﻿1
00:01:30,930 --> 00:01:32,090
مرحباً

2
00:01:32,090 --> 00:01:35,240
... كنا نعيش بهدوء و سلام حتى

3
00:01:35,880 --> 00:01:37,160
هذا سيء

4
00:01:37,160 --> 00:01:38,240
لا يمكنني أن أتحرك

5
00:01:43,880 --> 00:01:45,950
" ( ريبورن ) أصيب بـ " بازوكا العشر سنين

6
00:01:48,820 --> 00:01:50,010
( ريبورن ) ؟

7
00:01:50,010 --> 00:01:51,570
أين أنت يا ( ريبورن ) ؟

8
00:01:52,560 --> 00:01:54,060
... ( تسونا ) الغبيّ

9
00:01:54,060 --> 00:01:54,800
! ( لامبو )

10
00:01:54,800 --> 00:01:56,170
! أعطني هذه

11
00:02:08,770 --> 00:02:12,730
مستقبل مروع كان في إنتظارنا

12
00:02:14,150 --> 00:02:18,180
يبدو أن ( تسونا ) المستقبلي ميت

13
00:02:19,310 --> 00:02:22,870
هل هذا تابوت ؟

14
00:02:23,540 --> 00:02:24,450
! مهلاً

15
00:02:25,270 --> 00:02:26,790
!لماذا انا راقد في تابوت ؟

16
00:02:27,140 --> 00:02:32,120
المزيد و المزيد من الأصدقاء ارسلوا إلى هذا الزمن

17
00:02:37,450 --> 00:02:38,330
يا إلهي ؟

18
00:02:42,350 --> 00:02:43,620
! ( تسونا - كون )

19
00:02:45,290 --> 00:02:48,730
عائلة " ميلفيوري " تحكم هذا العالم

20
00:02:49,360 --> 00:02:51,280
أسم زعيمهم هو ( بياكوران )

21
00:02:52,180 --> 00:02:55,490
 و أحد معاونيه يُدعى ( إيريا سويتشي )

22
00:02:55,490 --> 00:02:58,800
و يبدو أنه يحمل سرّ العودة إلى الماضي

23
00:03:00,170 --> 00:03:03,240
... أمران مؤكدان حتى الآن

24
00:03:03,240 --> 00:03:07,330
" هدف العدو هو القضاء على عائلة " فونغولا

25
00:03:07,330 --> 00:03:11,270
 وهدفنا نحن هو الوصول إلى ( إيريا سويتشي )

26
00:03:11,700 --> 00:03:14,450
 و من أجل فعل هذا ، يجب أن نجمع الحراس

27
00:03:14,460 --> 00:03:17,510
و نبدأ بتعلم القتال بالخواتم و الصناديق

28
00:03:18,250 --> 00:03:20,500
 يجدر بك أن تطلق حماسك ، ( تسونا )

29
00:03:23,600 --> 00:03:25,050
لقد وصلوا

30
00:03:39,340 --> 00:03:43,600
- الحلقة - 88
  " سياسة الـ " تراي ني سيت

31
00:03:57,730 --> 00:04:01,950
 أيها الزعيم، لم تقم إجتماعاً مع الـ 17 كابتن منذ فترة طويلة

32
00:04:01,950 --> 00:04:04,400
هل يمكنك لطفاً توضيح سبب هذا الإجتماع ؟

33
00:04:05,720 --> 00:04:07,100
أنتظروا قليلاً

34
00:04:07,660 --> 00:04:09,810
لا يزال هناك البعض لم يحضروا

35
00:04:10,900 --> 00:04:14,740
لكن يمكنك على الأقل إخبارنا لم نحن هنا

36
00:04:22,840 --> 00:04:24,700
لقد تأخرت ، (يوني )

37
00:04:25,860 --> 00:04:28,410
حسناً ، لنبدأ

38
00:04:28,830 --> 00:04:32,410
" ( شو - تشان ) سيشارك من " اليابان

39
00:04:36,290 --> 00:04:38,590
.. يتصرف و كانها مشكلة أحد آخر

40
00:04:39,320 --> 00:04:44,290
 بالفعل ، لو لم يرى ( غاما ) 
 شخصية ( تسونايشي ساوادا ) الأصغر

