﻿1
00:01:31,440 --> 00:01:32,810
مرحباً 

2
00:01:32,810 --> 00:01:36,360
أرسلنا جميعاً إلى المستقبل ، بعد عشر سنوات 

3
00:01:40,910 --> 00:01:44,990
يبدو أن ( تسونا ) المستقبلي ميت 

4
00:01:45,290 --> 00:01:47,740
و وفقاً لما قالته ( لال ميرتش ) 

5
00:01:48,160 --> 00:01:51,240
مقر عائلة " فونغولا " تدمر 

6
00:01:53,450 --> 00:01:57,210
" هذا العالم تحكمه عائلة " ميلفيوري 

7
00:01:57,210 --> 00:01:58,760
أسم زعيمهم ( بياكوران ) 

8
00:01:59,640 --> 00:02:05,980
 لكن ربما يكون هدف ( بياكوران ) أكثر 
" من القضاء على عائلة " فونغولا

9
00:02:06,410 --> 00:02:08,600
أنه حقاً أمر غامض

10
00:02:09,900 --> 00:02:12,740
على أي حال ، لا نملك وقت لنهدره

11
00:02:12,740 --> 00:02:17,300
" سنتدرب جميعنا بجد و نهاجم مخبأ عائلة " ميلفيوري

12
00:02:23,280 --> 00:02:29,750
 يجب أن تتقن إستخدام نسخة قفاز خاتم " فونغولا " كأن 
 حياتك تعتمد على ذلك يا ( تسونا )

13
00:02:39,960 --> 00:02:42,920
( موكورو - ساما ) ، ماذا يحدث ؟

14
00:02:45,500 --> 00:02:46,350
طائر ؟

15
00:02:46,910 --> 00:02:52,560
 لم أتوقع أن أراك بشخصيتك الصغيرة 

16
00:02:52,560 --> 00:02:57,610
 لكنني مسرور أن المعلومات بشأن هذا المكان كانت صحيحة 

17
00:02:57,970 --> 00:03:01,490
! أنها هنا ... هنا ، أنها حقاً هنا 

18
00:03:01,870 --> 00:03:06,370
 عملية القبض على ( كروم دوكورو ) 

19
00:03:11,850 --> 00:03:16,700
- الحلقة - 90 
 " بومة المطر "

20
00:03:17,730 --> 00:03:20,260
يا رجل ، لقد شبعت 

21
00:03:21,680 --> 00:03:24,140
أشعر بالأسترخاء حقاً في هكذا أوقات 

22
00:03:24,770 --> 00:03:29,840
السوشي كان لذيذاً جداً - 
 نعم ، أنه بالضبط السوشي الذي نتوقعه من خليفة ( تاكيشي ) - 

23
00:03:30,880 --> 00:03:32,520
أعتقد أن عملي الشاق أثمر أخيراً 

24
00:03:33,920 --> 00:03:36,030
( لامبو - سان ) قدم المساعدة أيضاً 

25
00:03:36,200 --> 00:03:39,160
كلا ، البقرة الغبية كان يلعب فحسب 

26
00:03:40,350 --> 00:03:42,420
! هذا ليس صحيحاً البتة 

27
00:03:42,420 --> 00:03:45,930
لقد ساعدتكم أنا أيضاً ، أليس كذلك ؟ - 
 نعم -

28
00:03:45,930 --> 00:03:49,200
نعم ، نعم .. ( لامبو - تشان ) ساعدنا أيضاً 

29
00:03:50,840 --> 00:03:54,480
! لقد فعلت - 
 كلا ، أعترضت طريق الجميع فحسب -

30
00:03:55,220 --> 00:03:56,740
!ماذا قلت ؟

31
00:03:57,250 --> 00:03:59,480
! ( غوكوديرا ) أيها الغبي الأحمق

32
00:03:59,480 --> 00:04:01,020
!خذّ هذه و هذه

33
00:04:01,020 --> 00:04:02,630
! كفّ عن هذا 

34
00:04:05,690 --> 00:04:08,600
لا ... تبكي 

35
00:04:08,600 --> 00:04:11,610
 ( غوكوديرا - سان ) ، ما الذي فعلته لـ ( لاميو - تشان ) ؟ 

