﻿1
00:01:30,960 --> 00:01:32,120
مرحباً

2
00:01:32,120 --> 00:01:35,250
أرسلنا جميعاً إلى المستقبل ، بعد عشر سنوات

3
00:01:35,590 --> 00:01:38,810
و هناك ، أكتشفنا أن مقر عائلة " فونغولا " تدمر

4
00:01:38,810 --> 00:01:41,910
يبدو أن ( تسونا ) المستقبلي ميت

5
00:01:42,710 --> 00:01:45,940
 ( تسونا ) و الآخرين تعرضوا للهجوم من قبل العديد من الأعداء

6
00:01:53,350 --> 00:01:55,390
! لن أسامحكم أبداً

7
00:01:59,640 --> 00:02:03,060
" هذا العالم تحكمه عائلة " ميلفيوري

8
00:02:03,520 --> 00:02:05,280
أسم زعيمهم ( بياكوران )

9
00:02:05,570 --> 00:02:09,480
نعم ، ما أسعى إليه هو المفتاح للقوة المطلقة

10
00:02:09,990 --> 00:02:11,670
" قوة " تراي سيت

11
00:02:12,170 --> 00:02:14,740
... مصاصات " الآركوبالينو " السبعه

12
00:02:14,740 --> 00:02:18,580
 خواتم " مارا " السبعة 
 الأقوى من نوعها

13
00:02:18,580 --> 00:02:22,420
 و خواتم " فونغولا " السبعة 
 المساوية لها بالقوة

14
00:02:23,630 --> 00:02:29,730
و أحد معاونيه ( إيريا سويتشي ) 
 الذي يبدو أنه يحمل سرّ عودتنا إلى الماضي

15
00:02:30,510 --> 00:02:36,000
بدأنا بالتدريب من أجل النجاة و العودة إلى الماضي

16
00:02:36,490 --> 00:02:38,050
... سأ

17
00:02:38,050 --> 00:02:40,960
" سأدمر عائلة " فونغولا

18
00:02:53,060 --> 00:02:56,230
" القفاز أكس ، قوة خاتم " فونغولا

19
00:03:08,730 --> 00:03:10,070
هذا هو الضباب

20
00:03:11,420 --> 00:03:13,750
! تباً لك

21
00:03:19,920 --> 00:03:22,940
( ريوهي ساساغاوا ) هنا

22
00:03:24,890 --> 00:03:28,250
... ( هيباري ) ، ( كروم دوكورو ) و ( ريوهي )

23
00:03:28,250 --> 00:03:30,030
 أخيراً أجتمع جميع الحراس معاً

24
00:03:30,450 --> 00:03:32,160
و يوم المعركة النهائية وشيك

25
00:03:32,160 --> 00:03:33,360
... خلال خمسة أيام

26
00:03:34,080 --> 00:03:38,560
 خلال خمسة أيام ، يجب أن ندمر المؤسسات الرئيسية 
 " لعائلة " ميلفيوري " هنا في " اليابان

27
00:03:41,960 --> 00:03:45,700
كان الجميع يتدرب ليصبح أقوى

28
00:03:46,000 --> 00:03:47,780
لكن يكاد ينفد الوقت

29
00:03:51,930 --> 00:03:53,820
ليس لدينا سوى خمسة أيام

30
00:03:53,820 --> 00:03:55,580
لا نملك الوقت الكافي لنهدره

31
00:03:56,080 --> 00:04:01,070
" سنهاجم القاعدة السرية لعائلة " ميلفيوري 
 و نمسك بـ ( إيريا سويتشي )

32
00:04:01,070 --> 00:04:03,290
.. سأستخدم الشعلات الخفيفة للدعم

33
00:04:03,800 --> 00:04:05,810
... و الشعلات القوية لـ

34
00:04:05,810 --> 00:04:07,280
! إطلاق

35
00:04:13,180 --> 00:04:18,030
- الحلقة - 98
 " إعلان الحرب "