41
00:04:44,290 --> 00:04:47,100
لم نكنّ لنقيم هذا الإجتماع

42
00:04:48,620 --> 00:04:50,390
" أنا ( إيريا ) ، من فرع " اليابان

43
00:04:50,770 --> 00:04:56,010
 سأرسل تقرير عن الوضع الحالي إلى قواعدكم الإلكترونية

44
00:04:56,710 --> 00:05:03,470
هذا تقرير كتبناه أنا و كابتن الفرقة الثالثة ( غاما ) 
 الذي هو غائب اليوم

45
00:05:04,440 --> 00:05:05,650
... هذا

46
00:05:10,870 --> 00:05:11,980
أنها سريعة

47
00:05:15,440 --> 00:05:19,280
 تمكن من أخذ الصندوق من ( هيباري ) خلال أقل من لحظة

48
00:05:23,820 --> 00:05:26,170
هذا هو ما أردته ، ( تسونايشي ساواد )

49
00:05:26,170 --> 00:05:28,260
أنت مذهل حقاً

50
00:05:30,630 --> 00:05:32,100
!نفس القنفذ ؟

51
00:05:32,310 --> 00:05:34,140
لديه صندوق آخر ؟

52
00:05:34,300 --> 00:05:37,650
! رائع ! رائع 
! الإبر تطلق الشرارات

53
00:05:38,350 --> 00:05:40,600
مع ذلك ، لقد كانت خطة جيدة

54
00:05:42,310 --> 00:05:43,850
غيرت رأيي

55
00:05:45,430 --> 00:05:48,280
 أريد قتال شخصيتك الأقوى

56
00:05:48,280 --> 00:05:50,240
سأنتظر حتى ذلك الوقت

57
00:05:54,350 --> 00:05:59,170
 إذن ، أتعرف كيف تُصنع الصناديق ؟

58
00:06:01,320 --> 00:06:03,500
سأشرح أنا له ذلك

59
00:06:06,830 --> 00:06:08,060
! لابد أنك تمازحيني

60
00:06:08,060 --> 00:06:09,180
!ما هذا ؟

61
00:06:11,180 --> 00:06:12,680
! هناك واحدة أخرى من هذا الجانب

62
00:06:13,470 --> 00:06:14,450
! ها هي

63
00:06:15,820 --> 00:06:18,080
! لا تكوني مغرورة

64
00:06:21,910 --> 00:06:23,200
.... لم يفلح

65
00:06:24,740 --> 00:06:26,590
هذا ... عقرب

66
00:06:27,140 --> 00:06:28,180
هذا صحيح

67
00:06:29,030 --> 00:06:31,390
أنها المفضلة بالنسبة لي

68
00:06:32,470 --> 00:06:34,710
لا يمكنك الهرب ، ( هاياتو )

69
00:06:34,710 --> 00:06:35,930
.... أختي

70
00:06:35,930 --> 00:06:37,370
ما هذه ؟

71
00:06:37,370 --> 00:06:39,570
 " سكوربيو دي تيمبتستا "

72
00:06:39,570 --> 00:06:41,070
" عقارب العاصفة "

73
00:06:41,630 --> 00:06:44,160
 ببساطة ، أنهم آلات قاذفة للشعلات متحركة

74
00:06:44,600 --> 00:06:46,130
قاذفات لهب ؟

75
00:06:47,460 --> 00:06:49,890
هذه الأشياء خرجت من الصندوق ؟

76
00:06:50,570 --> 00:06:51,420
... حسناً

77
00:06:51,840 --> 00:06:53,510
أولاً رأينا طائر ( ياماموتو )

78
00:06:53,800 --> 00:06:55,380
ثم ثعلب ( غاما )

79
00:06:55,620 --> 00:06:57,550
و الآن حيوان آخر من الصندوق ؟

80
00:06:58,220 --> 00:07:02,070
 من الطبيعي أن يكون هناك صناديق تحتوي حيوانات

81
00:07:02,980 --> 00:07:05,610
 أنت لا تعلم كيف نشأت ، أليس كذلك ؟

82
00:07:06,690 --> 00:07:07,900
كلا ، كيف ؟

83
00:07:08,200 --> 00:07:09,420
أنصت إليّ

84
00:07:09,420 --> 00:07:14,450
 الصناديق صنعت حسب 343 من المخططات 

85
00:07:14,940 --> 00:07:19,600
 تركها عالم الأحياء ( جيبيتو لورينزي ) منذ القرن الرابع 