36
00:04:11,610 --> 00:04:16,440
أخرسي أيتها الفتاة الغبية - 
! من التي تدعوها بالغبية ؟ أيها الغبي -

37
00:04:19,280 --> 00:04:23,060
هذا يُعيد لي الذكريات لسبب ما 

38
00:04:23,690 --> 00:04:25,270
ماذا حدث لـ (بيانكي ) ؟

39
00:04:27,680 --> 00:04:28,950
لا أعلم 

40
00:04:55,280 --> 00:04:56,670
أحدث شيء ما ؟ 

41
00:04:57,090 --> 00:05:00,600
 ( كوساكابي - ساما ) وصل بناءاً على طلب ( هيباري - ساما ) 

42
00:05:00,970 --> 00:05:04,940
و طلب إجتماع طارئ - 
 طارئ ؟ - 

43
00:05:05,190 --> 00:05:08,320
 يبدو أن للأمر علاقة بـ ( موكورو روكودو ) 

44
00:05:08,320 --> 00:05:12,470
!ماذا ؟ - 
 على أي حال ، أرجو منكم الذهاب إلى غرفة الإبلاغ حالاً -

45
00:05:12,470 --> 00:05:15,250
سأبلغ الزعيم أيضاً 

46
00:05:36,020 --> 00:05:36,980
من أنت ؟ 

47
00:05:37,270 --> 00:05:38,980
أنا ( غلو كشينيا ) 

48
00:05:40,580 --> 00:05:46,160
يبدو أنك لا تعلمين أنك سافرت عبر الزمن 

49
00:05:47,330 --> 00:05:52,580
 أنت كـ ( أليس ) التي تاهت في بلاد العجائب 

50
00:05:53,140 --> 00:05:55,530
سافرت عبر الزمن ؟

51
00:05:55,800 --> 00:06:00,910
 مع ذلك ، لم أتوقع أن تكوني مزعجة هكذا ، حتى منذ عشر سنين 

52
00:06:00,910 --> 00:06:03,670
أفضل شخصيتك الناضجة أكثر 

53
00:06:04,640 --> 00:06:05,370
.... لنرى 

54
00:06:09,840 --> 00:06:11,710
يبدو أنه مغلف بشيء ما 

55
00:06:12,360 --> 00:06:15,680
لهذا لم يظهر على الرادار

56
00:06:16,020 --> 00:06:18,920
... لكنني أعلم أنه 

57
00:06:19,400 --> 00:06:22,350
" خاتم ! خاتم ! خاتم " فونغولا 

58
00:06:22,350 --> 00:06:23,050
! أنت تؤلمني 

59
00:06:26,090 --> 00:06:28,450
إذن يؤلمك ؟

60
00:06:28,690 --> 00:06:33,420
إذن لماذا تحمرين خجلاً ؟

61
00:06:37,910 --> 00:06:39,110
هذه طبيعتي فحسب 

62
00:06:40,350 --> 00:06:41,450
! أخرج 

63
00:06:43,460 --> 00:06:44,600
! أخرج فوراً 

64
00:06:44,600 --> 00:06:46,240
هذا مكاننا نحن 

65
00:06:46,790 --> 00:06:50,560
 هذا المكان الذي سيعود إليه ( موكورو - ساما ) 
! ( كين ) و ( تشيكسوا ) 

66
00:06:51,160 --> 00:06:52,450
هذا رائع 

67
00:06:52,450 --> 00:06:55,020
أنت بخير حقاً 

68
00:06:56,510 --> 00:07:02,550
 قلبي سيرقص فرحاً على مشاعرك الصغيرة 
 فقط ليزرع الصدمة في قلبك أنت 

