﻿1
00:00:10,000 --> 00:01:34,280
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 Translated By رفل مهدي

2
00:01:34,280 --> 00:01:37,210
 أسمي ( إيريا سويتشي )

3
00:01:37,210 --> 00:01:40,290
 أنا في الصف الثامن في مدرسة متوسطة خاصة

4
00:01:40,290 --> 00:01:45,680
 المدينة التي أعيش فيها " ناميموري " ليست مميزة

5
00:01:45,680 --> 00:01:48,070
أنها مكان طبيعي و هادئ جداً

6
00:01:48,070 --> 00:01:49,490
... لكن مؤخراً

7
00:01:49,490 --> 00:01:54,090
! أيها البقرة الغبية ،سأقتلك اليوم بالتأكيد - 
 ( غوكوديرا - كون ) ، لا تفعل -

8
00:01:59,150 --> 00:02:04,830
هل أنت بخير ( لامبو ) ؟ - 
 يا زعيم ، لست مضطراً للقلق بشأن هذا -

9
00:02:04,830 --> 00:02:08,400
( هاياتو ) أنت تُزعج الحي بأكمله 
 توقف عن التصرف بصبيانية

10
00:02:09,060 --> 00:02:10,250
! أختي

11
00:02:10,250 --> 00:02:11,720
! ( غوكوديرا - كون )

12
00:02:12,090 --> 00:02:16,460
لا أعتقد أنها في مخيلتي فقط أن الضوضاء أصبحت اكثر

13
00:02:16,470 --> 00:02:21,400
- الحلقة - 70 
 مشكلة ( إيريا سويتشي )

14
00:02:21,790 --> 00:02:24,410
( ريبورن ) ، أتريد طبق آخر ؟ - 
 بالتأكيد -

15
00:02:24,410 --> 00:02:25,700
و أنا أيضاً

16
00:02:25,700 --> 00:02:27,800
بالطبع ، حالاً

17
00:02:27,800 --> 00:02:30,040
أين (لامبو ) ؟

18
00:02:30,040 --> 00:02:32,540
لم يأتي بعد ، ( لامبو ) نائم

19
00:02:32,900 --> 00:02:35,830
أعتقد أنه يمكننا أن ننعم ببعض السكينة في غيابه

20
00:02:37,390 --> 00:02:38,810
أعتقد أن آتٍ

21
00:02:39,140 --> 00:02:43,520
( لامبو - سان ) وصل 
 سآكل كل شيء

22
00:02:43,520 --> 00:02:45,690
! الأ يمكنك على الأقل وضع قرونك بشكل صحيح قبل أن تنزل

23
00:02:47,710 --> 00:02:52,190
لا يمكنك فعل هذا ( لامبو ) 
 يجب أن تنظر إلى المرآة صباحاً و تستعد

24
00:02:52,190 --> 00:02:54,480
( لامبو ) لا يعتني بنفسه 
 يجب أن تعدلها

25
00:02:54,480 --> 00:02:56,560
فعلت هذا عن قصد

26
00:02:56,560 --> 00:02:58,130
سأعدلها الآن

27
00:02:58,130 --> 00:03:00,650
! لكنني فعلت هذا عن قصد

28
00:03:00,650 --> 00:03:03,490
! ( ريبورن ) ، الموت لك

29
00:03:03,490 --> 00:03:05,640
لقد أطلق قذيفة فقط ليتظاهر أنه ليس مُحرجاً

30
00:03:23,130 --> 00:03:24,520
لا أعتقد أنه سيعود

31
00:03:24,520 --> 00:03:26,140
تفضل ( لامبو - كون )

