﻿1
00:00:10,000 --> 00:01:30,930
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
" ترجمة " رفل مهدي

2
00:01:30,930 --> 00:01:32,090
مرحباً 

3
00:01:32,090 --> 00:01:35,240
... كنا نعيش بهدوء و سلام حتى 

4
00:01:35,880 --> 00:01:37,160
هذا سيء 

5
00:01:37,160 --> 00:01:38,240
لا يمكنني أن اتحرك 

6
00:01:43,880 --> 00:01:45,950
" ( ريبورن ) أصيب بـ " بازوكا العشر سنين 

7
00:01:48,820 --> 00:01:50,010
( ريبورن ) ؟

8
00:01:50,010 --> 00:01:51,570
أين أنت يا ( ريبورن ) ؟

9
00:01:52,560 --> 00:01:54,060
... ( تسونا ) الغبيّ 

10
00:01:54,060 --> 00:01:54,800
 !( لامبو ) 

11
00:01:54,800 --> 00:01:56,170
! أعطني هذه 

12
00:02:08,770 --> 00:02:12,730
مستقبل مروع كان في إنتظارنا 

13
00:02:14,150 --> 00:02:18,180
يبدو أن ( تسونا ) المستقبليّ ميت 

14
00:02:19,510 --> 00:02:22,870
هل هذا تابوت ؟

15
00:02:23,500 --> 00:02:24,250
! مهلاً 

16
00:02:25,270 --> 00:02:26,790
!لماذا أنا في تابوت ؟

17
00:02:27,140 --> 00:02:32,120
المزيد و المزيد من الأصدقاء أرسلوا إلى هنا 

18
00:02:37,500 --> 00:02:38,330
يا إلهي ؟

19
00:02:42,350 --> 00:02:43,620
! ( تسونا - كون ) 

20
00:02:45,290 --> 00:02:48,730
عائلة " ميلفيوري " تحكم هذا العالم 

21
00:02:49,360 --> 00:02:51,280
أسم زعيمهم هو ( بياكوران ) 

22
00:02:52,180 --> 00:02:55,490
 و أحد معاونيه يُدعى ( إيريا سويتشي ) 

23
00:02:55,490 --> 00:02:58,800
و يبدو أنه يحمل سرّ العودة إلى الماضي 

24
00:03:00,170 --> 00:03:03,240
... أمران مؤكدان حتى الآن 

25
00:03:03,240 --> 00:03:07,330
" هدف العدو هو القضاء على عائلة " فونغولا 

26
00:03:07,330 --> 00:03:11,270
 وهدفنا نحن هو الوصول إلى ( إيريا سويتشي ) 

27
00:03:11,700 --> 00:03:14,450
 و من أجل فعل هذا ، يجب أن نجمع الحراس 

28
00:03:14,450 --> 00:03:17,510
و نبدأ بتعلم الخواتم و الصناديق 

29
00:03:18,250 --> 00:03:20,500
 يجدر بك أن تطلق حماسك ، ( تسونا ) 

30
00:03:27,150 --> 00:03:27,820
! ( تسونا ) 

31
00:03:27,820 --> 00:03:28,600
! زعيم 

32
00:03:40,700 --> 00:03:42,280
تخلى عن حذرك لثانية و ستلقى حتفك 

33
00:03:42,800 --> 00:03:43,570
.... أيها الـ 

34
00:03:46,180 --> 00:03:49,030
سأجردك من مواهبك الجديدة 

35
00:03:58,030 --> 00:03:59,090
! يا إلهي 

36
00:03:59,090 --> 00:04:02,270
ما كان هذا ؟ - 
 ! هزة أرضية -

37
00:04:03,230 --> 00:04:04,630
أرأيت ؟ - 
 نعم - 

38
00:04:04,630 --> 00:04:06,460
لكننا تحت الأرض الآن 

39
00:04:06,460 --> 00:04:09,210
 لربما نتحطم ، ماذا يجب أن نفعل ؟ 

40
00:04:09,210 --> 00:04:10,250
... لا يمكن أن يحدث هذا 

41
00:04:10,250 --> 00:04:11,920
لا بأس 

42
00:04:12,660 --> 00:04:14,540
أنتهيت 

43
00:04:14,540 --> 00:04:16,690
لم تكنّ تلك هزة أرضية 

44
00:04:16,690 --> 00:04:19,150
أعتقد أنها صادرة من غرفة التدريب 

45
00:04:20,110 --> 00:04:21,790
غرفة التدريب ؟

46
00:04:22,080 --> 00:04:25,260
برنامج التقوية الفرديّ بدأ اليوم 

47
00:04:26,260 --> 00:04:28,520
على أي حال ، لقد أصلحت آلة الغسيل 

48
00:04:28,940 --> 00:04:31,640
شكراً لك ( جيانيني - سان ) 