69
00:07:03,680 --> 00:07:05,860
أنصتي يا آنسة ( كروم ) 

70
00:07:06,290 --> 00:07:10,730
لقد هزمت ( موكورو - ساما ) 

71
00:07:12,690 --> 00:07:13,990
! أنت تكذب 

72
00:07:16,260 --> 00:07:21,330
الآن ، دعيني أسمع صوتك الرنان هذا 

73
00:07:27,480 --> 00:07:32,040
نعم ، أرجوك أسمعيني المزيد من هذه الموسيقى 

74
00:07:34,200 --> 00:07:37,800
 ماذا تعني بأن هناك تغيير في تحركات ( موكورو ) ؟ 

75
00:07:38,140 --> 00:07:42,590
 ألا يفترض به أن يكون في سجن " فينديشي " ؟ 

76
00:07:42,970 --> 00:07:44,990
لقد كنا نعتقد هذا 

77
00:07:46,700 --> 00:07:49,490
 ( جوشيما ) ، ( كاكيموتو ) و ( كروم ) 

78
00:07:49,490 --> 00:07:53,720
 قاموا بمحاولة فاشلة لأنقاذ ( موكورو ) منذ خمس سنوات 

79
00:07:54,850 --> 00:07:58,020
 بعد ذلك ، لم يرهم أي أحد مجدداً أبداً 

80
00:08:03,740 --> 00:08:07,840
 لكن منذ ما يقارب الستة أشهر ، إشاعة غريبة بدأت بالتداول 

81
00:08:08,410 --> 00:08:09,680
إشاعة غريبة ؟

82
00:08:12,120 --> 00:08:15,260
أن ( موكورو ) تعرض للهزيمة 

83
00:08:16,720 --> 00:08:18,430
ماذا ؟

84
00:08:18,930 --> 00:08:21,050
عائلة " ميلفيوري " هم من أطلقوا هذه الشائعة 

85
00:08:21,050 --> 00:08:23,060
 يبدو أن ( غلو كشينيا ) قضى عليه 

86
00:08:23,440 --> 00:08:25,470
( غلو كشينيا ) ؟

87
00:08:26,060 --> 00:08:28,500
أنظروا إلى الشاشات أمامكم 

88
00:08:30,750 --> 00:08:33,370
 هذا هو كابتن الفرقة الثامنة ( غلو كشينيا ) 

89
00:08:33,910 --> 00:08:38,170
 أحد القليلين بمرتبة " أي " ، أنه قوي جداً 

90
00:08:38,170 --> 00:08:39,570
... هذا الرجل 

91
00:08:39,930 --> 00:08:42,510
هزم ( موكورو ) ؟

92
00:08:42,810 --> 00:08:48,180
 أعتقد أنه قاتل شخص أستحوذ عليه ( موكورو ) 

93
00:08:49,200 --> 00:08:52,660
 مع ذلك ، أنا متأكد أنه تعرض للأذى الشديد أيضاً 

94
00:08:53,170 --> 00:08:55,510
لكن لما كان ليموت 

95
00:08:55,510 --> 00:09:03,420
 "نعتقد هذا لأننا رصدنا ( كروم دوكورو ) في مطار " إيطاليا 
 حيث قامت بأتصال مع شخص آخر 

96
00:09:04,020 --> 00:09:07,140
( كروم ) على قيد الحياة ؟

97
00:09:07,140 --> 00:09:09,030
لكنها تبدو مصابة بشدة 

98
00:09:09,030 --> 00:09:14,400
 فهمت ، إن كان ( موكورو ) ميتاً 
  !لما كانت ( كروم ) على قيد الحياة 

99
00:09:15,630 --> 00:09:18,760
لكن بما أن ( كروم ) مفقودة الآن 

100
00:09:18,760 --> 00:09:23,880
 الرجل الذي قابلها سراً ، لابد أن يكون هو من يتصرف الآن 

