﻿1
00:00:10,000 --> 00:01:32,170
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
" ترجمة " رفل مهدي 

2
00:01:32,170 --> 00:01:36,520
- الحلقة - 85 
 " أين القاعدة ؟ "

3
00:01:36,680 --> 00:01:38,790
( تسونا ) ، هل أنت مستعد ؟

4
00:01:46,170 --> 00:01:47,210
! هيا

5
00:02:02,340 --> 00:02:03,890
! ركزّ

6
00:02:03,890 --> 00:02:06,000
! لا تدع هجوم ضعيف مثل هذا يشتت إنتباهك

7
00:02:19,330 --> 00:02:21,210
أنت لا تركز بما يكفي

8
00:02:21,530 --> 00:02:23,890
... لكنك تعلمين

9
00:02:23,890 --> 00:02:26,620
... لا يمكنك أن تهاجميني بضربة شديدة كهذه و تتوقعين أنني سـ

10
00:02:26,620 --> 00:02:28,150
هذه لم تكنّ شديدة

11
00:02:29,070 --> 00:02:33,820
إن كانت ( لا ميرتش ) جادة 
 لمزقتك إرباً

12
00:02:33,820 --> 00:02:35,700
! مستحيل

13
00:02:35,700 --> 00:02:40,750
إن لم ترد ان تتعرض للأذى ، أعتقد أنه يجب عليك أن تزيد 
 من نقاوة شعلة الموت

14
00:02:40,750 --> 00:02:44,420
! إن قاتلت عائلة " ميلفيوري " هكذا ، ستموت

15
00:02:45,720 --> 00:02:49,630
تريد أن تصبح أقوى لتحمي الجميع ( تسونا ) 
 أليس كذلك ؟

16
00:02:49,630 --> 00:02:51,680
لا تتذمر بشأن شيء كهذا

17
00:02:51,680 --> 00:02:53,250
حسناً

18
00:03:03,490 --> 00:03:06,250
 يا رجل ، هذه المادة حقاً تجعلني أشعر بتحسن

19
00:03:06,250 --> 00:03:10,300
 نعم ، هذا ما ظننته 
 لذا أحضرت البعض منها قبل أن آتي إلى هنا

20
00:03:11,120 --> 00:03:12,420
شكراً لك

21
00:03:12,420 --> 00:03:16,620
يا للروعة ، حتى بعد عشر سنين لازال المذاق نفسه

22
00:03:17,660 --> 00:03:18,330
... لكن

23
00:03:21,500 --> 00:03:24,120
بعض الأمور يجب أن تتغير

24
00:03:24,120 --> 00:03:28,300
ما الخطب يا أخي ( تاكيشي ) ؟ - 
 لا شيء -

25
00:03:28,300 --> 00:03:29,350
سأخلد إلى النوم

26
00:03:29,860 --> 00:03:34,690
نعم ، لا زلت مصاباً 
 يجب أن تحظى بقسط من الراحة

27
00:03:34,690 --> 00:03:36,460
عمت مساءاً ، أخي ( تاكيشي )

28
00:03:47,420 --> 00:03:48,870
! أبتعدي عني يا امرأة

29
00:03:48,870 --> 00:03:51,040
! لا يمكنني أن أستلقي هكذا طوال اليوم

30
00:03:51,040 --> 00:03:54,270
كلا ، أنت بحاجة للراحة

31
00:03:54,270 --> 00:03:57,970
 أنا اليد اليمنى للزعيم ، لا يمكنني أن أستلقي إلى الأبد

32
00:03:58,470 --> 00:04:01,470
لا يمكن أن أخفق هكذا مجدداً

33
00:04:01,690 --> 00:04:03,600
! قلت لا

34
00:04:03,600 --> 00:04:07,120
 إن ضغطت على نفسك لتنهض الآن ، ستستغرق وقتاً أطول لتتعافى

35
00:04:08,510 --> 00:04:09,730
 ! ( بيانكي - سان )