32
00:03:26,140 --> 00:03:28,450
أين ذهب ؟

33
00:03:37,370 --> 00:03:41,220
! كلا

34
00:03:41,220 --> 00:03:43,850
ما كان هذا ؟ - 
 لا أعلم -

35
00:03:43,850 --> 00:03:46,280
أنه صادر عن هذه الغرفة

36
00:03:51,200 --> 00:03:52,670
ما كان هذا الصوت ؟

37
00:03:53,390 --> 00:03:54,520
ماذا يحدث ؟

38
00:03:54,520 --> 00:03:57,270
( سويتشي ) ، لماذا توقفت هناك ؟

39
00:04:00,240 --> 00:04:02,150
أتساءل طفل من هذا ؟

40
00:04:02,150 --> 00:04:04,630
إقتحام منزل أحدهم تصرف سيء جداً

41
00:04:09,540 --> 00:04:10,810
هل أنت بخير ؟

42
00:04:10,810 --> 00:04:11,890
هل تأذيت ؟

43
00:04:12,920 --> 00:04:18,010
... ( ريبورن ) فعل هكذا 
 ... ثم حلقت أنا

44
00:04:18,010 --> 00:04:19,940
هذا لا يبدو منطقياً أبداً

45
00:04:29,170 --> 00:04:31,120
أتريد هذه ؟

46
00:04:35,250 --> 00:04:36,450
خذّ

47
00:04:39,910 --> 00:04:41,100
ما أسمك ؟

48
00:04:41,870 --> 00:04:46,300
أنت فتى لطيف ، يمكنك أن تصبح أحد أتباعي

49
00:04:46,300 --> 00:04:47,040
... حسناً

50
00:04:47,040 --> 00:04:53,760
أين منزلك ؟ - 
"  منزل ( لامبو - سان ) في " إيطاليا -

51
00:04:53,760 --> 00:04:54,560
" إيطاليا " ؟

52
00:04:54,560 --> 00:04:56,680
لربما يعني أنهم أنتقلوا إلى هنا للتو

53
00:04:56,960 --> 00:04:58,940
أو ربما أتى لرؤية المناظر مع والديه

54
00:05:01,080 --> 00:05:03,170
( شو - تشان ) هل يمكنك الإجابة على هذا ؟

55
00:05:03,440 --> 00:05:05,150
من الطارق ؟

56
00:05:06,960 --> 00:05:09,080
طُلب مني توصيل هذه ، سأتركها هنا

57
00:05:10,080 --> 00:05:12,920
... من أرسلها

58
00:05:14,320 --> 00:05:15,900
!لقد تزحلق إلى الأسفل

59
00:05:19,100 --> 00:05:21,540
كل هذه الحلوى ملك ( لامبو - سان )

60
00:05:21,540 --> 00:05:23,970
طعم العنب هو المفضل لدي

61
00:05:26,090 --> 00:05:27,890
( شو - جان ) من كان هذا ؟

62
00:05:28,200 --> 00:05:30,300
أجنبي غريب أعطاني هذا

63
00:05:38,380 --> 00:05:40,300
" هدية إعتذار ، من عائلة " بوفينو

64
00:05:40,320 --> 00:05:42,500
هدية إعتذار ؟

65
00:05:42,500 --> 00:05:48,950
نحن آسفين لمتاعب التي تسبب بها ( لامبو ) 
 نرجو منكم تقبل هذه البادرة البسيطة للتعويض

66
00:05:48,950 --> 00:05:52,370
و أيضاً ، أعطوا الحزمة ذات طبع جلد البقر إلى ( لامبو )

67
00:05:52,370 --> 00:05:53,580
هذا ما مكتوب هنا

68
00:05:53,580 --> 00:05:56,530
♪ أنه أنا مجدداً ، أنه أنا ♪

69
00:05:56,530 --> 00:05:58,640
أعتقد أن هذا هو (لامبو )

70
00:05:58,640 --> 00:06:01,400
ألم يكنّ هذا سريعاً

71
00:06:01,400 --> 00:06:02,840
! يا إلهي

72
00:06:03,680 --> 00:06:05,510
! يوجد مال في الداخل

73
00:06:06,530 --> 00:06:08,040
هل هذا حقيقي ؟

74
00:06:08,040 --> 00:06:09,600
هناك أغراض أخرى هنا

75
00:06:09,860 --> 00:06:13,180
 نبيذ ، معكرونة  ، زيت الزيتون

76
00:06:13,180 --> 00:06:14,940
! " لابد أنها من " إيطاليا

77
00:06:14,940 --> 00:06:17,210
لا أعتقد ان هذه هي المشكلة

78
00:06:17,210 --> 00:06:21,280
هذه مشكلة حقاً ، لا يمكننا أخذ هذه

79
00:06:22,920 --> 00:06:24,390
... هذه

80
00:06:24,390 --> 00:06:25,600
ما هذه ؟

81
00:06:25,600 --> 00:06:27,680
لابد أنها لعبة للأطفال

82
00:06:27,680 --> 00:06:29,660
... لست متأكداً من هذا

83
00:06:30,130 --> 00:06:35,500
 المعذرة ( شو - تشان ) لكن هل يمكنك أخذه هو و الصندوق 
 و إعادتهما إلى حيث يمكث ؟