101
00:09:24,720 --> 00:09:27,200
أحسنت ، هذا صحيح 

102
00:09:27,620 --> 00:09:31,090
 ( هيباري ) يعتقد أن هذا الرجل متصل بـ ( موكورو ) بطريقة ما 

103
00:09:31,090 --> 00:09:32,540
متصل ؟ كيف 

104
00:09:33,000 --> 00:09:35,270
ما هي المعلومات الأخرى التي لدينا ؟

105
00:09:35,270 --> 00:09:37,670
... لا شيء حتى الآن 

106
00:09:37,670 --> 00:09:40,210
و لا نحن أيضاً 

107
00:09:40,590 --> 00:09:42,930
لا نملك أي دليل على هوية هذا الشخص 

108
00:09:43,260 --> 00:09:46,400
 ما نعرفه هو أنه ليس شخص تعرفونه 

109
00:09:46,800 --> 00:09:49,250
هذا لا يساعدنا حقاً على الإطلاق 

110
00:09:49,610 --> 00:09:57,010
في هذه المرحلة ، نحن نبذل قصارى جهدنا 
 لمعرفة ماذا ينوي فعله و أين هو 

111
00:09:57,340 --> 00:10:02,860
 لكن هناك دليل مثير للإهتمام بشأن موقع ( موكورو ) 

112
00:10:02,860 --> 00:10:06,990
حقاً ؟ - 
 نعم ، أنه في هذه الصورة - 

113
00:10:07,910 --> 00:10:11,720
" لقد رأيت هذا من قبل ، أنه " هيبارد 

114
00:10:24,320 --> 00:10:29,360
 تقنيات الوهم تجعلك تتخيل أموراً في ذهنك 
 ليست موجودة حقاً 

115
00:10:29,360 --> 00:10:31,650
لغرض إرباك الهدف 

116
00:10:31,940 --> 00:10:34,480
هذه الخدع الصبيانية لا تفلح معي 

117
00:10:36,740 --> 00:10:42,520
خدعه هو كانت نفسها بالضبط و تمكنت 
 من كشفها جميعاً بسهولة 

118
00:10:42,520 --> 00:10:46,950
 حتى التجسيد الفعليّ لـ ( موكورو روكودو ) لن يمنحك أي فرصة 

119
00:10:47,500 --> 00:10:56,970
 " عزيزتي بومة المطر " غوفو دي بيوجا 
 هزمته حتى أصبح جثة هامدة 

120
00:10:58,490 --> 00:10:59,440
... أنت تكذب 

121
00:10:59,440 --> 00:11:00,840
( موكورو - ساما ) ما كان ليخسر أبداً 

122
00:11:01,330 --> 00:11:05,470
 لقد توقفت عن التعلم منذ عشر سنوات ، أليس كذلك ؟ 

123
00:11:05,470 --> 00:11:10,640
حسناً إذن ، دعيني أريك سحر هذه الحقبة 

124
00:11:54,790 --> 00:11:56,570
 لقد أخمد أعمدة النار 

125
00:11:57,090 --> 00:11:58,900
هل هذا وهم ؟

126
00:12:01,470 --> 00:12:03,280
هذا حقيقيّ 

127
00:12:03,910 --> 00:12:07,620
 الميزة الرئيسية لصندوق المطر هي السكينة 

128
00:12:08,120 --> 00:12:13,690
 أمواج " غوفو دي بيوجا " أخمدت شعلاتك و أوقفت هجومك 

129
00:12:13,690 --> 00:12:16,770
ثم أوقفت وظائف جسدك 

130
00:12:16,770 --> 00:12:19,590
 و الآن ستأخذ بوعيك إلى الظلام 

131
00:12:20,330 --> 00:12:26,150
 يبدو أنه حان الوقت لأفصل بينك و بين ذلك الخاتم 