86
00:07:19,600 --> 00:07:23,230
 تساءل إن كان يمكن تصنيع أسلحة مما نجده في الطبيعة 

87
00:07:23,810 --> 00:07:28,240
 بالرغم من ذلك ، تصاميمه كانت متطورة جداً 

88
00:07:28,240 --> 00:07:32,260
 بعبارة أخرى ، لم يكن من الممكن صناعتها بالتقنية الموجودة في ذلك الزمن 

89
00:07:32,980 --> 00:07:37,350
 و تم تجاهل نظرياته المثالية لمدة طويلة 

90
00:07:37,860 --> 00:07:41,530
و عندما مات ( جيبيتو ) ، تم أعتبار المخططات كقصاصات من الورق فحسب 

91
00:07:41,530 --> 00:07:44,650
 في مستودع المؤسسة السرية التي كان ينتمي إليها 

92
00:07:47,590 --> 00:07:50,330
 حتى ظهروا ثلاثة مخترعين 

93
00:07:50,330 --> 00:07:53,270
ثلاثة مخترعين ؟ - 
 نعم - 

94
00:07:53,620 --> 00:07:56,960
( إينوتشنتي ) ، ( كينشي ) و ( فيردي ) 

95
00:07:57,340 --> 00:07:59,070
كانوا ينتمون جميعهم إلى نفس المنظمة 

96
00:07:59,390 --> 00:08:02,920
( فيردي ) ؟ أتعنين الـ " آركوبالينو " ؟ 

97
00:08:02,920 --> 00:08:03,800
نعم 

98
00:08:04,060 --> 00:08:12,000
 أكتشفوا أن شعلات خواتم المافيا الإسطورية 
 ستكون مصادر طاقة مثالية للصناديق 

99
00:08:12,820 --> 00:08:15,640
و بعد تخطي عواقب تقنية عديدة 

100
00:08:15,640 --> 00:08:18,980
 أكملوا نموذج أولي بعد خمس سنوات فقط 

101
00:08:19,810 --> 00:08:25,640
 و بينما أبتكروا الصناديق الأصلية بناءاً على الحيوانات 

102
00:08:26,370 --> 00:08:30,150
أخترعوا أيضاً أنواع أخرى 

103
00:08:30,740 --> 00:08:32,460
صناديق تُستخدم للتخزين 

104
00:08:32,460 --> 00:08:35,870
 أدوات أو أسلحة تم تطويرها أيضاً 

105
00:08:36,530 --> 00:08:40,330
 حتى مؤخراً ، كانوا يبيعون الصناديق إلى المافيا 

106
00:08:40,930 --> 00:08:46,750
 بأسعار رخيصة بشكل لا يصدق ، لتمويل بحثهم 

107
00:08:47,610 --> 00:08:51,880
 مع ذلك ، أثنان من العالمين ماتا بسبب أسباب غير طبيعية 

108
00:08:53,000 --> 00:08:57,210
 بعد ذلك ، الناجي الوحيد ، ( كينشي ) أختفى 

109
00:08:57,770 --> 00:09:00,450
لا يزال يبحث بشأن الصناديق 

110
00:09:00,450 --> 00:09:03,910
 و يُزعم أن إختراعاته دائماً تصل بشكل مجهول إلى تجار السوق السوداء 

111
00:09:05,280 --> 00:09:06,870
لقد قامت ببحثها الخاص 

112
00:09:06,870 --> 00:09:08,220
مثير للإعجاب 

113
00:09:08,720 --> 00:09:13,870
هذه كل المعلومات المتعلقة بشأنها التي أعرفها 

114
00:09:13,870 --> 00:09:16,090
نعم ، لم تقولي أي شيء خاطئ 

115
00:09:16,090 --> 00:09:16,860
...مع ذلك 

116
00:09:18,150 --> 00:09:23,910
 هذا لا يُجيب على السؤال الأساسيّ ، كيف أخترعت الصناديق 

117
00:09:25,690 --> 00:09:30,710
.... لم يكنّ بسبب العالم الموهوب ( جيبيتو ) 