49
00:04:31,640 --> 00:04:34,780
لا ، لا ... على الرحب و السعة دائماً 

50
00:04:35,070 --> 00:04:36,860
... برنامج التقوية الفرديّ 

51
00:04:36,860 --> 00:04:38,790
أهذا هو نظام التدريب الجديد لـ ( تسونا - كون ) و الآخرين ؟

52
00:04:39,340 --> 00:04:46,500
 نعم ، وبالإضافة إلى أننا على عمق ستة طوابق 
 وغرفة التدريب في الثامن 

53
00:04:47,350 --> 00:04:50,510
 لابد انهم يتدربون بجدّ حقاً كي تصل الموجات إلى هذا الحد 

54
00:04:50,800 --> 00:04:53,850
أحقاً هذه قوة تدريب ( تسونا - كون ) ؟ 

55
00:04:54,370 --> 00:04:57,490
نعم ، و كذلك ( غوكوديرا - ساما ) و ( ياماموتو - ساما ) 

56
00:04:59,230 --> 00:05:01,070
( كيوكو - تشان ) - 
 (هارو - تشان ) - 

57
00:05:01,090 --> 00:05:01,810
! "النصر "

58
00:05:02,340 --> 00:05:06,280
لن نخسر نحن أيضاً - 
 يجب أن ننهي الغسيل سريعاً -

59
00:05:06,650 --> 00:05:07,890
! لننطلق 

60
00:05:08,760 --> 00:05:12,840
! ( جيانيني - سان ) ، أرجوك أحضر لنا المزيد من الغسيل 

61
00:05:12,840 --> 00:05:15,100
! حالاً 

62
00:05:19,590 --> 00:05:22,180
! ( فوتا ) ، أسرع ... أسرع 

63
00:05:22,960 --> 00:05:25,500
( لامبو ) ، لماذا أنت على عجلة من أمرك ؟

64
00:05:26,440 --> 00:05:29,470
إن لم أفعل ، ستنتهي قبل أن نصل 

65
00:05:29,780 --> 00:05:31,220
ما الذي سينتهي ؟ 

66
00:05:35,890 --> 00:05:38,790
لابد أن هذه أصوات ألعاب نارية 

67
00:05:39,530 --> 00:05:41,230
.... كلا ، هذه 

68
00:05:41,490 --> 00:05:45,570
 هيا ، أسرع ... أسرع 
 ( لامبو -سان ) يريد أن يشاهد الألعاب النارية 

69
00:05:45,570 --> 00:05:46,940
حسناً 

70
00:05:49,300 --> 00:05:53,570
- الحلقة - 86 
 " المعلم الأكثر إخافة "

71
00:06:10,850 --> 00:06:11,970
أنهم حقاً يتدربون بقوة 

72
00:06:11,970 --> 00:06:14,220
لقد أخبرتك أنها ألعاب نارية 

73
00:06:21,990 --> 00:06:24,930
يبدو أن ( تسونا ) يواجه وقتاً عصيباً 

74
00:06:27,560 --> 00:06:29,120
!( فوتا ) ، أنظر ! أنظر 

75
00:06:29,120 --> 00:06:31,530
! أنها ألعاب نارية ، ألعاب نارية 

76
00:06:31,530 --> 00:06:32,870
نعم 

77
00:06:33,660 --> 00:06:42,710
 لأن ( لامبو ) كان سيتوقف عن التفكير بحياته 
 لم يكنّ مسموحاً لي أن أخبره عن مستقبله 

78
00:06:45,300 --> 00:06:51,270
في الحقيقة ، ( لامبو ) 
 كنت لا زلت أعتني بك منذ ثلاث سنوات 