36
00:04:09,730 --> 00:04:11,970
 ( هاياتو ) ، لماذا تصدر كل هذه الضجة ؟

37
00:04:12,510 --> 00:04:14,370
... أختي

38
00:04:16,780 --> 00:04:19,560
يا إلهي ، ألم أخبرك أنك لم تشفى بعد

39
00:04:19,830 --> 00:04:23,280
 أنت لم تشفى تماماً ، لا تجهد نفسك

40
00:04:23,610 --> 00:04:26,560
.... لكن ... هذا ليس

41
00:04:26,560 --> 00:04:29,010
حسناً ، حسناً 
 لا بأس

42
00:04:30,820 --> 00:04:36,320
 ( هاياتو ) ، أتفهم شعورك لكن يجب أن تركز على شفاءك

43
00:04:54,200 --> 00:04:56,060
تفضلي - 
 شكراً لك -

44
00:04:56,380 --> 00:04:58,120
لقد قطفنا الكثير جداً

45
00:04:58,120 --> 00:04:59,900
ربما يجب أن نعدّ حساء الذرة اليوم

46
00:05:00,270 --> 00:05:02,360
( إي بين ) تحب حساء الذرة

47
00:05:07,810 --> 00:05:09,250
ماذا تفعل ؟

48
00:05:09,250 --> 00:05:12,720
" أنا أتحقق من كاميرات المراقبة حول " ناميموري

49
00:05:13,520 --> 00:05:14,530
ماذا حدث ؟

50
00:05:17,270 --> 00:05:20,830
 آسف ، يبدو أنني أوصلت أحداها بشكل خاطئ

51
00:05:33,890 --> 00:05:34,810
ما الخطب ؟

52
00:05:34,810 --> 00:05:36,220
... حسناً

53
00:05:36,220 --> 00:05:41,830
 أحدهم حاول أن يفتح المدخل السادس عنوة و وقع في الفخّ

54
00:05:44,770 --> 00:05:45,970
! أخرجوني ! أخرجوني

55
00:05:45,970 --> 00:05:48,130
! أخرجوني من هنا

56
00:05:48,130 --> 00:05:50,740
( لامبو ) ، ماذا تفعل ؟

57
00:05:50,740 --> 00:05:54,460
لم أكنّ أفعل أي شيء 
 هذه سقطت عليّ من تلقاء نفسها

58
00:05:54,730 --> 00:05:55,800
كاذب

59
00:05:55,800 --> 00:05:58,690
يا إلهي ! ماذا حدث لـ ( لامبو - تشان )  ؟

60
00:05:58,690 --> 00:06:00,770
(تسونا - كون ) أخرجه أرجوك

61
00:06:03,650 --> 00:06:04,620
! هيا

62
00:06:04,620 --> 00:06:09,380
! ( لامبو ) - 
 يا للروعة ، لقد سقط في الفخ فعلاً -

63
00:06:09,380 --> 00:06:11,510
فخّ ؟ - 
 نعم -

64
00:06:11,510 --> 00:06:15,890
 أنه أحدث أنواع فخاخ " فونغولا " مصمم للإمساك بالدخلاء الذين 
 يحاولون الدخول أو من يحاول أن يخرج دون إذن

65
00:06:15,890 --> 00:06:17,340
! ( لامبو )

66
00:06:17,340 --> 00:06:19,720
!أكنت تحاول الخروج بمفردك دون إذن ؟

67
00:06:20,180 --> 00:06:24,940
أنزله بسرعة أرجوك - 
 نعم ، لحظات فقط -

68
00:06:29,610 --> 00:06:33,510
هذا هو أحدث فخاخ " فونغولا " حقاً ؟

69
00:06:33,510 --> 00:06:35,540
شبكة حبال و مقص ؟

70
00:06:35,970 --> 00:06:38,910
!حسناً ، لم حاولت الخروج أصلاً ؟

71
00:06:39,600 --> 00:06:43,110
( لامبو - سان ) سئم من التواجد هنا 
 ! أريد الخروج

72
00:06:43,110 --> 00:06:45,440
أريد حلوى لألعقها

73
00:06:45,440 --> 00:06:46,560
( لامبو ) أناني جداً

74
00:06:46,560 --> 00:06:49,530
لا يمكنني تحمل الأمر بعد الآن

75
00:06:49,530 --> 00:06:50,900
خذّ ، ( لامبو - كون )