84
00:06:35,500 --> 00:06:36,990
أنا ؟

85
00:06:36,990 --> 00:06:41,690
لابد أنهم مشاهير من نوع ما ، ليتمكنوا من إرسال هكذا صندوق باهظ

86
00:06:41,690 --> 00:06:45,920
سأكون متوترة للذهاب إلى هناك

87
00:06:45,920 --> 00:06:48,370
لكن لماذا أنا ؟

88
00:06:48,370 --> 00:06:50,740
أنا لا أعرف حتى أين منزله

89
00:06:50,740 --> 00:06:52,730
لن تكون هذه مشكلة

90
00:06:53,180 --> 00:06:54,200
... حسناً

91
00:06:54,200 --> 00:06:56,140
أنه يرتدي بطاقة الأطفال في حالة الضياع

92
00:06:56,630 --> 00:07:00,100
 مكتوب هنا ( ساوادا - سان ) 
 أتساءل إن كان هذا قريبه ربما ؟

93
00:07:00,100 --> 00:07:04,840
 أنه منزل ( تسونا ) و ( ريبورن ) هناك أيضاً 
 لذا أتيت أنا إلى هنا

94
00:07:04,840 --> 00:07:08,430
.... ( ريبورن ) يطلق 
! .. ثم أنا

95
00:07:08,430 --> 00:07:12,980
أنا لا أفهم حقاً ما الذي يقوله 
 لكن ألا يتحدث عن ( ريبورن - سان ) ؟

96
00:07:12,980 --> 00:07:14,660
لابد من ذلك

97
00:07:14,660 --> 00:07:19,280
العنوان المكتوب قريب جداً 
 يمكنك التوجه إلى هناك ( شو - تشان )

98
00:07:19,280 --> 00:07:22,750
لابد أنهم قلقين بشأن ( لامبو - تشان )

99
00:07:22,750 --> 00:07:24,740
... لكنني

100
00:07:24,740 --> 00:07:26,580
! أسرع

101
00:07:26,580 --> 00:07:28,700
لماذا يجب أن أذهب أنا دائماً ؟

102
00:07:31,490 --> 00:07:34,680
كان هذا لذيذاً ، هل لديكم المزيد ؟

103
00:07:35,840 --> 00:07:37,930
أظن أنه هنا في مكان ما

104
00:07:38,610 --> 00:07:41,410
هذه لعبة ، أليس كذلك ؟

105
00:07:41,410 --> 00:07:46,770
 أنه شيء أرسله لي الزعيم 
 أنه غرضيّ المفضل في العالم بأكمله

106
00:07:46,770 --> 00:07:47,610
أتريد رؤيته ؟

107
00:07:47,610 --> 00:07:48,600
!هل تريد ؟

108
00:07:48,600 --> 00:07:51,860
كلا ، أظن أنني أفضل أن أبقى بعيداً عنه قدر المستطاع

109
00:07:51,860 --> 00:07:59,180
لكنني أريد أن أريه إلى أحد أتباعي 
 قلت لا شكراً -

110
00:07:59,180 --> 00:08:01,810
ها هو هنا

111
00:08:01,810 --> 00:08:04,300
! وصل ( لامبو - سان ) إلى المنزل

112
00:08:10,560 --> 00:08:11,960
! مرحباً أمي

113
00:08:11,960 --> 00:08:14,600
 هناك امرأة ترتدي ثوب سباحة نائمة في الباحة الأمامية

114
00:08:14,920 --> 00:08:18,350
اهدأ ( شو - تشان ) يُدعى هذا بحمام الشمس

115
00:08:18,350 --> 00:08:25,290
 يجي أن تكون غنياً لتفعل هذا طوال السنة 
 أعتقد أن عائلة ( ساوادا ) مشاهير