79
00:06:53,720 --> 00:06:55,240
! تامايا 

80
00:06:55,240 --> 00:06:57,110
! بوتشيا 

81
00:06:57,980 --> 00:07:00,390
ماذا تعني " تامايا " و "بوتشيا " ؟

82
00:07:02,060 --> 00:07:03,980
أنه لا يستمع إليّ حتى 

83
00:07:03,980 --> 00:07:05,350
! رائع 

84
00:07:10,130 --> 00:07:12,180
... الزعيم يتراجع 

85
00:07:12,180 --> 00:07:13,580
هذا سيء ، أليس كذلك ؟

86
00:07:19,490 --> 00:07:20,760
!جميل 

87
00:07:20,760 --> 00:07:28,140
أخي ( تسونا ) يعارض تورط شخصيتك الصغيرة 
في القتال ، لكن لا يمكنني أن اترك الأمر هكذا 

88
00:07:29,480 --> 00:07:32,710
سأخبرك بكل شيء من أجل راحة بالي 

89
00:07:33,850 --> 00:07:38,300
لربما يذكرك هذا الضوء الجميل بالإلعاب النارية 
 لكن هذا ليس ما هو عليه 

90
00:07:38,300 --> 00:07:41,150
 على الأقل ، تذكر أنه خطير 

91
00:07:42,270 --> 00:07:47,140
" أنت حارس خاتم البرق ، عضو مهم من عائلة " فونغولا 

92
00:07:57,020 --> 00:07:58,310
سيد ( إيريا ) 

93
00:07:58,610 --> 00:08:02,950
وفق تقارير ( آبي ) و ( جاجولو ) 

94
00:08:02,950 --> 00:08:10,490
 كلا الخاتمين كُشفا أثناء إنسحاب التعويذة السوداء 

95
00:08:10,490 --> 00:08:13,390
مما أجبر كلا الطرفين على تبادل الهجمات 

96
00:08:13,390 --> 00:08:16,990
كلا التقارير تفيد بهذا ؟ - 
 نعم -

97
00:08:17,840 --> 00:08:19,300
هذا يطابق قصصهم 

98
00:08:19,860 --> 00:08:22,760
" لابد أن هذه الخواتم هي خواتم " فونغولا 

99
00:08:23,620 --> 00:08:29,230
أنهم فقط يحاولون التستر على أخطائهم 
 التي أرتكبوها أثناء محاولة التقدم بمفردهم 

100
00:08:29,880 --> 00:08:34,740
 سيد ( إيريا ) ، إجتماع كابتن القطاع سيبدأ قريباً 

101
00:08:37,850 --> 00:08:39,040
حسناً 

102
00:08:39,520 --> 00:08:42,760
 لربما سنخوض بعض الجدالات في إجتماع اليوم بشأن ما حدث

103
00:08:55,180 --> 00:08:56,160
! لقد فعلها 

104
00:08:56,160 --> 00:08:57,800
! رائع ، لقد تصدى لها 

105
00:08:59,490 --> 00:09:01,540
كما قال الطفل بالضبط 

106
00:09:02,230 --> 00:09:05,190
 أنت بعيد كل البعد عن شخصيتك المستقبلية التي أعرفها أنا 

107
00:09:05,190 --> 00:09:06,470
!ماذا ؟

108
00:09:06,470 --> 00:09:08,230
أكان هذا يعني أنه بعيد ؟

109
00:09:08,230 --> 00:09:09,340
!  أيها السافل 

110
00:09:09,340 --> 00:09:10,400
! أخرسا و شاهدا 

111
00:09:10,760 --> 00:09:11,570
اللعنة 

112
00:09:29,110 --> 00:09:32,460
 مرحلة الصفر لعملية الموت ، النسخة الأولى 

113
00:09:33,310 --> 00:09:34,930
تجمدت الألعاب النارية 

114
00:09:35,260 --> 00:09:36,220
! رائع 

115
00:09:36,220 --> 00:09:37,430
أحسنت عملاً يا زعيم 

116
00:09:37,830 --> 00:09:38,840
! لا تهتفا لتشجيعه بعد 

117
00:09:40,840 --> 00:09:42,150
... هذه 

118
00:09:43,200 --> 00:09:46,050
! سُحب أرجوانية ؟ أنها تتضاعف 

119
00:09:52,270 --> 00:09:53,240
... أخي ( تسونا ) 