76
00:06:51,720 --> 00:06:53,100
لدي بعض كرات العلكة

77
00:06:53,390 --> 00:06:55,930
يجب أن يفي هذا بالغرض ، تفضل

78
00:06:57,300 --> 00:06:59,760
.... لا بأس بها

79
00:07:02,620 --> 00:07:05,320
كلا ، ( لامبو - سان ) لا يستطيع تحمل الأمر

80
00:07:05,320 --> 00:07:08,020
! أريد مصاصة كبيرة جداً

81
00:07:08,020 --> 00:07:09,330
أريد أن العقها

82
00:07:09,330 --> 00:07:10,410
..... ( لامبو - كون )

83
00:07:10,730 --> 00:07:12,830
ألا يوجد شيء بأمكاننا فعله ؟

84
00:07:13,950 --> 00:07:20,370
... لقد أعددت حلوى شعر البنات لتهدئة التوتر ، لكن لا يمكن لعقها - 
 فهمت -

85
00:07:20,370 --> 00:07:25,070
أنتم لا تنصتون إليّ ، أريد حلوى لألعقها

86
00:07:29,030 --> 00:07:30,920
إذن ، هل يمكنك إصلاحها ؟

87
00:07:30,920 --> 00:07:41,150
حسناً ، وفق المخطط ، يبدو أنني أوصلت الأسلاك 
 خارج قطاع التسوق في " ناميموري " بشكل خاطئ

88
00:07:44,740 --> 00:07:46,940
أتريد مني أن أصلحها ؟

89
00:07:47,290 --> 00:07:48,900
.... لكن

90
00:07:49,350 --> 00:07:53,660
 نحن بحاجة للكاميرات كي نستمر بالمراقبة

91
00:07:53,660 --> 00:07:55,610
... هذا صحيح

92
00:07:55,610 --> 00:08:00,620
 لا تقلق ، لطالما كنت جيداً في تفادي الأسر

93
00:08:01,630 --> 00:08:04,840
فهمت ، أنت عطوف جداً

94
00:08:04,840 --> 00:08:08,950
 هناك شيء أريدك أن تشتريه ، بينما أنت في الخارج

95
00:08:32,400 --> 00:08:35,720
( فوتا ) سيشتري لـ ( لامبو ) حلوى ليلعقها

96
00:08:44,580 --> 00:08:46,710
ما هو وضع تشكيلة الفرقة ؟

97
00:08:46,710 --> 00:08:48,750
تكاد تكون جاهزة

98
00:08:49,140 --> 00:08:52,970
 إذن هل تعرفتم على إشارة الخاتم و الموقع ؟

99
00:08:53,310 --> 00:08:58,670
 كلا ، كانت لمدة قصيرة جداً 
 لربما كان مجرد خطأ على الرادار

100
00:08:58,910 --> 00:09:00,930
! هذا مستحيل

101
00:09:00,930 --> 00:09:03,800
" لقد كانت تلك بالتأكيد إشارة من خاتم " فونغولا

102
00:09:07,470 --> 00:09:09,950
 ألم تنتهي الفرقة الثالثة من الإنسحاب بعد ؟

103
00:09:10,300 --> 00:09:16,170
 نعم ، لقد توقفوا عن إستخدام اللاسلكي لتفادي 
 التعرض للتنصت

104
00:09:16,540 --> 00:09:19,440
لكنهم سينتهوا بحلول نهاية اليوم

105
00:09:19,440 --> 00:09:22,340
 حسناً ، فقط أخرجوهم من هنا بسرعة

106
00:09:25,580 --> 00:09:28,290
... ذلك الغبي ( آبي) يحاول التقدم علينا

107
00:09:28,740 --> 00:09:30,780
لن أدعه يحظى بالمجد بمفرده

108
00:09:31,350 --> 00:09:34,000
ألا يوجد أي من أفراد " فونغولا  " هنا ؟

109
00:09:34,000 --> 00:09:35,890
... لو تمكنت فقط من إيجادهم

110
00:09:35,890 --> 00:09:38,530
سأمسك بهم و أجبرهم على إخباري بمكان القاعدة

111
00:09:43,460 --> 00:09:46,600
قدّ يتواجدون أعضاء " ميليفيوري " هنا

112
00:09:46,600 --> 00:09:48,310
يجب أن أكون حذراً

113
00:09:51,900 --> 00:09:54,080
لقد وجدت المكان

114
00:09:54,080 --> 00:09:55,450
! ( فوتا )