132
00:12:32,780 --> 00:12:35,780
.. هذا سيء ، يجب أن أهرب 

133
00:12:50,560 --> 00:12:51,950
أنا متحمس حقاً 

134
00:13:16,750 --> 00:13:17,530
( كين ) ؟

135
00:13:18,710 --> 00:13:20,000
ما هذا المكان ؟ 

136
00:13:20,000 --> 00:13:22,410
ماذا ؟ ألا يمكنك إكتشاف ذلك ؟ 

137
00:13:22,410 --> 00:13:23,990
أنه مخبأ للطوارئ 

138
00:13:25,240 --> 00:13:28,690
... ( كين ) ، العلكة ليست ضمن المؤونة للطوارئ 

139
00:13:28,690 --> 00:13:29,750
! أخرس 

140
00:13:29,750 --> 00:13:31,450
أنها صالحة للأكل 

141
00:13:31,450 --> 00:13:32,600
... لكن 

142
00:13:40,850 --> 00:13:44,630
 لا يجدر بك أن تنامي الآن ، عزيزتي ( كروم ) 

143
00:13:46,760 --> 00:13:48,170
ما رأيك بهذا ؟ 

144
00:13:48,830 --> 00:13:51,630
هذه ثاني مرة تهربين مني 

145
00:13:51,630 --> 00:13:55,470
 بعد هزيمة ( موكورو ) و بعد أن عدت أنت إلى جسدك 

146
00:13:55,470 --> 00:13:58,020
قفزت من النافذة 

147
00:13:58,530 --> 00:14:01,110
لابد أنك تكرهينني بشدة 

148
00:14:01,590 --> 00:14:04,820
لكن هذا يجعل تعذيبك ممتعاً جداً 

149
00:14:05,380 --> 00:14:09,010
لقد كان هذا صوت ( موكورو - ساما ) 

150
00:14:09,010 --> 00:14:10,690
( موكورو - ساما ) ، أين أنت ؟ 

151
00:14:11,470 --> 00:14:13,230
يا له من صوت عذب 

152
00:14:13,230 --> 00:14:15,530
لكن ( موكورو ) لن يأتي 

153
00:14:15,990 --> 00:14:19,800
 إن أستطاع فعل ذلك ، لما تجسد في جسدك هذه الفترة الطويلة 

154
00:14:21,350 --> 00:14:22,420
... ( موكورو - ساما) 

155
00:14:23,890 --> 00:14:26,380
كلا ، أنا هنا 

156
00:14:26,740 --> 00:14:29,340
لقد كنت خلفك طوال هذا الوقت 

157
00:14:34,930 --> 00:14:37,320
ماذا ؟ هذا هو ( موكورو ) ؟

158
00:14:37,900 --> 00:14:40,090
هذا من صنع ( موكورو ) بالتأكيد 

159
00:14:40,090 --> 00:14:42,700
" أثناء إقامة ( هيباري ) في " إيطاليا 

160
00:14:42,700 --> 00:14:46,580
 شعر و كأن أحدهم يراقبه عدة مرات ، أنه متأكد من الأمر 

161
00:14:47,090 --> 00:14:50,710
 لحسن حظنا ،تمكنا من إلتقاط صورة واحدة بكاميراتنا 

162
00:14:50,710 --> 00:14:51,960
... لكن 

163
00:14:51,960 --> 00:14:53,070
... هذه 

164
00:14:53,910 --> 00:14:59,000
 على ثقة بأن هذه هي ( موكورو ) ، أطلقنا عليه أسم رمزي 