36
00:04:27,330 --> 00:04:29,810
أتصلوا بالمقر في " إيطاليا " بسرعة

37
00:04:30,220 --> 00:04:31,780
... إن لم نسرع

38
00:04:32,540 --> 00:04:34,640
لربما سيداهمنا الوقت

39
00:04:35,720 --> 00:04:38,870
 تم إعادة الإتصال بالمقر الإيطالي

40
00:04:38,870 --> 00:04:41,870
ضعيه على الشاشة الرئيسية -
 حاضر -

41
00:04:50,380 --> 00:04:52,310
! ( بياكوران - سان )

42
00:04:53,310 --> 00:04:56,300
لا ترمقني بهذه الإبتسامة فحسب 
 أنت بآمان ، أليس كذلك ؟

43
00:04:56,300 --> 00:04:57,550
نعم ، أنا بخير

44
00:04:57,550 --> 00:05:00,310
 ماذا عن المرسال ، أين هو الآن ؟

45
00:05:00,730 --> 00:05:02,630
أتعني ( ليو - كون ) ؟

46
00:05:02,630 --> 00:05:05,260
 أعتقد أن الأمر سيظهر في الصحف غداً في وقت ما

47
00:05:05,260 --> 00:05:07,040
لربما بعنوان " وفاة قاسية " أو شيء كهذا

48
00:05:07,580 --> 00:05:10,310
لكن أسمه تغير

49
00:05:10,630 --> 00:05:12,010
... إذن

50
00:05:12,010 --> 00:05:16,530
 هذا صحيح ، ( موكورو روكودو ) كان يستحوذ عليه

51
00:05:17,850 --> 00:05:20,570
( موكورور روكودو ) ؟

52
00:05:20,570 --> 00:05:23,590
أتعني حارس " فونغولا " لخاتم الضباب ؟ - 
 نعم -

53
00:05:24,200 --> 00:05:29,700
 إذن هذا يعني أنك قتلت ( موكورو روكودو ) ؟ - 
 أعتقد ذلك -

54
00:05:29,950 --> 00:05:31,390
تعتقد ؟

55
00:05:31,390 --> 00:05:34,870
 في الحقيقة ، الأمور بدأت تصبح مثيرة 
 يا ( شو - تشان )

56
00:05:35,350 --> 00:05:38,360
 ( موكورو - كون ) ، لم يخبرني

57
00:05:38,680 --> 00:05:43,780
 لكنني أكتشفت أن عائلة " فونغولا " يستخدمون 
 ما تبقى لهم من قوى لشيء كبير

58
00:05:45,120 --> 00:05:48,610
 وفقاً للمعلومات التي حصلت عليها من مكتب الإستخبارات 
 وحدسيّ الشخصي

59
00:05:48,610 --> 00:05:50,570
أكاد أكون متأكداً من ذلك

60
00:05:51,170 --> 00:05:53,500
هجوم على مدى واسع ؟

61
00:05:53,500 --> 00:05:57,470
نعم ، على الأرجح على مدى عالمي

62
00:05:57,820 --> 00:05:59,830
و بطبيعة الحال ، هذا يتضمن " اليابان " أيضاً

63
00:05:59,830 --> 00:06:04,030
 لكن الوحيدون هنا هم الزعيم العاشر و عائلته 
 الذين أتوا من الماضي للتو

64
00:06:05,430 --> 00:06:07,980
أتعني أنهم سيهاجمون القاعدة ؟

65
00:06:08,320 --> 00:06:09,580
هذا صحيح

66
00:06:14,270 --> 00:06:19,120
يبدو هذا بعيد المنال بالنسبة لهم

67
00:06:19,120 --> 00:06:23,360
 أيعقل أن مقر " فونغولا " في " إيطاليا " قدّ يعتمد عليهم 
في هكذا مهمة ؟