115
00:09:57,090 --> 00:09:59,260
! أشتري لي الحلوى

116
00:09:59,260 --> 00:10:00,730
! أشتري لي ، ( فوتا )

117
00:10:00,730 --> 00:10:01,870
! ( لامبو )

118
00:10:02,080 --> 00:10:03,010
( فوتا ) ؟

119
00:10:03,010 --> 00:10:04,200
!( فوتا ) خبير التصنيف ؟

120
00:10:05,530 --> 00:10:06,660
عضو ميلفيوري ؟

121
00:10:07,060 --> 00:10:10,990
! ( فوتا ) ، أشتري لي الحلوى

122
00:10:10,990 --> 00:10:12,250
( لامبو ) ، أحذر

123
00:10:13,500 --> 00:10:15,500
تغيير في الخطة

124
00:10:15,500 --> 00:10:17,720
أعتقد أنه واحد منكم أيضاً

125
00:10:19,170 --> 00:10:23,930
إن لم ترد أن يتعرض للأذى ، ستخبرني بمكان القاعدة

126
00:10:24,550 --> 00:10:26,220
! أتركني

127
00:10:32,020 --> 00:10:33,320
ما هذه ؟

128
00:10:46,120 --> 00:10:47,420
... هذه

129
00:11:01,030 --> 00:11:02,870
تغيير آخر في الخطة

130
00:11:03,130 --> 00:11:06,360
سأحصل على موقع القاعدة منك

131
00:11:06,360 --> 00:11:08,680
من أنت أيها القبيح العجوز ؟

132
00:11:08,680 --> 00:11:10,210
قبيح عجوز ؟

133
00:11:10,210 --> 00:11:13,300
! " أنا ( جاجولو ) من عائلة " ميلفيوري

134
00:11:14,060 --> 00:11:18,270
... مهلاً ، لربما سيخاف إن أستخدمت هذا الأسم

135
00:11:18,490 --> 00:11:19,720
 جولو " يعني إناء سقيّ باللغة اليابانية " 





جولو ؟

136
00:11:19,720 --> 00:11:21,340
أسمك ( جولو ) حقاً ؟

137
00:11:21,340 --> 00:11:22,820
يا له من أسم غريب

138
00:11:22,820 --> 00:11:25,300
! ليس ( جولو ) ، ( جاجولو )

139
00:11:25,950 --> 00:11:28,530
لا أملك الوقت لهذه التفاهات

140
00:11:29,050 --> 00:11:30,700
أيها الفتى الظريف

141
00:11:30,700 --> 00:11:33,360
أين قاعدة " فونغولا " ؟

142
00:11:33,360 --> 00:11:34,800
أيمكنك إخباري ؟

143
00:11:35,130 --> 00:11:36,860
و لماذا يجدر بي فعل ذلك ؟

144
00:11:36,860 --> 00:11:38,370
أتريد التحدث مع ( تسونا )؟

145
00:11:38,370 --> 00:11:40,560
( تسونا ) ؟ من هذا ؟

146
00:11:40,560 --> 00:11:43,810
هذا صحيح ، أريد أن أقابل ( تسونا - كون )

147
00:11:43,810 --> 00:11:45,130
هل يمكنك إخباري الآن ؟

148
00:11:46,520 --> 00:11:49,150
... لنرى

149
00:11:49,150 --> 00:11:51,730
 وجدتها ، أولاً يجب أن تشتري لي الحلوى

150
00:11:52,020 --> 00:11:53,790
حلوى لتلعقها ؟

151
00:11:53,790 --> 00:11:56,060
 كما تعلم ، ( لامبو - سان ) ليس مضطراُ لأخبارك بأي شيء

152
00:11:57,770 --> 00:12:00,200
! حسناً سأشتري لك الحلوى

153
00:12:00,910 --> 00:12:03,610
 لكن في المقابل ، يجب أن تخبرني أين قاعدتهم

154
00:12:03,610 --> 00:12:06,060
! حسناً ، أتبعني

155
00:12:07,540 --> 00:12:10,310
يبدو أن هذا سيكون سهلاً

156
00:12:15,580 --> 00:12:18,580
أمسك أحد " الميلفيوري " بـ ( لامبو )

157
00:12:18,580 --> 00:12:21,370
... ماذا يجب أن أفعل ؟ يجب أن أخبر أخي ( تسونا ) و