165
00:15:03,090 --> 00:15:05,840
إذن كيف تودين أن تُطهي ؟

166
00:15:15,750 --> 00:15:17,940
" موكورول " ؟ 

167
00:15:18,180 --> 00:15:19,310
موكورول ؟ 

168
00:15:19,650 --> 00:15:22,210
... إنها بومة موكورو لذا 

169
00:15:22,210 --> 00:15:23,720
موكورورل ؟

170
00:15:24,170 --> 00:15:25,200
نعم 

171
00:15:26,710 --> 00:15:28,660
أنه لقب غريب آخر 

172
00:15:29,500 --> 00:15:31,880
موكورول ؟

173
00:15:31,880 --> 00:15:35,320
ما الخطب ؟ هل أنت خائفة لدرجة أنك فقدت قدرة الكلام ؟ 

174
00:15:38,410 --> 00:15:39,120
" ستة " 

175
00:15:39,120 --> 00:15:41,840
حسناً ، هيا بنا ( كروم ) 

176
00:15:45,480 --> 00:15:47,280
ما الذي تنظرين إليه ؟ 

177
00:15:48,810 --> 00:15:54,540
فهمت ، إذن لقد أثارت " غوفو دي بيوجا " إهتمامك ؟ 

178
00:15:54,930 --> 00:15:56,560
لا ألومك 

179
00:15:56,560 --> 00:16:00,120
 أنها كائن مهيب ، مزينة بشعلات زرقاء خلابة 

180
00:16:00,850 --> 00:16:03,100
! ماذا ؟! مستحيل 

181
00:16:03,970 --> 00:16:06,600
! اللون تحول إلى النيلي 

182
00:16:09,810 --> 00:16:12,700
! ( كروم ) أصعدي الآن 

183
00:16:14,120 --> 00:16:14,680
! حاضر 

184
00:16:17,190 --> 00:16:19,330
لن أدعك تهربين 

185
00:16:19,330 --> 00:16:20,200
.... ماذا 

186
00:16:22,100 --> 00:16:23,580
! تباً لك 

187
00:16:25,010 --> 00:16:27,010
... ذلك العدد ستة في عينك 

188
00:16:27,440 --> 00:16:29,480
إذن أنت ( موكورو روكودو ) ؟

189
00:16:32,940 --> 00:16:37,980
 لابد أن أعترف لك بسرعتك في تحليل الوضع 

190
00:16:38,710 --> 00:16:40,150
( غلو كشينيا ) 

191
00:16:40,870 --> 00:16:44,000
!( موكورو روكودو ) 

192
00:16:44,890 --> 00:16:47,980
هذا لا يُعقل بتاتاً 

193
00:16:47,980 --> 00:16:52,710
 أنا على علم بقدرته على إستحواذ الأشياء 

194
00:16:53,230 --> 00:16:58,050
.... لكن أن يدخل صندوق أسلحتي دون إطلاق أي أنذار 

195
00:16:59,810 --> 00:17:03,420
أيعقل ... في المعركة الأخيرة ؟

196
00:17:05,660 --> 00:17:10,830
 هذا صحيح ، أستخدمت بومة المطر خاصتك لصالحي

197
00:17:11,100 --> 00:17:13,790
! لم أسمع أبداً بشخص يستحوذ صندوق أسلحة 

198
00:17:15,280 --> 00:17:18,010
حسناً ، ماذا حدث قدّ حدث 

199
00:17:18,250 --> 00:17:21,980
أو لربما يجدر بي أن أطلق عليه "حلماً "؟

200
00:17:22,870 --> 00:17:25,540
! تباً لك 

201
00:17:28,220 --> 00:17:30,860
أتلك الفتاة عزيزة جداً بالنسبة لك ؟

202
00:17:32,030 --> 00:17:39,440
 حسناً ، إذن تناولها على العشاء بينما تشاهد أنت 
 سيكون مثالياً جداً ، ألا توافق ؟ 

203
00:17:39,810 --> 00:17:42,930
أنها تزداد لذة كل لحظة ، أتعلم ؟

204
00:17:43,770 --> 00:17:47,070
 لقد أستعاد هدوئه بسرعة 

205
00:17:47,070 --> 00:17:50,410
لا عجب أنه أحد " أكاليل الجنازة الستة " لعائلة ميلفيوري 