116
00:08:25,290 --> 00:08:29,240
لابد أن منزلهم كبير - 
 ... لا ، ليس حقاً -

117
00:08:29,430 --> 00:08:31,140
حسناً ، حظاً موفقاً

118
00:08:32,400 --> 00:08:35,100
أيمكنني أن أساعدك بشيء ما ؟

119
00:08:37,270 --> 00:08:39,660
! ألم تكنّ بحاجة لشيء ما

120
00:08:39,660 --> 00:08:40,790
( هارو ) ؟

121
00:08:40,790 --> 00:08:43,090
هل ترتدين هذا مجدداً لزيارتي فقط ؟

122
00:08:43,090 --> 00:08:45,680
! ( تسونا - سان )- 
 ماذا تفعلين ؟ -

123
00:08:45,680 --> 00:08:51,950
أنها نسخة مُطورة عن الاخيرة 
 لها تأثير أقوى الآن ، ألا تظن ذلك ؟

124
00:08:51,950 --> 00:08:57,560
لست مضطرة للقدوم إلى هنا لتُريني هذا فقط 
 و بالإضافة إلى ذلك ، أنت لست مخيفة حتى

125
00:08:57,560 --> 00:09:02,400
هذا ليس صحيحاً ، الشخص الذي كان هنا للتو 
 كان خائف جداً

126
00:09:03,210 --> 00:09:05,030
من كان هذا ؟

127
00:09:08,190 --> 00:09:10,410
ما كان هذا ؟

128
00:09:11,700 --> 00:09:14,540
ما الذي تنوي فعله يا هذا ؟ - 
 ! أنه مخيف -

129
00:09:15,380 --> 00:09:16,640
... أيعقل أنك

130
00:09:16,640 --> 00:09:20,600
لابد أن هذا الفتى أحد المجرمين ، سينتهي بي الأمر في خضم معركة

131
00:09:20,600 --> 00:09:22,610
! و سيُبرحني ضرباً

132
00:09:22,610 --> 00:09:26,710
!هل أنت قاتل مأجور أتيت لأغتيال الزعيم ؟

133
00:09:27,430 --> 00:09:31,860
لا يمكنك الإقتراب منه حتى ما دمت أنا هنا

134
00:09:31,860 --> 00:09:33,080
! الموت لك

135
00:09:34,370 --> 00:09:35,760
مرحباً ( هاياتو )

136
00:09:35,760 --> 00:09:36,860
! أختي

137
00:09:39,530 --> 00:09:43,070
 يا لك من سخيف ( هاياتو )، ينام في أغرب الأماكن مرة أخرى

138
00:09:43,840 --> 00:09:44,990
أتريد شيء ما ؟

139
00:09:44,990 --> 00:09:47,680
أنا أبحث عن ( ريبورن - سان )

140
00:09:47,680 --> 00:09:48,840
هل تسعى لقتله ؟

141
00:09:49,890 --> 00:09:52,020
ما الخطب ( بيانكي ) ؟

142
00:09:52,020 --> 00:09:53,500
( ريبورن )

143
00:09:53,980 --> 00:09:55,510
( ريبورن - سان ) ؟

144
00:09:56,530 --> 00:09:59,230
!ألا يفترض أن يكون ( ريبورن - سان ) أحد المشاهير من نوع ما ؟

145
00:10:01,740 --> 00:10:04,060
( ريبورن - سان ) مجرد طفل ايضاً

146
00:10:04,060 --> 00:10:05,710
!ماذا ، طفل ؟

147
00:10:05,710 --> 00:10:08,510
فهمت ، انت تعني "جذاب " و ليس طفل حقاً

148
00:10:08,510 --> 00:10:10,810
هل يبدو قوياً ؟ - 
 ! كلا -

149
00:10:10,810 --> 00:10:12,000
ما الأمر ؟

150
00:10:13,680 --> 00:10:15,180
... هذا

151
00:10:15,180 --> 00:10:18,800
! ( ريبورن ) ها أنت ذا

152
00:10:18,800 --> 00:10:19,630
.... ( لامبو )

153
00:10:19,630 --> 00:10:24,460
لقد انتهى أمرك حقاً هذه المرة
 الزعيم أرسل هذه لي