158
00:12:21,710 --> 00:12:22,630
! هذا صحيح

159
00:12:35,590 --> 00:12:37,690
لنذهب لتناول الغداء

160
00:12:37,690 --> 00:12:41,340
آسف ، أنا نشغول نوعاً ما

161
00:12:41,340 --> 00:12:41,850
ماذا ؟

162
00:12:43,380 --> 00:12:44,650
أين ( فوتا ) ؟

163
00:12:45,430 --> 00:12:49,830
 كنا نواجه بعض المشاكل في الأسلاك الخارجية 
 لذا ذهب لأصلاحها

164
00:12:49,830 --> 00:12:53,520
ماذا ؟ بمفرده ؟ - 
 سيكون بخير -

165
00:12:53,520 --> 00:13:00,660
أنه من هذا الزمن ، سيتمكن من إتخاذ قرارات أفضل منك - 
 أنت محق بشأن هذا -

166
00:13:01,100 --> 00:13:02,350
! ( تسونا - كون )

167
00:13:02,870 --> 00:13:04,160
ما الخطب ؟

168
00:13:04,160 --> 00:13:05,680
هل رأيت ( لامبو - كون ) ؟

169
00:13:05,680 --> 00:13:07,120
لا لم أفعل

170
00:13:07,120 --> 00:13:10,440
! حان وقت الغداء و مع ذلك ، لا نستطيع إيجاد ( لامبو - تشان )

171
00:13:10,720 --> 00:13:12,150
( لامبو ) مفقود

172
00:13:13,020 --> 00:13:14,170
... ليس مجدداً

173
00:13:15,820 --> 00:13:18,920
( فوتا - سان ) أكمل التصليحات للتو

174
00:13:18,920 --> 00:13:20,350
ما هذا ؟

175
00:13:20,710 --> 00:13:22,530
" قبضوا على ( لامبو ) "

176
00:13:23,430 --> 00:13:24,620
... ( لامبو - كون )

177
00:13:25,440 --> 00:13:26,810
قبضوا عليه ؟

178
00:13:30,990 --> 00:13:32,590
الضريح ؟

179
00:13:32,590 --> 00:13:35,360
الكابتن ( غاما ) تعرض للهزيمة هنا حقاً

180
00:13:35,360 --> 00:13:37,760
... إذن القاعدة في مكان ما هنا

181
00:13:38,290 --> 00:13:40,080
أنت ! أين المدخل ؟

182
00:13:41,290 --> 00:13:43,220
أنه هناك سيد ( جولو )

183
00:13:43,510 --> 00:13:44,850
أسمي ( جاجولو )

184
00:13:45,230 --> 00:13:48,810
لقد هبطوا هنا ، أليس كذلك ؟ - 
 نعم -

185
00:13:51,340 --> 00:13:53,480
يبدو أنهم سقطوا هنا

186
00:13:54,100 --> 00:13:54,830
! أخي ( تسونا )

187
00:13:56,660 --> 00:13:57,970
أنها كرات حلوى ( لامبو )

188
00:13:58,550 --> 00:14:00,050
الآثار تستمر من هذا الإتجاه

189
00:14:06,940 --> 00:14:10,700
 أنت ، أيمكن أن تكون قاعدة " فونغولا " في مكان كهذا حقاً ؟

190
00:14:16,090 --> 00:14:17,670
! ( لامبو - سان ) هو الفائز

191
00:14:18,090 --> 00:14:19,640
... أيها الوغد

192
00:14:20,300 --> 00:14:21,720
أسحبني أرجوك

193
00:14:22,780 --> 00:14:25,530
 إذن أحضر لي بعض العنب و طائرة بتحكم عن بعد

194
00:14:25,530 --> 00:14:27,250
!و لم تريد هذه الآن ؟

195
00:14:27,250 --> 00:14:29,550
و إلا ، لن أساعدك

196
00:14:29,550 --> 00:14:33,460
 حسناً ، سأشتريها ... سأشتري أياً ما تريد 
 لذا ساعدني الآن

