تحقيق جميع شروط الفوز أولاً 

227
00:18:01,860 --> 00:18:06,600
لم ينفذوا جميع المتطلبات للحصول على خواتم " فونغولا " بعد 

228
00:18:06,600 --> 00:18:09,170
! أخرسا 
 أطلقا سراحي 

229
00:18:09,170 --> 00:18:11,830
توقف يا ( سكوالو ) - 
 ! لا تحاولوا إيقافي - 

230
00:18:11,830 --> 00:18:13,390
! أخرجوني من هنا 

231
00:18:13,390 --> 00:18:15,760
! كفّ عن هذا - 
 ! اللعنة -

232
00:18:24,270 --> 00:18:25,770
... ( زانزاس ) 

233
00:18:30,210 --> 00:18:33,610
يبدو أن ( تسونا ) أستنفد كل قواه 

234
00:18:41,430 --> 00:18:46,370
ستكون هزيمتك سهلة الآن - 
 الفرصة المثالية - 

235
00:18:47,460 --> 00:18:50,020
هؤلاء ؟ - 
هذا سيء - 

236
00:18:50,020 --> 00:18:52,990
أنتما ! أنتهت المعركة بالفعل 
 دعونا نخرج من هنا 

237
00:18:53,380 --> 00:18:56,950
المعركة لا تزال مستمرة ، لا يمكننا السماح لكم بالمغادرة 

238
00:18:56,950 --> 00:18:58,370
! اللعنة ! ( تسونا ) 

239
00:18:58,370 --> 00:19:00,360
أرجوك أصمد يا سيد ( ساوادا ) 

240
00:19:00,880 --> 00:19:02,240
! " ليفي فولت "

241
00:19:04,010 --> 00:19:05,830
سأحرقك إلى رماد 

242
00:19:07,880 --> 00:19:10,110
أنت بطيء جداً 

243
00:19:11,610 --> 00:19:13,590
! الموت لك 

244
00:20:58,310 --> 00:20:59,730
! سيد ( ساوادا ) 

245
00:21:01,100 --> 00:21:02,220
... أنه وهم 

246
00:21:14,580 --> 00:21:16,570
سأشهد لك بذلك ، لقد أحسنت بأكتشاف الأمر 

247
00:21:16,570 --> 00:21:20,250
لكنك لا تملك حتى ما يكفي من القوة لتزحف

248
00:21:21,440 --> 00:21:27,340
!جميعهم كانوا عبارة عن وهم ؟ -
 لكن هذا المشعوذ حقيقي  -

249
00:21:27,340 --> 00:21:29,010
لا يمكننا الإسترخاء بعد 

250
00:21:29,010 --> 00:21:31,970
اللعنة ، ماذا حدث لـ ( ريوهي ) و الآخرين ؟ 

251
00:21:31,970 --> 00:21:33,940
أنقلبت الموازين مرة أخرى 

252
00:21:34,390 --> 00:21:38,020
لا فائدة ، ( زانزاس ) في سبات بالفعل 

253
00:21:38,740 --> 00:21:45,720
لن يستيقظ ... المعركة أنتهت 

254
00:21:45,720 --> 00:21:47,110
هل أنت متأكد بشأن هذا ؟ 

255
00:21:48,300 --> 00:21:49,920
هل هذه هي النهاية حقاً ؟ 

256
00:21:49,920 --> 00:21:51,500
! لا تُضحكني 

257
00:21:52,710 --> 00:21:59,780
 هذه تُعتبر مجرد تحضيرات للطقوس التي 
 ستجعل ( زانزاس ) الزعيم القادم 

258
00:22:01,780 --> 00:22:04,320
... سيحيا مرة أخرى 

259
00:22:08,800 --> 00:22:11,090
! بفعل خواتم " فونغولا " هذه 

260
00:22:15,820 --> 00:22:17,650
... الآن ، ما كنتم تنتظرونه جميعكم

261
00:22:18,000 --> 00:22:19,210
... خريطة الأبراج

262
00:22:19,210 --> 00:22:20,410
الأسبوع القادم !

263
00:22:20,410 --> 00:22:22,010
أفضل ثلاثة أيها الضئيلين

264
00:22:22,010 --> 00:22:24,070
( لامبو - سان ) هنا أيضاً

265
00:22:24,070 --> 00:22:25,590
إذن أفعل هذا بنفسك

266
00:22:26,090 --> 00:22:27,270
! نعم أيها الضئيل

267
00:22:27,270 --> 00:22:29,660
لا ... تبكي

268
00:22:29,660 --> 00:22:35,500
 البرج الثالث هو ... برج الثور 

269
00:22:37,780 --> 00:22:40,550
أنا أصنع حظي بنفسي 

270
00:22:41,080 --> 00:22:43,910
لا ... تبكي

271
00:22:43,910 --> 00:22:49,830
!  البرج الثاني الأسبوع القادم ... برج العذراء 

272
00:22:51,050 --> 00:22:54,920
رائع ! أيها الزعيم سأبذل قصارى جهدي 

273
00:22:55,600 --> 00:22:58,280
لا ... تبكي

274
00:22:58,280 --> 00:23:04,770
 و الآن في المرتبة الأولى ... برج الجدي 

275
00:23:06,270 --> 00:23:09,410
سأدون هذا في كتاب تصنيفاتي 

276
00:23:09,780 --> 00:23:12,870
! كل هذا بفضل ( لامبو -سان )

277
00:23:12,870 --> 00:23:13,900
إلى اللقاء

278
00:23:13,900 --> 00:23:15,040
وداعاً

279
00:23:15,750 --> 00:23:18,250
الحلقة القادمة 
 الحقيقة خلف الغضب