118
00:09:30,710 --> 00:09:32,940
أو قوى الطبيعة 

119
00:09:36,170 --> 00:09:37,300
لقد كانت الصدفة 

120
00:09:39,490 --> 00:09:40,600
صدفة ؟ 

121
00:09:40,970 --> 00:09:44,050
أتعني أنها أخترعت بمحض الصدفة ؟

122
00:09:44,700 --> 00:09:46,360
أسمحوا لي أن أفسر ما يعنيه 

123
00:09:46,920 --> 00:09:52,860
 العديد من الإختراعات و الإكتشافات في هذا العالم 
 كانت نتيجة ضرب من الإلهام 

124
00:09:52,860 --> 00:09:56,480
 بسبب شيء حدث للمخترع بالصدفة 

125
00:09:56,950 --> 00:09:58,570
ضرب من الإلهام ؟

126
00:09:59,520 --> 00:10:03,180
 مثلاً التفاحة التي سقطت على رأس ( نيوتن ) 
 ساهمت بأكتشاف الجاذبية 

127
00:10:04,170 --> 00:10:10,240
 أو كيف أخترع ( نوبل ) الديناميت بأستخدام الأرض السيليسية 
 لأمتصاص ال نيتروجين 

128
00:10:10,860 --> 00:10:15,170
 بالطبع هذه المعجزات تطلبت التحضيرات أيضاً 

129
00:10:15,170 --> 00:10:18,470
 و القدرة على إستغلال هذه الصدف 

130
00:10:18,880 --> 00:10:21,510
...  القدرة على إستغلال الصدفة 

131
00:10:21,920 --> 00:10:27,510
 مع ذلك ، هذه الصدف لا تحدث بسهولة 

132
00:10:27,850 --> 00:10:33,940
 تطوير الصناديق تتطلب سلسلة من المصادفات 

133
00:10:35,920 --> 00:10:40,660
ماذا تعني ؟ - 
 هذا هو ما نحقق بشأنه - 

134
00:10:40,980 --> 00:10:44,010
 ما أكتشفناه لم يفعل سوى زيادة الغموض 

135
00:10:47,670 --> 00:10:49,300
... ( تسونايشي ساوادا ) 

136
00:10:49,300 --> 00:10:51,120
يمكنك تسليتي مرة أخرى غداً 

137
00:10:52,950 --> 00:10:54,320
... لكن تذكر هذا 

138
00:10:55,080 --> 00:11:00,460
 شعلات السماء قادرة على فتح الصنايق من أي مستوى 

139
00:11:01,080 --> 00:11:05,470
لكن لا يمكنها إستمداد طاقتها الكاملة 

140
00:11:11,500 --> 00:11:14,110
! قنفذ أخي ( تسونا ) سيختفي 

141
00:11:20,880 --> 00:11:22,770
لا داع لتكون خائب الظن

142
00:11:22,770 --> 00:11:26,240
يقال أن هناك ست صناديق 

143
00:11:28,070 --> 00:11:29,330
( تيتسو ) - 
 نعم - 

144
00:11:32,590 --> 00:11:34,920
هل رأيت الطفل ؟ 

145
00:11:34,920 --> 00:11:37,770
( ياماموتو تاكيشي) ... لا أعلم

146
00:11:37,770 --> 00:11:39,160
أنا هنا

147
00:11:39,980 --> 00:11:41,180
أيها الطفل

148
00:11:41,180 --> 00:11:42,630
آسف لأبقائك منظراً

149
00:11:43,280 --> 00:11:44,840
إذن لقد خرج ( تسونا ) ، أليس كذلك ؟

150
00:11:44,840 --> 00:11:46,340
يا رجل ، يا لها من راحة

151
00:11:47,810 --> 00:11:51,530
 سنبدأ بتدريبك مرة أخرى ، ( ياماموتو )

152
00:11:57,520 --> 00:12:00,570
( ساوادا ) ، لا تملك الوقت للراحة

153
00:12:01,090 --> 00:12:06,390
... يجب أن تتعلم كيف تستخدم نسخة قفاز خاتم فونغولا و إلا ( هيباري ) سـ

154
00:12:09,730 --> 00:12:11,540
أنه ميؤوس منه جداً

155
00:12:11,540 --> 00:12:13,320
 حسناً ، لقد عانى من محنة عصيبة للتو

156
00:12:13,320 --> 00:12:14,520
أعتقد أنه لا خيار آخر لدي

157
00:12:15,040 --> 00:12:17,040
! و كأنني سأقول هذا الهراء حقاً

158
00:12:17,860 --> 00:12:22,550
لن تتمكن من مواجهة عائلة " ميلفيوري " و القضاء على 
 ( إيريا ) هكذا