197
00:14:34,290 --> 00:14:35,730
حسناً

198
00:14:51,870 --> 00:14:54,260
! لقد فعلتها ! تم الإنقاذ بنجاح

199
00:14:54,260 --> 00:14:55,710
!وكيف أستنتجت هذا ؟

200
00:15:00,710 --> 00:15:02,750
تغيير في الخطة مرة أخرى

201
00:15:02,750 --> 00:15:04,710
كان يجب أن أفعل هذا منذ البداية

202
00:15:05,270 --> 00:15:07,080
!الآن ، أين القاعدة ؟

203
00:15:07,080 --> 00:15:07,720
! أخبرني

204
00:15:08,870 --> 00:15:11,680
! سأخبرك ! سأخبرك ! سأخبرك

205
00:15:16,480 --> 00:15:19,770
هذا هو مكان قاعدة " فونغولا " الحقيقيّ ، أليس كذلك ؟

206
00:15:19,770 --> 00:15:21,990
قاعدة " فونغولا " ؟

207
00:15:21,990 --> 00:15:22,800
ما هي هذه ؟

208
00:15:22,800 --> 00:15:24,210
! لا تعبث معي

209
00:15:24,210 --> 00:15:26,130
هذا سيكون التغيير الأخير في الخطة

210
00:15:26,130 --> 00:15:29,280
! سأستخدمك كطعم لأستدرج عائلة " فونغولا " للخروج

211
00:15:30,050 --> 00:15:33,950
( لامبو - سان ) لم يفعل أي شيء خاطئ

212
00:15:33,950 --> 00:15:35,060
! ( لامبو )

213
00:15:35,700 --> 00:15:36,300
! ( تسونا )

214
00:15:36,300 --> 00:15:37,220
! ( فوتا )

215
00:15:37,220 --> 00:15:39,550
إذن لقد وجدتموننا بالفعل ؟

216
00:15:39,550 --> 00:15:43,280
بفضل هذه ، تمكنا من تتبعكم

217
00:15:43,510 --> 00:15:46,640
! " أنا ( جاجولو ) من عائلة " ميلفيوري

218
00:15:46,900 --> 00:15:49,260
يُستحسن بكم أن تخبروني أين هي قاعدتكم

219
00:15:49,480 --> 00:15:51,280
و إلا سيصيبه أمر سيء

220
00:15:51,280 --> 00:15:53,750
( جولو ) من عائلة " ميلفيوري " ؟

221
00:15:54,120 --> 00:15:55,560
! ( جاجولو )

222
00:15:55,560 --> 00:15:58,290
أنتم تثيرون غضبي حقاً

223
00:15:58,290 --> 00:16:02,680
! حسناً ، حان وقت التغيير الأقصى في الخطة

224
00:16:04,330 --> 00:16:07,160
! "خذوا هذا ، " الإعصار العنيف

225
00:16:07,480 --> 00:16:08,560
! أخي ( تسونا )

226
00:16:11,050 --> 00:16:13,780
الآن لدي ثلاثة لأستخدمهم كطعم

227
00:16:17,100 --> 00:16:18,180
!ماذا ؟

228
00:16:18,370 --> 00:16:20,180
! كلا ، ليس بعد

229
00:16:20,180 --> 00:16:23,460
ميزة شعلة السحاب الخاصة هي التضاعف

230
00:16:31,630 --> 00:16:32,760
! مستحيل

231
00:16:32,760 --> 00:16:36,010
! أنه يتصدى للـ " الإعصار العنيف " خاصتي

232
00:16:36,510 --> 00:16:40,230
! توقف عن المقاومة ، أو سيصيبه شيء مروع حالاً

233
00:16:40,830 --> 00:16:42,600
! أنقذني

234
00:16:43,570 --> 00:16:44,570
! يا لك من جبان

235
00:16:46,360 --> 00:16:47,280
... أنت

236
00:16:49,640 --> 00:16:53,570
 أنت من يتسبب بالإزعاج في أنحاء المدينة منذ صباح اليوم ، أليس كذلك ؟

237
00:16:54,450 --> 00:16:55,650
سأعضك حتى الموت

238
00:16:59,710 --> 00:17:00,710
! ( لامبو )

239
00:17:00,920 --> 00:17:01,910
! الحمد للرب

240
00:17:06,560 --> 00:17:07,560
! ( هيباري - سان )