154
00:10:24,460 --> 00:10:26,020
! خذّ هذه

155
00:10:36,210 --> 00:10:38,690
! المعذرة

156
00:10:39,840 --> 00:10:43,110
ما خطب هذا الفتى ؟ - 
 لا أعلم -

157
00:10:46,170 --> 00:10:48,200
هل أنت بخير ، ( غوكوديرا - كون ) ؟

158
00:10:52,480 --> 00:10:55,310
( ريبورن ) أطلق على ( لامبو )

159
00:10:55,310 --> 00:10:58,960
المشاهير يعيشون حياة رائعة 
 ماذا أشترى له ؟

160
00:10:58,960 --> 00:11:00,840
لم يشتري أي شيء

161
00:11:00,840 --> 00:11:04,020
أنهم مشاهير ! لابد أنهم يطلقون الألعاب النارية أثناء النهار ؟

162
00:11:04,020 --> 00:11:05,950
! كلا

163
00:11:05,950 --> 00:11:08,290
على أي حال ، لا أريد أن أفعل هذا بعد الآن 
 سأعود إلى المنزل

164
00:11:08,290 --> 00:11:10,110
ما الذي تتحدث عنه ؟

165
00:11:10,110 --> 00:11:16,040
لا يمكننا قبول هذا الصندوق ، أذهب ألقي التحية و أعده

166
00:11:16,040 --> 00:11:17,160
أفهمت ؟

167
00:11:21,430 --> 00:11:24,480
يجب أن أعيد هذا فحسب

168
00:11:33,700 --> 00:11:37,300
 مجموعة من السيارات الفخمة توقفت للتو أمام منزل ( ساوادا - سان )

169
00:11:37,300 --> 00:11:39,920
لابد أنهم مشاهير حقاً

170
00:11:41,220 --> 00:11:43,600
و خرجت منها مجموعة من الأجانب

171
00:11:43,600 --> 00:11:47,130
لابد أن المشاهير يتسكعون مع أشخاص من أنحاء العالم

172
00:11:47,510 --> 00:11:49,510
( دينو - سان ) - 
 مرحباً ( تسونا ) -

173
00:11:49,510 --> 00:11:53,160
" ما الأمر ، ظننت أنك عدت إلى " إيطاليا

174
00:11:53,160 --> 00:11:58,640
كان لدي بعض الأعمال لأقوم بها ، و فكرت أن آتي 
 في زيارة إلى أخي الصغير العزيز

175
00:11:58,640 --> 00:12:02,500
لا تصدق ذلك ، أنه هنا من أجل الطعام

176
00:12:02,500 --> 00:12:06,070
 ( روماريو ) ، لا تجعل الأمر يبدو و كأن هذا هو السبب الوحيد

177
00:12:06,780 --> 00:12:12,820
( تسونا ) ، هذا ليس صحيحاً 
 لكن والدتك طاهية رائعة حقاً

178
00:12:13,080 --> 00:12:14,670
أتود الإنضمام إلينا ؟

179
00:12:14,860 --> 00:12:18,840
أعتذر بشأن هذا ، ( تسونا ) 
 أنتم يا رفاق يمكنكم الذهاب إلى المنزل

180
00:12:19,100 --> 00:12:23,390
لا تسبب المتاعب لـ ( ريبورن - سان ) و رفاقه يا زعيم - 
 أخرس -

181
00:12:29,630 --> 00:12:32,410
أنه ( كيويا ) ، لقد مضت فترة

182
00:12:32,410 --> 00:12:33,760
( هيباري - سان ) ؟

183
00:12:35,220 --> 00:12:38,010
ألا زلت في " ناميموري " ، هذا ممتاز

184
00:12:39,470 --> 00:12:41,360
هذه المرة ، سأعضك حتى الموت

185
00:12:41,360 --> 00:12:43,680
... ها هو يفعل هذا مجدداً

186
00:12:44,100 --> 00:12:48,670
 تمهل يا ( كيويا ) ، أنتهى التدريب 
 لذا لا داعي للقال

187
00:12:48,670 --> 00:12:53,250
و كأنني أكترث لذلك ، أنا أريد فقط 
 أن أعضك حتى الموت