159
00:12:22,550 --> 00:12:24,230
! أستيقظ

160
00:12:24,230 --> 00:12:26,290
... ( لال - سان ) قاسية حقاً

161
00:12:27,300 --> 00:12:29,180
! ( تسونا ) يستمتع بالصفعات

162
00:12:29,180 --> 00:12:32,560
ألم تقل أنها أنتهت من تدريب ( تسونا ) ؟

163
00:12:32,560 --> 00:12:33,520
ما الخطب ؟

164
00:12:33,520 --> 00:12:35,210
! أستيقظ يا ( ساوادا )

165
00:12:41,360 --> 00:12:43,400
لا يُصدق

166
00:12:43,400 --> 00:12:46,650
كان الأمر ليكون مختلفاً 
 لو كان التقرير من فرقة ( إيريا ) فقط

167
00:12:46,650 --> 00:12:50,870
 لكن بالإضافة إلى تقرير الكابتن ( غاما ) 
 يجب أن نثق بهذه المعلومات 

168
00:12:51,250 --> 00:12:55,930
 بالإضافة إلى ذلك ، لم كنا لنقيم إجتماع مع كل القادة الـ 17 
 إن كان الأمر تافهاً 

169
00:12:56,220 --> 00:12:58,130
... لكن لا يزال هذا 

170
00:12:58,130 --> 00:13:00,640
من الصعب عدم تصديق الأمر

171
00:13:00,640 --> 00:13:06,500
 عائلة " فونغولا " من الماضي 
 أتت إلى هذا العالم عبر السفر بالزمن

172
00:13:08,120 --> 00:13:11,310
 لقد كان هذا ممكناً فقط بسبب جهود ( شو - تشان )

173
00:13:11,760 --> 00:13:17,260
" لقد أمضى وقتاً طويلاً بدراسة " بازوكا العشر سنين

174
00:13:18,230 --> 00:13:19,770
... بازوكا العشر سنين

175
00:13:19,770 --> 00:13:24,910
! تلك البازوكا الغبية من حمقى عائلة " بوفينو " ؟

176
00:13:25,160 --> 00:13:26,360
مستحيل

177
00:13:26,360 --> 00:13:29,860
 هذا مجرد سلاح إسطوري من قصة أسطورية 

178
00:13:30,740 --> 00:13:32,830
 إن كان الأمر هكذا بالنسبة إليك ، إذن رصاصات عملية الموت 
" الخاصة بـ " فونغولا 

179
00:13:32,830 --> 00:13:35,150
كان يقال أنها أسطورة أيضاً 

180
00:13:36,440 --> 00:13:37,790
... لكن 

181
00:13:37,790 --> 00:13:41,390
 و حتى مؤخراً ، الصناديق لم تكنّ سوى خيال 

182
00:13:41,390 --> 00:13:43,420
قصة خيالية 

183
00:13:44,880 --> 00:13:48,660
... حتى و إن تقبلنا هذه الحقائق 

184
00:13:48,660 --> 00:13:51,790
هناك الكثير من الأمور التي يصعب تصديقها 

185
00:13:52,540 --> 00:13:56,510
 لماذا شاركت هذه المعلومات مع مجموعة مختارة من الأشخاص فقط ؟ 

186
00:13:56,920 --> 00:14:02,470
 أشخاص مختارون من التعويذة البيضاء فقط 

187
00:14:02,680 --> 00:14:03,700
! نعم 

188
00:14:03,700 --> 00:14:08,990
 هل أخفيت هذه المعلومات عن التعويذة السوداء لأننا 
 من عائلة مختلفة ؟ 

189
00:14:09,270 --> 00:14:15,200
 نحن أعضاء التعويذة السوداء كنا في الأصل ننتمي إلى 
" عائلة ( يوني - ساما ) الـ " جيلينورو 

190
00:14:15,520 --> 00:14:21,130
 أعضاء التعويذة البيضاء ينتمون إلى عائلة ( بياكوران - ساما) 
" العائلة الجديدة " جيسو 

191
00:14:21,600 --> 00:14:26,170
 و هكذا عائلة " ميلفيوري " عبارة عن إتحاد لهذه العائلتين 