120
00:09:55,040 --> 00:09:55,730
أنها سريعة جداً 

121
00:09:55,730 --> 00:09:57,020
لا يمكنني مضاهاتها 

122
00:10:21,680 --> 00:10:23,070
.... ( تسونا ) 

123
00:10:23,070 --> 00:10:23,930
! زعيم 

124
00:10:24,190 --> 00:10:25,330
ما هذا ؟

125
00:10:25,330 --> 00:10:27,030
لقد تحولت إلى كرة 

126
00:10:28,110 --> 00:10:29,730
كرة الإبرة 

127
00:10:31,590 --> 00:10:37,220
 كرة محكمة الإغلاق بشعلات السحب 
 تتمتع بخاصية إغلاق منيعة 

128
00:10:37,700 --> 00:10:42,780
سيكون من المستحيل بالنسبة له التخلص منها 
 بأستخدام قوته أو شعلاته 

129
00:10:42,780 --> 00:10:44,100
!ماذا قلت ؟

130
00:10:52,540 --> 00:10:55,570
 هذا لا يفلح ، و كأنني لا أفعل أي شيء إطلاقاً 

131
00:10:59,660 --> 00:11:03,520
 مستوى الأوكسجين في الكرة محدود

132
00:11:03,520 --> 00:11:07,050
! إن لم تهرب بسرعة ... ستموت 

133
00:11:14,750 --> 00:11:18,580
 مستوى الأوكسجين في الكرة محدود

134
00:11:18,580 --> 00:11:21,850
! إن لم تهرب بسرعة ... ستموت

135
00:11:22,350 --> 00:11:23,920
!توقف عن العبث 

136
00:11:23,920 --> 00:11:28,250
!هذه أول مرة تظهر فيها منذ فترة و تريد قتل الزعيم بالفعل ؟

137
00:11:28,250 --> 00:11:29,400
! أخرجه 

138
00:11:29,400 --> 00:11:33,180
 من الطبيعي أن يعود الضعيف رماداً إلى الأرض 

139
00:11:33,180 --> 00:11:37,550
 ما إذا كان لدي سبب لقتل ( تسونايشي ساوادا ) أو لا 
 لا علاقة له بالأمر 

140
00:11:37,550 --> 00:11:39,980
ليس لدي سبب لأدعه يعيش 

141
00:11:40,830 --> 00:11:44,890
 ( هيباري ) ... هذا الفتى ليس إلى جانبنا أبداً 

142
00:11:55,040 --> 00:11:58,280
إذن ، لنبدأ بتدريبنا نحن أيضاً 

143
00:11:59,650 --> 00:12:02,090
أنتظر .. ( ريبورن - سان ) 

144
00:12:02,090 --> 00:12:04,050
! الزعيم سيموت 

145
00:12:04,050 --> 00:12:06,460
إن قال ( هيباري ) أنه سيقتله ، إذن سيفعل حقاً 

146
00:12:06,610 --> 00:12:09,910
أعلم ، لهذا أخترته 

147
00:12:11,690 --> 00:12:15,430
 مراحل إختبار فونغولا ، التي أجتازها جميع الزعماء الآخرين 

148
00:12:15,430 --> 00:12:19,090
لا تتطلب سوى نزعة قتل حقيقية 

149
00:12:19,330 --> 00:12:21,280
تجارب ؟ - 
 فونغولا ؟ - 

150
00:12:23,160 --> 00:12:23,980
... حسناً 

151
00:12:23,980 --> 00:12:25,060
... لا تفعلي 

152
00:12:25,060 --> 00:12:29,440
 يجب أن نبدأ التدريب لنتمكن من هزيمة ( إيريا سويتشي )

153
00:12:31,570 --> 00:12:32,400
!( غوكوديرا ) 