206
00:17:54,160 --> 00:17:56,000
أنصتي يا ( كروم ) 

207
00:17:57,040 --> 00:17:58,320
( موكورو - ساما ) ؟

208
00:17:58,900 --> 00:18:02,560
 لسبب ما ، لا أستطيع إستخدام الكثير من قوتي 

209
00:18:03,080 --> 00:18:07,190
 لا أعتقد أنني سأهرب من قبضة ( غلو كشينيا ) 

210
00:18:07,500 --> 00:18:11,770
يجب أن تهزميه أنت بنفسك 

211
00:18:13,420 --> 00:18:14,380
... حسناً 

212
00:18:14,990 --> 00:18:16,470
ستكونين على ما يرام 

213
00:18:17,620 --> 00:18:20,580
" أنت تحملين خاتم " فونغولا 

214
00:18:21,800 --> 00:18:24,950
خاتم " فونغولا " ؟

215
00:18:27,270 --> 00:18:28,660
... أنه يذوب 

216
00:18:29,930 --> 00:18:35,580
 خاتم الضباب سيمدك بقوته 

217
00:20:13,210 --> 00:20:15,290
المسار المستقبلي ّ 

218
00:20:15,290 --> 00:20:16,480
مرحباً 

219
00:20:16,480 --> 00:20:19,190
لقد مضت فترة طويلة ، لذا سنراجع بعض الأمور هنا 

220
00:20:19,840 --> 00:20:23,360
"  سنبدأ بعدونا ، عائلة " ميلفيوري 

221
00:20:23,360 --> 00:20:27,690
 وحدات ( بياكوران ) الخاصة ، التي لا توجد في زمننا 

222
00:20:27,690 --> 00:20:31,660
" من ضمنها الفرق  " صفر - سبعة عشر 

223
00:20:32,060 --> 00:20:36,160
 ميزتهم الخاصة هي أنهم مقسمون إلى تعويذة بيضاء و تعويذة سوداء 

224
00:20:36,580 --> 00:20:40,620
 و يبدو أن هذه الفتاة ( يوني ) 
 هي قائدة التعويذة السوداء 

225
00:20:41,300 --> 00:20:49,040
 و أيضاً ، كابتن الفرقة الثانية للتعويذة البيضاء 
 ( إيريا سويتشي ) يحمل سرّ إعادتنا إلى الماضي 

226
00:20:50,090 --> 00:20:53,850
 عندما كان طفلاً ، كان مهووس بالكتب 
 و لم يفعل أي شيء سوى الدراسة 

227
00:20:54,240 --> 00:20:57,720
 الآن ، أنه باحث مجتهد 

228
00:20:58,810 --> 00:21:02,190
" أنه المسؤول عن فرع تجارب " اليابان 

229
00:21:02,190 --> 00:21:05,400
 عضو مهم و يعتمد عليه ( بياكوران ) كثيراً 

230
00:21:06,620 --> 00:21:09,280
لكن في بعض الأحيان ، سمعت أنه ينهار 

231
00:21:10,060 --> 00:21:13,380
و أيضاً ، أين رآينا هؤلاء من قبل ؟

232
00:21:13,820 --> 00:21:18,210
 أنهم الـ " تشيرفيلو " الذين قابلناهم أول مرة 
" أثناء القتال مع " فاريا 

233
00:21:18,210 --> 00:21:20,600
لماذا هم معه الآن ؟

234
00:21:21,680 --> 00:21:23,790
 هذا لغز حتى أنا لم أكتشف حله بعد 

235
00:21:24,260 --> 00:21:27,750
 على أي حال ، كابتن الفرقة الثالثة للتعويذة السوداء 

236
00:21:27,750 --> 00:21:31,140
 رئيس ( نوسارو ) و ( تازارو ) هو ( غاما ) البرق 