192
00:14:26,790 --> 00:14:30,010
أيحاول الزعيم خلق خلاف ؟

193
00:14:30,290 --> 00:14:35,720
 لا تنسى أن عائلة " جيلينورو " لديها تاريخ طويل 
" من منافسة عائلة " فونغولا 

194
00:14:37,430 --> 00:14:40,730
لم تكن هذه نيتي أبداً 

195
00:14:40,730 --> 00:14:44,000
... الأمر فقط ، لابد أنكم تفهمون السبب 

196
00:14:45,010 --> 00:14:49,300
لم تكونوا لتصدقوني لو بدأت التحدث عن السفر عبر الزمن 

197
00:14:52,560 --> 00:14:56,290
 كنت أخطط لأخباركم حالما يكون لدي دليل قاطع 

198
00:14:57,370 --> 00:14:59,030
أقسم لك ، ( يوني ) 

199
00:14:59,310 --> 00:15:01,640
هناك شيء آخر لا يمكنني فهمه 

200
00:15:01,640 --> 00:15:05,450
 لماذا أستخدمت تلك التقنية لأحضار عائلة " فونغولا " إلى هنا ؟

201
00:15:05,450 --> 00:15:07,380
مجموعة كنا قدّ قضينا عليها تقريباً 

202
00:15:07,380 --> 00:15:11,560
 ألم تكنّ راضياً بالقضاء عليهم مرة واحدة يا زعيم ؟

203
00:15:11,750 --> 00:15:13,760
أنتم حقاً لا تفهمون ، أليس كذلك ؟ 

204
00:15:13,760 --> 00:15:14,720
ماذا ؟ 

205
00:15:14,720 --> 00:15:16,480
! أنتم جهلة 

206
00:15:16,480 --> 00:15:19,800
! جهلة بالكامل - 
 بشأن ماذا ؟ - 

207
00:15:19,800 --> 00:15:25,160
هدف هذه الخطة لم يكنّ تلك الأهداف السهلة 
" أعضاء " فونغولا 

208
00:15:25,160 --> 00:15:29,950
لكن العطايا التي يحملوها - 
 العطايا ؟ - 

209
00:15:29,950 --> 00:15:32,950
" الخواتم ! الخواتم !  خواتم " فونغولا 

210
00:15:33,910 --> 00:15:35,570
خواتم " فونغولا " ؟ 

211
00:15:35,840 --> 00:15:38,780
أحسنت ( غلو - كون ) ، أنه ذكي جداً 

212
00:15:38,780 --> 00:15:43,400
يمكنني تفهم الإغراء الذي تشكله تلك الخواتم القوية 

213
00:15:43,690 --> 00:15:48,730
 لكننا نملك بالفعل خواتم " مارا " التي تضاهيها قوة 

214
00:15:49,080 --> 00:15:50,630
... أيعقل 

215
00:15:51,020 --> 00:15:53,110
جيد ، لقد فهمتم الآن 

216
00:15:54,090 --> 00:15:57,970
 نعم ، ما أسعى إليه هو السلطة المطلقة 

217
00:16:00,020 --> 00:16:01,560
" سلطة " تراي سيت 

218
00:16:02,010 --> 00:16:04,890
... مصاصات الآركبالينو السبعة

219
00:16:05,200 --> 00:16:08,860
 خواتم " مارا " السبعة المميزة بقوتها 

220
00:16:09,470 --> 00:16:13,560
و خواتم " فونغولا " السبعة التي تضاهيها قوة 

221
00:16:14,580 --> 00:16:17,310
عندما تكون جميعها بين يدي 

222
00:16:17,310 --> 00:16:21,130
يمكننا إمتلاك قوة لا تُقهر 

223
00:16:34,660 --> 00:16:35,480
.... اللعنة 

224
00:16:35,480 --> 00:16:36,840
لا يمكنني رؤية أي شيء 

225
00:16:36,840 --> 00:16:40,000
ما هذا ؟ - 
 أنت صنعت هذا - 

226
00:16:41,310 --> 00:16:45,060
 غرفة العاصفة التي صممتها شخصيتك المستقبلية خصيصاً 