154
00:12:32,400 --> 00:12:33,890
يا له من طفل سخيف 

155
00:12:34,130 --> 00:12:36,850
( ياماموتو ) سأذهب الآن 

156
00:12:36,850 --> 00:12:37,370
!ماذا ؟

157
00:12:37,370 --> 00:12:39,240
 قابلني في قبو الطابق العاشر 

158
00:12:39,240 --> 00:12:40,830
! مهلاً أيها الطفل 

159
00:12:41,880 --> 00:12:44,330
سنذهب إلى غرفة أخرى أيضاً 

160
00:12:50,590 --> 00:12:52,030
ماذا عساي أفعل ؟

161
00:12:52,030 --> 00:12:53,210
!ماذا عساي أفعل ؟

162
00:13:07,400 --> 00:13:09,560
هذا هو الطابق العاشر ، أليس كذلك ؟

163
00:13:11,050 --> 00:13:12,910
ما أمر هذا الظلام ؟

164
00:13:12,910 --> 00:13:14,920
أين مفاتيح الأضواء ؟

165
00:13:21,600 --> 00:13:22,710
!من هناك ؟

166
00:13:22,710 --> 00:13:24,770
 أحسنت عملاً بأستشعار نية القتل هذه 

167
00:13:24,770 --> 00:13:27,520
لقد تحسنت مرة أخرى يا ( ياماموتو تاكيشي ) 

168
00:13:28,920 --> 00:13:32,880
 "لكن ، لا زلت لم تتعلم كيفية إستخدام " شيغوري كينتوكي 

169
00:13:32,880 --> 00:13:34,210
! الطفل 

170
00:13:34,530 --> 00:13:40,840
" إن أستخدمت قوته بالخاتم ، يمكنك هزيمة حتى " إمبراطور النصل 
 في هذا الزمن 

171
00:13:40,840 --> 00:13:43,170
شخصيتك المستقبلية قالت هذا 

172
00:13:43,680 --> 00:13:45,890
شخصيتي المستقبلية ؟

173
00:13:46,210 --> 00:13:50,340
 عندما تدمج أسلوب " شيغوري كينتوكي " مع 
 قوة خاتم فونغولا 

174
00:13:50,710 --> 00:13:58,410
ستكون الفرد الوحيد من " فونغولا " الذي سنحتاجه 
 لهزيمة ( إيريا ) 

175
00:13:59,170 --> 00:14:04,000
 و لتحقيق هذا ، أعتقد أنني سأريك شخصيتي الحقيقية 

176
00:14:12,050 --> 00:14:13,320
... هذا اللحن 

177
00:14:15,090 --> 00:14:16,630
أنه البيانو 

178
00:14:18,340 --> 00:14:21,490
 لا يزال يعزف بخطأ صغير في نوتة الجي 

179
00:14:32,180 --> 00:14:34,430
.... اللعنة ، يا له من حلم 

180
00:14:44,970 --> 00:14:46,900
هل أستيقظت ، ( هاياتو ) ؟

181
00:14:50,330 --> 00:14:54,480
 أعتقد إن غطيت جزء من وجهي ، لن تنهار كالعادة ، صحيح ؟ 

182
00:14:55,620 --> 00:14:56,620
ماذا ؟

183
00:14:56,620 --> 00:14:58,500
!ماذا تفعلين يا أختي ؟ 

184
00:14:58,500 --> 00:15:01,800
و لماذا هذا البيانو هنا ؟

185
00:15:02,290 --> 00:15:05,070
جعلتهم يحضروه إلى هنا من القصر منذ فترة 

186
00:15:05,070 --> 00:15:09,510
 كنت لا تزال صغيراً في ذلك الوقت لكن لا زلت تتذكر ؟ 

187
00:15:09,510 --> 00:15:11,750
! توقفي عن العبث 

188
00:15:11,750 --> 00:15:14,380
! لا علاقة لي بذلك القصر أو ذلك الرجل العجوز بعد الآن 

189
00:15:14,380 --> 00:15:15,790
لا تحاولي أنت أيضاً 

190
00:15:15,790 --> 00:15:18,440
ليس هناك ما يمكنني أن أتعلمه منك 

191
00:15:19,840 --> 00:15:21,350
أنت مخطئ ، ( هاياتو ) 

192
00:15:22,350 --> 00:15:24,320
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