237
00:21:32,100 --> 00:21:33,570
! " إليكترو فولبي " 

238
00:21:33,570 --> 00:21:38,480
ثعالب مشحونة بالكهرباء ، هذا هو أقوى أسلحة ( غاما ) 

239
00:21:39,260 --> 00:21:43,300
( غوكوديرا ) و ( ياماموتو ) عانيا من الألم الشديد 

240
00:21:43,880 --> 00:21:46,910
 و الآن ، قابلنا الرجل الذي هاجم ( كروم دوكورو ) 

241
00:21:46,910 --> 00:21:51,010
 كابتن الفرقة الثامنة للتعويذة البيضاء ، ( غلو كشينيا ) 

242
00:21:51,570 --> 00:21:54,500
" أنه أحد " أكاليل الجنازة الستة " لعائلة " ميلفيوري 

243
00:21:54,500 --> 00:21:57,670
 و رجل قوي يزعم أنه هزم ( موكورو ) 

244
00:21:58,030 --> 00:22:03,330
 يستخدم سوطاً و بومة بشعلات المطر 

245
00:22:04,080 --> 00:22:08,290
" لكن أيضاً ، من جانب عائلة " فونغولا 
 أكتسبوا حليفاً قوياً 

246
00:22:08,760 --> 00:22:12,280
 حارس خاتم سحاب " فونغولا " ( هيباري ) الراشد 

247
00:22:12,830 --> 00:22:16,490
بالطبع ، ( هيباري ) أصبح أقوى بكثير خلال العشر سنين الماضية 

248
00:22:16,490 --> 00:22:21,030
 حتى العصي التي يجيد إستخدامها 
 جعلها أحدى أسلحة الصندوق خاصته 

249
00:22:21,320 --> 00:22:26,830
" السلاح الآخر الذي يستخدمه هو " بوركوسبينو نوفولا 

250
00:22:26,830 --> 00:22:29,620
أنه قنفذ من مستوى شعلات السحاب 

251
00:22:29,620 --> 00:22:31,470
أنه قوي جداً أيضاً 

252
00:22:31,470 --> 00:22:34,740
لقد هزم ( غاما ) العظيم بمساعدته 

253
00:22:35,470 --> 00:22:37,860
 لكن ( هيباري ) ليس الوحيد إلى جانبنا الآن 

254
00:22:37,860 --> 00:22:40,460
 لدينا أيضاً ( بيانكي ) و ( فوتا ) الناضجين 

255
00:22:41,720 --> 00:22:44,890
 ( بيانكي ) لا تزال تحبني حتى بعد عشر سنين 

256
00:22:45,400 --> 00:22:50,340
 خاتمه يطلق شعلات العاصفة 
 مثل أخيها الصغير ( غوكوديرا ) 

257
00:22:51,140 --> 00:22:54,570
 ( فوتا ) كبير جداً الآن ، لدرجة أنه أطول من ( تسونا ) 

258
00:22:55,330 --> 00:23:00,450
 و بدلاً عن سجل تصنيفاته ، يحمل الآن حقيبة رسمية 

259
00:23:00,990 --> 00:23:04,990
أتظنون أن هناك أشخاص جدد لم نلتقي بهم بعد ؟

260
00:23:05,300 --> 00:23:07,780
 حسناً ، أتمنى أنكم تتطلعون شوقاً لذلك 

261
00:23:07,780 --> 00:23:10,540
 على أي حال ، يجب أن نقاتل الآن 

262
00:23:10,540 --> 00:23:13,330
 يجب على الجميع أن يقاتل و كأن حياتهم تعتمد على ذلك 

263
00:23:13,330 --> 00:23:15,250
أراكم لاحقاً 

264
00:23:15,820 --> 00:23:18,190
الحلقة القادمة 
 " ما تؤمن به أنت "