227
00:16:45,360 --> 00:16:47,180
أفعلت حقاً ؟ - 
 هذا صحيح - 

228
00:16:48,340 --> 00:16:50,620
 داخل عاصفة رملية بموطئ قدم ضعيف و رؤية ضعيفة 

229
00:16:51,380 --> 00:16:53,700
أنها تخلق عاصفة صحراوية 

230
00:16:55,010 --> 00:16:57,520
لكنك لن تكون بمفردك 

231
00:16:57,520 --> 00:16:59,790
هناك 20 من العقارب في الداخل 

232
00:17:01,800 --> 00:17:06,870
هدفك هو أن تدمرها جميعاً خلال دقيقة واحدة 

233
00:17:06,870 --> 00:17:08,340
ماذا قلت ؟ 

234
00:17:08,340 --> 00:17:10,540
يجب أن أقتل أحد تلك الحيوانات كل ثلاث ثواني ؟

235
00:17:10,900 --> 00:17:12,140
! لا تكوني سخيفة 

236
00:17:12,140 --> 00:17:13,350
... بالإضافة إلى ذلك 

237
00:17:13,780 --> 00:17:16,720
أكرهني كما شئت 

238
00:17:17,880 --> 00:17:19,300
من الطبيعي بالنسبة لك أن تشعر هكذا 

239
00:17:19,300 --> 00:17:24,610
 على خلافك ، أنا أبنة والدنا من زوجته الحقيقية 

240
00:17:26,140 --> 00:17:27,400
... أيتها الـ 

241
00:17:27,740 --> 00:17:29,320
الآن ، لنبدأ 

242
00:17:29,950 --> 00:17:35,780
"  لحسن حظنا ، ( هاياتو ) المستقبلي ترك معظم نظام " سيستما سي أي آي 

243
00:17:36,510 --> 00:17:40,510
و أنا أضفت بعض المزايا الأخرى 

244
00:17:40,510 --> 00:17:41,590
خذها 

245
00:17:45,960 --> 00:17:50,260
لابد أن تكون قادراً على فهم ما كانت شخصيتك المستقبلية تفكر به 

246
00:17:50,660 --> 00:17:52,010
فكّر ملياً 

247
00:17:53,630 --> 00:17:55,500
... أنها 

248
00:18:11,840 --> 00:18:13,560
حسناً ، هذا جيد 

249
00:18:13,860 --> 00:18:17,100
 كما متوقع ، أنت تتعلم بسرعة يا ( ياماموتو ) 

250
00:18:18,310 --> 00:18:19,420
.... في هذه الحالة 

251
00:18:26,270 --> 00:18:27,160
ماذا ؟ 

252
00:18:27,760 --> 00:18:30,650
! لقد تحول إلى سيف خيزران مرة أخرى 

253
00:18:30,840 --> 00:18:35,260
 لا يمكنك فعل أي شيء آخر عندما يكون أسلوب 
 الـ " شيغوري سوين ريو " مشتعل 

254
00:18:35,690 --> 00:18:40,670
لو لم أستخدم رصاصات طلاء لكنت ميتاً - 
 أنت محق بشأن هذا - 

255
00:18:41,280 --> 00:18:44,390
اخبرني ، ( ياماموتو ) 
 هل تحب البايسبول ؟ 

256
00:18:45,130 --> 00:18:47,100
نعم ، بالطبع 

257
00:18:47,100 --> 00:18:49,430
إذن هل تحب المافيا ؟ 

258
00:18:49,930 --> 00:18:52,070
 أتعني لعبة التظاهر بأننا من المافيا و كل هذا ؟ 

259
00:18:53,390 --> 00:18:56,290
... أحقاً لا يزال يظن أننا نتظاهر 

260
00:18:56,700 --> 00:18:58,260
نعم ، شيء من هذا القبيل 

261
00:18:58,260 --> 00:19:01,030
 مثل عائلة " فونغولا " لـ ( تسونا ) و ( غوكوديرا ) 

262
00:19:02,620 --> 00:19:04,220
نعم هذا ممتع جداً 

263
00:19:04,220 --> 00:19:07,990
 و خصيصاً عندما تفكر كيف أنه من المستحيل 
 أن ينتمي ( هيباري ) و ( موكورو ) إلى نفس الفريق 

264
00:19:08,390 --> 00:19:10,340
لا تنسى هذه الإبتسامة 

265
00:19:11,560 --> 00:19:16,900
إن أستطعت الإبتسام هكذا عند نهاية تدريبك 

266
00:19:16,900 --> 00:19:20,880
 أقسم لك أنني سأفي بوعدي و أخبرك بسري 

267
00:19:21,880 --> 00:19:23,210
! يبدو رائعاً 

268
00:19:23,210 --> 00:19:24,840
حسناً ، لا تنسى ! 