68
00:06:24,160 --> 00:06:26,790
 لا يملكون خبرة تذكر في هذا العالم

69
00:06:26,790 --> 00:06:29,900
و هم بقوة ما كانوا عليه منذ عشر سنوات

70
00:06:29,900 --> 00:06:32,970
لا اعتقد أن لديهم سبب وجيه 
 للمخاطرة بحيواتهم و القدوم إلى هنا

71
00:06:34,550 --> 00:06:38,120
 تمكنوا من هزيمة ( غاما ) و ( غلو )

72
00:06:38,690 --> 00:06:41,510
 بالطبع سيتم إعتبارهم كجزء مهم من القوات

73
00:06:59,020 --> 00:07:01,230
.... بالإضافة ، لديهم سبب وجيه بالفعل

74
00:07:01,230 --> 00:07:03,980
لكن يجب أن أعتذر إليك أولا ً

75
00:07:05,190 --> 00:07:07,580
لقد تفوق علينا ( موكورو - كون )

76
00:07:07,580 --> 00:07:09,800
تمكن من تنفيذ الأمر بسرعة حقاً

77
00:07:09,800 --> 00:07:15,210
 قليلاً بقليل ، كان نظامنا يسرب المعلومات عنّا 
 على جميع الشبكة

78
00:07:17,200 --> 00:07:18,550
!أتعني معلومات عن هذا المكان أيضاً ؟

79
00:07:18,970 --> 00:07:22,510
 إن أكتشفت عائلة الزعيم العاشر 
 ما يوجد هناك

80
00:07:22,510 --> 00:07:26,180
سيرسلون كل ما لديهم من قوى .. إلى هناك

81
00:07:28,710 --> 00:07:30,590
حسناً ، لا داع للقلق

82
00:07:30,920 --> 00:07:33,140
تمكنا الآن من السيطرة على تسريب المعلومات

83
00:07:33,140 --> 00:07:35,450
 و حتى و إن أكتشف مقر " فونغولا " بشأن الأمر

84
00:07:35,450 --> 00:07:37,940
 ليس لديهم الوقت الكافي لأرسال 
 " قوات كافية إلى " اليابان

85
00:07:38,410 --> 00:07:43,420
هذه فرصتنا ، يمكننا الإستيلاء على خواتم فونغولا 
 بضربة واحدة

86
00:07:44,530 --> 00:07:49,580
 لذا ، بما أنك مشغول جداً 
 حضرت مفاجأة صغيرة

87
00:07:49,850 --> 00:07:53,920
 لقد جمعت بعض الأشخاص الذين أعتقد 
 أنه يمكنهم مضاهاتك أنت حتى

88
00:07:53,920 --> 00:07:55,990
تعزيزات ؟
 لست بحاجة لهم

89
00:07:57,580 --> 00:08:00,320
سيعترضون طريقي فحسب

90
00:08:00,750 --> 00:08:02,940
... ( شو - تشان ) ، لا يعقل أنك

91
00:08:03,930 --> 00:08:07,230
 أردت القيام بالبحوث ، لكن سأوجلها

92
00:08:07,940 --> 00:08:12,440
 قدّ لا أبدو كذلك ، لكنني عملت جاهداً 
 لأتصرف كالكابتن

93
00:08:12,440 --> 00:08:16,140
 و عندما أنظر إلى كيف يقوم الآخرين بمختلف الأمور 
 نبضات قلبي تتسارع

94
00:08:16,140 --> 00:08:18,680
 و تؤلمني معدتي ... و لا يمكنني إنجاز أي عمل

95
00:08:21,050 --> 00:08:23,110
لذا سأقوم بالأمر هذه المرة بنفسي

96
00:08:23,690 --> 00:08:26,830
" سأترصد لهم و أستحوذ على خواتم " فونغولا

97
00:08:27,490 --> 00:08:28,880
يبدو أن الوقت قدّ حان

98
00:08:29,730 --> 00:08:34,650
 إن كان أكثر رجالي ثقة يقول ذلك ، إذن لا داع لأيقافه

99
00:08:35,350 --> 00:08:37,290
إذن الأمر بيدك الآن ، ( شو - تشان )