241
00:17:07,830 --> 00:17:09,490
أتيت لأنقاذنا ؟

242
00:17:10,390 --> 00:17:13,370
سآخذ خاتم السحاب

243
00:17:15,440 --> 00:17:18,070
!أهذا ما آتى من أجله حقاً ؟

244
00:17:20,780 --> 00:17:24,350
 ( فوتا - سان ) ، القطع التي طلبتها؟ - 
 تفضل -

245
00:17:25,830 --> 00:17:27,140
ماذا تفعل ؟

246
00:17:27,390 --> 00:17:29,630
يصنع شيئاً جيداً من أجلنا

247
00:17:29,630 --> 00:17:31,930
! حسناً ، هكذا أكتمل كل شيء

248
00:17:36,970 --> 00:17:39,050
آلة لصنع المصاصات

249
00:17:39,540 --> 00:17:44,660
 الآن يمكنك تناول المصاصة متما أردت - 
 يا لحظك ، ( لامبو - كون ) -

250
00:17:46,050 --> 00:17:47,400
! لذيذة

251
00:17:47,400 --> 00:17:49,130
( إي بين ) سعيدة

252
00:17:54,990 --> 00:17:56,730
 " بعد أسبوع "





شكراً لكم

253
00:17:56,730 --> 00:17:59,940
طعام لذيذ كالعادة - 
 أنا مسرورة لسماع هذا -

254
00:17:59,940 --> 00:18:03,190
 حسناً ، ( هارو ) و ( إي بين ) سيقومان بغسل الصحون اليوم

255
00:18:03,190 --> 00:18:04,370
شكراً لكم يا رفاق

256
00:18:04,370 --> 00:18:05,390
دعي الأمر لنا

257
00:18:05,820 --> 00:18:10,450
سأحضر الصحون من غرف ( ياماموتو - كون ) و ( غوكوديرا - كون )

258
00:18:10,450 --> 00:18:11,880
شكراً لك

259
00:18:13,270 --> 00:18:15,540
! ( فوتا ) ، لنلعب

260
00:18:15,540 --> 00:18:18,510
! حسناً ، لكن شعرك كثيف جداً

261
00:18:18,510 --> 00:18:19,600
أتريد مني أن أقصه ؟

262
00:18:20,230 --> 00:18:22,060
! كلا

263
00:18:23,270 --> 00:18:25,930
حسناً ، حان وقت التدريب

264
00:18:25,930 --> 00:18:28,800
أنت تعمل بجدّ كل يوم ( تسونا - سان )

265
00:18:30,000 --> 00:18:32,380
أتود أن تطهو لك زوجتك الجميلة الغداء ؟

266
00:18:32,380 --> 00:18:36,010
 لا ، شكراً 
! سأنزل في المصعد فحسب

267
00:18:36,010 --> 00:18:38,880
و ماذا تعنين بـ " زوجتي الجميلة " على أي حال ؟

268
00:18:42,850 --> 00:18:47,940
 (لال ميرتش ) قالت أننا سنتبع نظام جديد اليوم 
 ماذا يمكن أن يكون ؟

269
00:18:47,940 --> 00:18:51,440
هل أكتفيت من تدريب تقوية الشعلة في الحالة القصوى ؟

270
00:18:52,170 --> 00:18:55,750
لكن الآن ، يجب عليّ فقط أن أتفادى الضربات 

271
00:18:59,770 --> 00:19:01,710
صباح الخير يا زعيم 

272
00:19:01,710 --> 00:19:02,620
! يا رفاق 

273
00:19:02,830 --> 00:19:05,310
 بدءاً من اليوم ، سنعود إلى التدريب 

274
00:19:06,110 --> 00:19:08,990
هل أنتم بخير ؟ - 
 ! بحالة ممتازة - 

275
00:19:08,990 --> 00:19:11,260
أكاد أفقد لياقتي من كثرة الإستلقاء 

276
00:19:11,260 --> 00:19:13,140
هذا رائع 

277
00:19:13,140 --> 00:19:14,880
جيد أنتم جميعاً هنا 

278
00:19:15,290 --> 00:19:18,840
 كما قلت ، سنبدأ نظام تدريب جديد اليوم 

279
00:19:18,840 --> 00:19:22,050
" يُدعى " نظام تقوية المداهمة الفرديّ 

280
00:19:22,450 --> 00:19:24,730
تقوية .... فردية ؟

281
00:19:24,730 --> 00:19:26,050
ماذا تعنين بـ " مداهمة " ؟

282
00:19:26,410 --> 00:19:29,040
هذا يعني مهاجمة الخصم 

283
00:19:29,040 --> 00:19:30,490
!مهاجمة ؟

284
00:19:30,790 --> 00:19:36,520
 كما تدرب ( تسونا ) على يدّ ( لال ميرتش ) 
 على مدى العشر أيام السابقة 