269
00:19:42,210 --> 00:19:47,930
( يوني ) كانت غاضبة كما توقعت - 
 المعذرة ؟ - 

270
00:19:48,960 --> 00:19:50,340
( ليو - كون ) ؟

271
00:19:50,340 --> 00:19:51,530
إلى أين ذهبت ؟ 

272
00:19:51,940 --> 00:19:54,740
كان يجب أن تحضر إجتماع القادة 

273
00:19:55,110 --> 00:19:58,770
لكنت تمكن من رؤية ( شو - تشان ) 
 الشخص الذي قام بأحالتك إلينا 

274
00:19:59,690 --> 00:20:01,880
أنا مجرد تابع 

275
00:20:01,880 --> 00:20:03,000
.... فهمت 

276
00:20:03,690 --> 00:20:07,820
 لقد تلقينا للتو رسالة طارئة من الفرقة الـ 11 

277
00:20:08,270 --> 00:20:12,190
 يبدو أن أربعة من أعضائها تعرضوا للإغتيال 

278
00:20:12,190 --> 00:20:17,190
 لا يزال التحقيق جارِ حيث أن الجرائم وقعت تحت ظروف مستحيلة 

279
00:20:18,350 --> 00:20:21,070
إذن حيوانات الخلد قامت بالتحرك أخيراً 

280
00:20:21,550 --> 00:20:22,550
الخلد ؟ 

281
00:20:22,550 --> 00:20:27,210
ألم تسمع بفرقة " فونغولا " الخاصة ، الـ " فاريا " ؟ 

282
00:20:27,820 --> 00:20:29,340
الفاريا ؟

283
00:20:29,340 --> 00:20:31,200
نعم ، بدون شكّ 

284
00:20:31,880 --> 00:20:33,790
لكن أعتقد أن هذا أمر جيد 

285
00:20:34,650 --> 00:20:39,590
 كنت أحاول أن أقرر أن كان يجدر بي إرسال 
" الفرقة الـ 8 أو الـ 11 إلى " اليابان 

286
00:20:39,590 --> 00:20:43,970
" لتعزيز قواتنا للحصول على خواتم " فونغولا 

287
00:20:45,050 --> 00:20:46,930
أيها كنت لتختار ( ليو - كون ) ؟ 

288
00:20:47,720 --> 00:20:49,300
أنا ؟ 

289
00:20:49,730 --> 00:20:55,010
" الفرقة الـ 11 ستواجه صعوبة بالتحرك إن كانت تواجه الـ " فاريا 

290
00:20:55,710 --> 00:20:56,740
... في هذه الحالة 

291
00:20:58,220 --> 00:21:02,590
أيمكنك أخبار الفرقة الـ 8 أن تتجه إلى " اليابان " ؟ - 
 أمرك سيدي - 

292
00:21:02,590 --> 00:21:06,200
أيجب أن أبلغ السيد ( إيريا سويتشي ) أيضاً ؟

293
00:21:06,530 --> 00:21:10,210
لا ، سيكون من الأفضل ألا نخبر ( شو - تشان ) بعد 

294
00:21:10,210 --> 00:21:14,900
 أنه يكره الأشخاص مثل كابتن الفرقة الـ 8 ، أتعلم 

295
00:21:15,630 --> 00:21:20,230
 محتالين قساة مثل ( غلو كشينيا ) 

296
00:21:28,600 --> 00:21:31,800
" الخواتم ! الخواتم !  خواتم " فونغولا 

297
00:21:32,330 --> 00:21:37,170
لا يمكن تفادي إهدار الدماء للحصول على هذه الخواتم 

298
00:21:37,170 --> 00:21:38,570
كلا ، هذا ليس صحيحاً 

299
00:21:38,570 --> 00:21:40,800
لكن الأمر فقط لن يكون ممتعاً دون إهدار الدماء 

300
00:23:15,720 --> 00:23:18,800
الحلقة القادمة 
 " بيانو الأحزان "