188
00:12:57,300 --> 00:13:01,140
مرحباً ( هيباري ) - 
 مرحباً أيها الطفل -

189
00:13:01,400 --> 00:13:04,540
( ريبورن ) ، حدثه قليلاً

190
00:13:04,540 --> 00:13:09,090
( دينو ) ، يجب أن تتحمل مسؤولية تلميذك حتى النهاية

191
00:13:09,090 --> 00:13:12,090
هذا هو واجب المعلم

192
00:13:12,090 --> 00:13:16,170
لكن ليس لدي ما أعلمه إياه بعد الآن

193
00:13:17,320 --> 00:13:19,240
أعتقد أنني لا أملك خيار آخر

194
00:13:19,240 --> 00:13:21,530
أيها المهووس بالقتال

195
00:13:22,680 --> 00:13:26,730
! ( دينو - سان ) ، ( هيباري - سان ) لا تتقاتلا هنا

196
00:13:26,730 --> 00:13:28,480
سيتدمر منزلي هكذا

197
00:13:30,600 --> 00:13:32,660
! تعال و طاردني إن أستطعت

198
00:13:34,330 --> 00:13:35,280
! ( لامبو ) ، أنتظر

199
00:13:36,850 --> 00:13:39,240
! أغربي عني

200
00:13:41,600 --> 00:13:42,640
... ( لامبو )

201
00:13:45,500 --> 00:13:48,190
( إي بين ) ... هذا خطير جداً

202
00:13:53,870 --> 00:13:56,510
" أنه العد التنازلي لقنبلة " الماجونغ

203
00:13:57,130 --> 00:14:01,870
نسيت أن ( إي بين ) معجبة بـ ( هيباري - سان )

204
00:14:04,090 --> 00:14:08,310
! ( دينو - سان ) ، أرمي ( إي بين ) بعيداً

205
00:14:14,250 --> 00:14:18,410
! هذا صحيح ، رجال ( دينو - سان ) ليسوا هنا

206
00:14:29,480 --> 00:14:34,680
غيرت رأيي ، ضربه لن يكون ممتعاً اليوم

207
00:14:34,680 --> 00:14:36,700
نعم ، أنت محق

208
00:14:36,700 --> 00:14:38,070
أراك لاحقاً

209
00:14:43,440 --> 00:14:48,310
بغض النظر عن البقرة الغبية 
 هذا مثير للشفقة حقاً بالنسبة لتلاميذي

210
00:14:48,310 --> 00:14:49,570
... ( تسونا ) ، ( دينو )

211
00:14:52,810 --> 00:14:55,330
( شو - تشان ) ما الخطب ؟

212
00:14:55,330 --> 00:14:56,680
( شو - جان ) ؟

213
00:14:58,550 --> 00:15:00,520
لا تتحرك ، حسناً ؟

214
00:15:00,520 --> 00:15:03,130
( هيباري ) كان هنا ؟

215
00:15:03,130 --> 00:15:04,300
هل أتى للتسكع معنا ؟

216
00:15:04,300 --> 00:15:06,770
لا ، لا أظن ذلك

217
00:15:06,770 --> 00:15:11,530
حسناً ، أنتهت الإسعافات الأولية 
 كونوا حذرين ، أخي ( تسونا ) و أخي ( دينو )

218
00:15:11,530 --> 00:15:13,010
حسناً ، شكراً

219
00:15:13,330 --> 00:15:17,730
آسف على الإزعاج ، لكن لربما هذا أفضل من قتال ( هيباري )

220
00:15:18,070 --> 00:15:20,730
كيف بحق السماء تدرب هذان الأثنان ؟

221
00:15:20,730 --> 00:15:24,390
( تسونا ) ، سألقي التحية على والدتك

222
00:15:28,580 --> 00:15:33,360
( تسونا ) ، لابد أنك تأذيت حقاً 
 سألعب أنا مع الأطفال اليوم

223
00:15:33,360 --> 00:15:35,640
هل أنت متأكد ؟ - 
 نعم -

224
00:15:36,570 --> 00:15:39,830
! أخي ( تاكيشي ) سيلعب معنا اليوم - 
 شكراً جزيلاً -