193
00:15:24,320 --> 00:15:26,740
لا تنجرف كثيراً بفعل عواطفك 

194
00:15:27,150 --> 00:15:30,940
 أتنوي إرتكاب نفس الأخطاء التي إرتكبتها عند قتال ( غاما ) ؟ 

195
00:15:30,940 --> 00:15:32,400
!ماذا قلت ؟

196
00:15:32,950 --> 00:15:36,030
حسناً ، لنبدأ الآن 

197
00:15:36,030 --> 00:15:39,630
 هدفنا هو ما حققه ( هاياتو ) المستقبليّ 

198
00:15:39,630 --> 00:15:41,950
تطوير نظام تغيير السلاح الفوريّ

199
00:15:41,950 --> 00:15:46,380
أنا طورت نظام تغيير سلاح فوريّ ؟

200
00:15:46,380 --> 00:15:50,990
إن لم تكنّ مهتماً ، يمكنك الهرب كما فعلت من القلعة 

201
00:15:50,990 --> 00:15:51,930
!ماذا قلت ؟

202
00:15:52,470 --> 00:15:55,220
حسناً ، هذا إذا كان بأمكانك فقط 

203
00:16:13,230 --> 00:16:15,490
... يكاد ينفد الأوكسجين 

204
00:16:24,570 --> 00:16:27,910
 لا يمكنني الصمود أكثر ، هجومي التالي سيكون الأخير 

205
00:16:28,440 --> 00:16:30,910
سيكون أما هذا أو الموت 

206
00:16:31,880 --> 00:16:35,660
 يجب أن أركز قوة شعلتي في نقطة واحدة 

207
00:16:42,100 --> 00:16:44,430
يمكنك فعلها ، أخي ( تسونا ) 

208
00:16:47,290 --> 00:16:49,960
أنها تمطر في الخارج ؟ 

209
00:16:58,140 --> 00:17:00,850
"ممنوع الإقتراب "

210
00:17:00,850 --> 00:17:03,860
" موقع بناء "

211
00:17:18,610 --> 00:17:19,610
... ( كين ) 

212
00:17:19,960 --> 00:17:21,240
... ( تشيكسوا ) 

213
00:17:33,720 --> 00:17:36,540
لا يمكنني ... لم تتأثر حتى 

214
00:17:37,650 --> 00:17:42,870
... لكن درع الجدار تحطم قليلاً في هذه البقعة 

215
00:17:43,320 --> 00:17:45,060
هذه كانت حول الخاتم 

216
00:17:45,920 --> 00:17:50,680
 أراهن أن هذه الكرة ضعيفة تجاه الشعلات النقية جداً 

217
00:17:51,420 --> 00:17:53,880
لكن كيف يمكنني ؟

218
00:17:53,880 --> 00:17:56,440
... أن أخلق شعلة قوية إلى هذه الدرجة 

219
00:17:56,440 --> 00:17:58,710
و نقية بما يكفي لتدمير هذه الكرة 

220
00:18:05,640 --> 00:18:08,970
 لابد أن ( تسونا ) على شفا الموت الآن 

221
00:18:08,970 --> 00:18:12,730
 لذا الخاتم سيختبر عزمه الحقيقيّ 

222
00:18:14,610 --> 00:18:18,530
مهلاً ، أيها الطفل ، إلى أين أنت ذاهب ؟ - 
 إلى الحمام - 

223
00:18:18,960 --> 00:18:21,590
حسناً إذن ، سآراك لاحقاً 

224
00:18:27,490 --> 00:18:30,800
لا يمكن أن أموت هنا 

225
00:18:31,350 --> 00:18:32,820
ماذا يجب أن أفعل ؟

226
00:18:33,430 --> 00:18:36,720
... لربما لا أملك العزم الكافي لـ 

227
00:18:48,590 --> 00:18:52,630
ما الذي يتطلبه الأمر أكثر من هذا ؟ 

228
00:18:54,770 --> 00:18:55,990
.... ماذا 

229
00:19:09,440 --> 00:19:11,880
أقتله ! أقتله ! أقتله ! 