100
00:08:38,970 --> 00:08:42,660
 جيد ، إذن دعني بمفردي لفترة 
 من الوقت يا ( بياكوران - سان )

101
00:08:42,660 --> 00:08:44,080
... تمهل قليلاً

102
00:08:48,150 --> 00:08:49,570
إستدعاء طوارئ

103
00:08:49,940 --> 00:08:54,230
 أفتحوا كل الأقسام ، كل من فرق التعويذة البيضاء و السوداء

104
00:08:54,230 --> 00:08:55,280
حاضر سيدي

105
00:09:01,320 --> 00:09:02,540
.. هذا

106
00:09:06,740 --> 00:09:08,460
!إستدعاء طارئ ؟

107
00:09:27,920 --> 00:09:31,080
هذه القطة تأكل الكثير بالتأكيد - 
 أنها ظريفة حقاً -

108
00:09:31,300 --> 00:09:32,640
قطة ظريفة

109
00:09:32,640 --> 00:09:35,780
( لامبو - سان ) ظريف أكثر بالتأكيد

110
00:09:35,780 --> 00:09:40,670
! آسف لتفجير جدار المكتبة أثناء التدريب يا زعيم

111
00:09:42,320 --> 00:09:43,490
أركض يا ( تسونا )

112
00:09:47,360 --> 00:09:50,130
لا بأس ... على ما أعتقد

113
00:09:50,130 --> 00:09:52,340
هذا ليس صحيحاً على الإطلاق

114
00:09:52,340 --> 00:09:55,000
 فكروا قليلاً بالرجل الذي سيضطر لأصلاحه

115
00:09:55,000 --> 00:09:56,590
... هذا صحيح

116
00:09:56,590 --> 00:09:57,780
المعذرة

117
00:09:57,780 --> 00:09:58,920
آسف جداً

118
00:09:59,460 --> 00:10:04,790
 ( جيانيني ) ، سأساعدك بكل الإصلاحات - 
 شكراً جزيلاً لك -

119
00:10:06,890 --> 00:10:10,250
لكن لماذا كنت تتدرب في تلك الغرفة ؟

120
00:10:10,250 --> 00:10:13,680
 و هل هذا القطّ حقاً سلاح من أحد الصناديق ؟

121
00:10:14,330 --> 00:10:21,350
 في الحقيقة ، كنت أستخدم القلم و الورقة 
 و أطلقت سراحه سهواً

122
00:10:21,350 --> 00:10:23,790
أستمررت بمحاولة إعادته إلى الصندوق

123
00:10:23,790 --> 00:10:26,000
 لكنه يخدشني و يقاومني بأستمرار

124
00:10:26,420 --> 00:10:30,010
 حسناً إذن ، لا تمده بالطاقة من شعلات الخاتم بعد الآن

125
00:10:30,500 --> 00:10:34,860
أسلحة الصناديق تتوقف عن العمل 
 عندما تنفذ الشعلات

126
00:10:34,860 --> 00:10:37,700
... أعلم ذلك ، لكن

127
00:10:37,700 --> 00:10:43,260
 عندما أرى وجهه الحزين عندما تكاد الشعلات على النفاذ 
 ... أنا فقط

128
00:10:49,520 --> 00:10:52,640
ماذا ؟ أنا مشغول بالتدريب

129
00:11:00,630 --> 00:11:02,710
أتريد بعض شعلات الموت ؟

130
00:11:04,120 --> 00:11:07,540
 حسناً ، لكن هذه المرة فقط

131
00:11:07,950 --> 00:11:08,950
خذّ

132
00:11:15,120 --> 00:11:17,960
!إذن لقد تعلق به فحسب ؟

133
00:11:20,430 --> 00:11:24,180
 يداه و قدماه كبيرتان ، لذا أنا متأكدة أنه سينمو أكثر