225
00:15:42,720 --> 00:15:44,410
... هناك المزيد من الأشخاص الآن

226
00:15:44,410 --> 00:15:45,830
ماذا يجب أن نلعب ؟

227
00:15:47,120 --> 00:15:48,390
... لنرى

228
00:15:48,970 --> 00:15:52,170
ماذا عن إلتقاط الكرة ؟

229
00:15:52,680 --> 00:15:55,120
بالتأكيد - 
 ( إي بين ) تلعب أيضاً -

230
00:15:55,620 --> 00:15:57,190
! مهلاً ! سينتهي هذا على نحو سيء بالتأكيد

231
00:15:57,190 --> 00:15:59,150
حسناً ، سنبدأ

232
00:16:01,740 --> 00:16:03,100
! لم يتساهل منذ البداية

233
00:16:03,100 --> 00:16:04,700
! ( لامبو - سان ) سيلعب أيضاً

234
00:16:12,840 --> 00:16:14,830
هل أنت بخير ، آسف يا صاح

235
00:16:14,830 --> 00:16:17,380
( لامبو - سان ) لا يمكنه ألا يبكي

236
00:16:17,380 --> 00:16:19,200
لا ... أستطيع

237
00:16:25,100 --> 00:16:26,770
ما هذا بحق الجحيم ؟

238
00:16:26,770 --> 00:16:27,960
... ( لامبو ) ، أنه

239
00:16:30,270 --> 00:16:35,290
 بحقكم ، كنت سأستمتع لتوي ببعض الطعام في الفندق

240
00:16:39,210 --> 00:16:43,120
! أنه ناضج الآن - 
 هذا رائع -

241
00:16:43,120 --> 00:16:48,350
لكنني كنت آمل أن تظل طفلي الصغير قليلاً بعد

242
00:16:48,350 --> 00:16:52,740
! كلا ! ليس أنا

243
00:16:53,230 --> 00:16:56,780
مساء الخير يا زعيم " فونغولا " الشاب - 
 ( لامبو ) الناضج -

244
00:17:01,170 --> 00:17:06,250
ها نحن ذا مجدداً 
 سأغادر الآن يا زعيم " فونغولا " الشاب

245
00:17:06,250 --> 00:17:08,310
! توقف حالاً ، ( روميو )

246
00:17:08,310 --> 00:17:09,200
! هذا ما توقعته

247
00:17:09,200 --> 00:17:11,170
! الطعام السام

248
00:17:12,080 --> 00:17:13,720
! أنقذوني

249
00:17:13,720 --> 00:17:15,220
! أنتظر

250
00:17:23,240 --> 00:17:25,600
أمي ، لا أظن أنني أستطيع الأستمرار بفعل هذا

251
00:17:25,600 --> 00:17:28,940
مرحباً ، أنها أختك الجميلة

252
00:17:29,420 --> 00:17:35,050
أمي لم تستطع فهم ما كنت تتفوه به 
 لذا ذهبت للتسوق

253
00:17:35,050 --> 00:17:38,370
و أنا لدي بعض الخطط مع صديقتي 
أراك لاحقاً

254
00:17:38,370 --> 00:17:40,750
! أنتظري ، أنقذيني

255
00:17:44,540 --> 00:17:46,420
! مستحيل

256
00:17:46,950 --> 00:17:49,480
! ( ريبورن ) ، أفعل شيء ما

257
00:17:49,480 --> 00:17:53,510
سنُزعج الحيّ بأكمله هكذا -
 يمكنك أنت الإهتمام بالأمر -

258
00:17:55,890 --> 00:17:56,890
! أنتظر

259
00:18:02,580 --> 00:18:04,560
... يجب أن أخرج من هنـ

260
00:18:14,610 --> 00:18:19,460
! ( ريبورن )

261
00:18:23,800 --> 00:18:26,250
سأوقف ( بيانكي )و كان حياتي تعتمد على ذلك

262
00:18:26,620 --> 00:18:31,370
 لوقف قتال ما ، يجب أن تجعلهم يخسرون رغبتهم بالقتال

263
00:18:31,730 --> 00:18:33,790
 رصاصة " نيراميكو " ستساعدك

264
00:18:42,200 --> 00:18:46,880
! أنتظر يا ( روميو )