230
00:19:12,290 --> 00:19:14,740
! أرجوك ، دعني أعيش 

231
00:19:14,740 --> 00:19:17,060
! .... إن متّ ... زوجتي و أطفالي 

232
00:19:19,120 --> 00:19:22,100
ما هذا ؟

233
00:19:22,670 --> 00:19:25,680
ما هذه الصور التي تتدفق إلى ذهني ؟

234
00:19:26,600 --> 00:19:27,960
! إنتقموا منهم 

235
00:19:29,650 --> 00:19:31,110
! أقضوا عليهم 

236
00:19:33,040 --> 00:19:34,460
! نالوا منهم جميعاً 

237
00:19:37,500 --> 00:19:41,330
!ما هذا ؟ 

238
00:19:42,840 --> 00:19:44,520
! العاقبة 

239
00:19:45,680 --> 00:19:47,120
" عاقبة عائلة " فونغولا 

240
00:19:53,020 --> 00:19:58,910
 القتل الجماعيّ ، الإنتقام ، الخيانة 
 و السعي إلى السلطة الذي لا يكلّ 

241
00:19:58,910 --> 00:20:01,260
" أنه تاريخ مافيا " فونغولا 

242
00:20:01,920 --> 00:20:07,210
...  حامل خاتم فونغولا للسماء ، هل أنت مستعد 

243
00:20:07,210 --> 00:20:08,730
ماذا ؟ 

244
00:20:08,730 --> 00:20:11,560
لتورث هذه العاقبة ؟ 

245
00:20:12,200 --> 00:20:14,050
! أنقذوني 

246
00:20:15,460 --> 00:20:16,750
! أنه قاسٍ جداً 

247
00:20:16,750 --> 00:20:17,950
! أعيدوا أبي 

248
00:20:17,950 --> 00:20:19,480
! أعيدوا زوجتي إليّ 

249
00:20:19,480 --> 00:20:21,010
! أعيدوا أبني المسكين 

250
00:20:24,700 --> 00:20:27,670
" هذه هي أفعال عائلة " فونغولا 
 التي يجب أن تحملها على عاتقك 

251
00:20:27,670 --> 00:20:30,610
" هذا هو تاريخ عائلة " فونغولا 

252
00:20:30,910 --> 00:20:33,090
! لا تغضّ بصرك عن الحقيقة 

253
00:20:33,500 --> 00:20:35,300
! تقبلها 

254
00:20:35,300 --> 00:20:37,270
هل أنت مستعد ؟

255
00:20:37,570 --> 00:20:40,480
 أنت مستعد لتورث هذه الأفعال ، أليس كذلك ؟ 

256
00:20:44,130 --> 00:20:45,940
... توقفوا 

257
00:20:46,400 --> 00:20:48,400
! توقفوا 

258
00:20:50,350 --> 00:20:51,550
.... ( ساوادا ) 

259
00:20:51,980 --> 00:20:53,880
نفد الأوكسجين تماماً 

260
00:20:53,880 --> 00:20:57,310
 كلا عقله و جسده في خطّر محدق 

261
00:20:57,590 --> 00:21:00,510
هذا لن يفعل سوى إهدار حياته 

262
00:21:00,510 --> 00:21:02,400
! أوقف هذا التدريب حالاً 

263
00:21:03,120 --> 00:21:04,600
كانت أنت، أليس كذلك ؟ 

264
00:21:04,600 --> 00:21:09,110
أنت من أمر ( تسونايشي ساوادا ) 
 أن يرتدي الخاتم على يده أثناء القتال ؟

265
00:21:10,780 --> 00:21:17,450
 هذه الحدود القصوى ضرورية لأختباره 

266
00:21:17,450 --> 00:21:21,540
 لنكتشف إن كان بأمكانه أن يصبح ( تسونايشي ساوادا) 
 الذي تريدين 

267
00:21:21,960 --> 00:21:28,020
 بالرغم من ذلك ، سمعت أن لا أحد من زعماء فونغولا السابقين 
 خاضوا هذا الإختبار في عمره 

268
00:21:28,390 --> 00:21:30,510
! ( ساوادا ) ليس قادراً على إجتيازه الآن 

269
00:21:33,010 --> 00:21:34,060
! ( ريبورن ) 

270
00:23:15,750 --> 00:23:17,950
الحلقة القادمة 
 " الخلافة "