285
00:19:36,520 --> 00:19:40,450
 كل واحد منكم سيُدرب بشكل منفرد من قبل معلم 

286
00:19:40,450 --> 00:19:42,540
سيكون الأمر مشابهاً لمنافسة الخواتم 

287
00:19:43,400 --> 00:19:45,160
إذن ( ريبورن ) أنت ستدربني ؟

288
00:19:45,770 --> 00:19:50,900
كلا ، سأدرب ( ياماموتو ) - 
 أنا ؟ - 

289
00:19:51,300 --> 00:19:51,920
!ماذا ؟

290
00:19:51,920 --> 00:19:53,700
!( ريبورن ) يدرب ( ياماموتو ) ؟

291
00:19:53,700 --> 00:19:55,680
!هل هذه فكرة جيدة حقاً ؟

292
00:19:56,620 --> 00:19:57,410
حسناً إذن 

293
00:19:57,410 --> 00:19:59,630
إذن من سيدربني أنا ؟

294
00:19:59,630 --> 00:20:01,600
أنا سأفعل هذا يا ( هاياتو ) 

295
00:20:02,680 --> 00:20:04,470
... هذا الصوت 

296
00:20:05,110 --> 00:20:06,430
!( بيانكي ) ؟

297
00:20:08,230 --> 00:20:09,520
! ( غوكوديرا - كون )  

298
00:20:09,520 --> 00:20:11,650
لابد أنك تمازحني ، أليس كذلك ؟

299
00:20:12,410 --> 00:20:14,010
حسناً في النهاية ، نحن أخوة 

300
00:20:14,620 --> 00:20:17,610
 و موجاتي العاصفية أقوى 

301
00:20:18,320 --> 00:20:23,860
 عندما ننتهي من التدريب ، لدي شيء لك من والدنا 

302
00:20:23,860 --> 00:20:25,030
أبي ؟

303
00:20:28,040 --> 00:20:29,290
! ( غوكوديرا - كون )  

304
00:20:29,290 --> 00:20:31,180
! ( ريبورن ) ،هذا مستحيل 

305
00:20:31,180 --> 00:20:32,500
يجب أن نلغي هذا الفريق 

306
00:20:32,940 --> 00:20:36,040
ركزّ على تدريبك أنت فحسب 

307
00:20:45,350 --> 00:20:47,330
! يا لك من رائع يا زعيم 

308
00:20:47,330 --> 00:20:49,100
أنه أكثر روعة من ذي قبل 

309
00:20:49,100 --> 00:20:51,190
كأنه شخص مختلف تماماً 

310
00:20:51,190 --> 00:20:53,130
لقد تفوق علينا بمستويات أكثر بكثير 

311
00:20:57,040 --> 00:20:58,760
لنبدأ ، ( لال ميرتش )  

312
00:20:58,760 --> 00:21:01,210
كلا ، أنتهيت من تدريبك 

313
00:21:02,810 --> 00:21:06,850
 أنت لست حتى قريباً من المستوى الذي آملت أن تصله 

314
00:21:06,850 --> 00:21:11,110
 قررت أنه لا يمكننا توقع تحسن أكثر في هذه المدة القصيرة 

315
00:21:11,850 --> 00:21:14,050
.... لكنني قطعت شوطاً طويلاً 

316
00:21:19,610 --> 00:21:20,330
! ( تسونا ) 

317
00:21:20,330 --> 00:21:21,120
! زعيم 

318
00:21:33,160 --> 00:21:34,760
تخلى عن حذرك لثانية و ستلقى حتفك 

319
00:21:35,310 --> 00:21:36,150
.... أيها الـ 

320
00:21:38,580 --> 00:21:41,720
سأجردك من مواهبك الجديدة 

321
00:23:15,900 --> 00:23:18,950
الحلقة القادمة 
" المعلم الأكثر إخافة "