265
00:18:47,820 --> 00:18:50,780
! أنقذوني - 
 ! ( روميو ) -

266
00:18:52,280 --> 00:18:53,400
! ( بيانكي )

267
00:18:54,570 --> 00:18:55,620
ما هذا ؟

268
00:19:04,630 --> 00:19:09,500
... سأجعلك تضحكين

269
00:19:09,940 --> 00:19:11,820
! هذا يُقرفني فحسب

270
00:19:14,930 --> 00:19:17,190
أعتقد أن هذا لا ينفع مع ( بيانكي )

271
00:19:17,190 --> 00:19:20,580
آسف يا زعيم " فونغولا " الشاب

272
00:19:32,260 --> 00:19:34,510
لا زلت حياً بطريقة ما

273
00:19:34,510 --> 00:19:37,480
حسناً ، لقد كنت في طور عملية الموت

274
00:19:37,480 --> 00:19:39,500
لقد أنقذته ، أحسنت عملاً

275
00:19:39,500 --> 00:19:43,140
لا تتصرف و كأنها كانت مشكلة شخص آخر - 
 حسناً ، لقد كانت كذلك بالفعل -

276
00:19:43,140 --> 00:19:48,450
يا إلهي ، أتعلم 
 أشعر كأنه كان هناك شخص آخر

277
00:19:48,450 --> 00:19:52,460
تباً ، لو رآني أحد الجيران هكذا

278
00:19:55,750 --> 00:19:58,160
!أنت حقاً لا تكترث ؟

279
00:20:03,230 --> 00:20:06,270
يبدو أن ( سويتشي ) يعاني من الكوابيس

280
00:20:06,270 --> 00:20:09,340
يبدو أن منزل المشاهير الكبير أصابه بالصدمة

281
00:20:12,990 --> 00:20:15,180
... وجه ضخم

282
00:20:15,580 --> 00:20:17,050
... إنفجارات

283
00:20:26,680 --> 00:20:30,200
لا أعتقد أنه صندوق هدايا للإعتذار

284
00:20:30,200 --> 00:20:38,570
أعتقد أنه صندوق ملعون و مخيف 
 و أن كوابيسي ستستمر حتى أعيده

285
00:20:39,150 --> 00:20:44,000
! أرجوكم دعوني أعيده

286
00:22:15,820 --> 00:22:17,740
... الآن ، ما كنتم تنتظرونه جميعكم

287
00:22:18,000 --> 00:22:19,210
... خريطة الأبراج

288
00:22:19,210 --> 00:22:20,410
الأسبوع القادم !

289
00:22:20,410 --> 00:22:22,010
أفضل ثلاثة أيها الضئيلين

290
00:22:22,010 --> 00:22:24,070
( لامبو - سان ) هنا أيضاً

291
00:22:24,070 --> 00:22:25,590
إذن أفعل هذا بنفسك

292
00:22:26,090 --> 00:22:27,270
! نعم أيها الضئيل

293
00:22:27,270 --> 00:22:29,660
لا ... تبكي

294
00:22:29,660 --> 00:22:35,500
 البرج الثالث هو ... برج الجوزاء

295
00:22:36,810 --> 00:22:40,240
الأسبوع القادم سيكون حليف ( لامبو - سان )

296
00:22:41,210 --> 00:22:44,000
لا ... تبكي

297
00:22:44,000 --> 00:22:49,830
!  البرج الثاني الأسبوع القادم ... برج الحوت

298
00:22:52,030 --> 00:22:55,550
أتساءل إن كان هذا يعني أنه يمكنني أن أتناول كعكتين للإحتفال

299
00:22:55,600 --> 00:22:58,350
لا ... تبكي

300
00:22:58,490 --> 00:23:04,860
 و الآن في المرتبة الأولى ... برج العقرب

301
00:23:06,270 --> 00:23:09,490
حان الوقت للإحتفال ببعض الطعام السام

302
00:23:09,960 --> 00:23:12,910
! كل هذا بفضل ( لامبو -سان )

303
00:23:12,910 --> 00:23:13,850
إلى اللقاء

304
00:23:13,850 --> 00:23:15,120
وداعاً

305
00:23:15,640 --> 00:23:19,250
الحلقة القادمة 
 الروح القتالية ! قبضة الشرّ المطلقة