134
00:11:24,180 --> 00:11:26,600
كلّ كما تشاء

135
00:11:26,940 --> 00:11:28,890
القطة ستصبح أكبر ؟

136
00:11:28,890 --> 00:11:33,090
 وثم ستتحول إلى نمر عملاق

137
00:11:33,430 --> 00:11:35,300
لا أعتقد أن الأمر يسير هكذا

138
00:11:35,520 --> 00:11:40,520
 لكنني لم أسمع أبداً بسلاح صندوق 
 يتناول طعام البشر

139
00:11:40,520 --> 00:11:42,090
!حقاً ؟

140
00:11:42,870 --> 00:11:45,840
 أنه يمضغ كل شيء ، لذا أعتقدت أنه جائع

141
00:11:46,650 --> 00:11:49,320
... أعتقد أنه يجدر بي إعادته إلى الصندوق

142
00:11:49,320 --> 00:11:51,730
... أنه ليس أقوى سلاح موجود

143
00:11:57,250 --> 00:11:58,480
... أيها الـ

144
00:11:58,480 --> 00:12:00,670
 القطّ ليس معتاداً على تعامله على الإطلاق

145
00:12:00,670 --> 00:12:02,840
هذا رائع حقاً يا ( هاياتو )

146
00:12:03,450 --> 00:12:05,940
 التقاعس عن التدريب و الإعتناء بحيوان أليف 
 بدلاً عن ذلك

147
00:12:06,580 --> 00:12:08,580
هذا ليس من شأنك

148
00:12:08,580 --> 00:12:11,020
"لقد فهمت بالفعل " سيستما سي أي آي

149
00:12:12,210 --> 00:12:14,200
أتريدين تجربة الأمر ؟

150
00:12:14,850 --> 00:12:16,420
سي أي آي .؟

151
00:12:18,580 --> 00:12:20,710
ها أنتم هنا

152
00:12:20,710 --> 00:12:22,950
... " نحن نواجه مشكلة ، عائلة " ميلفيوري

153
00:12:25,410 --> 00:12:28,480
 يجب أن نتحدث عن مباراة السومو القادمة

154
00:12:28,480 --> 00:12:30,760
! تعالوا إلى غرفة العمليات حالاً

155
00:12:31,250 --> 00:12:32,830
مسابقة سومو مرة أخرى ؟

156
00:12:34,510 --> 00:12:36,500
من الواضح أن هذا سخيف

157
00:12:38,440 --> 00:12:41,890
مخطط قاعدة الـ " ميلفيوري " ؟ - 
 نعم -

158
00:12:41,890 --> 00:12:47,270
 بعض المعلومات عن قاعدة العدو تسربت إلى 
 أحد معاوني ( هيباري )

159
00:12:47,270 --> 00:12:50,850
 يبدو أنها مخططات لقاعدة العدو و معلومات 
 عن المؤسسات في داخلها

160
00:12:51,400 --> 00:12:52,590
تفقدوا هذه

161
00:13:00,600 --> 00:13:03,940
 إن كانت هذه المخططات حقيقية 
 هذا مذهل حقاً

162
00:13:03,940 --> 00:13:07,000
لكن من فعل هذا ؟

163
00:13:07,350 --> 00:13:11,330
ربما ... أيمكن أن يكون ( موكورو ) ؟

164
00:13:11,770 --> 00:13:19,000
 يبدو هذا من شيمه حقاً ، مساعدة المافيا بشكل 
 غير مباشر فقط

165
00:13:19,000 --> 00:13:23,000
... لكن يبدو أن إرسال الملفات توقف عند تقريباً الساعة الثانية

166
00:13:23,340 --> 00:13:25,100
... الساعة الثانية عندما

167
00:13:25,100 --> 00:13:27,700
 هذا تقريباً عندما بدأت أعضاء ( كروم ) الداخلية بالإختفاء

168
00:13:27,980 --> 00:13:29,540
مسـ ... مستحيل

169
00:13:32,650 --> 00:13:34,580
 ما هذه الغرفة السوداء ؟

170
00:13:34,580 --> 00:13:36,040
التفاصيل غير معروفة

171
00:13:36,510 --> 00:13:39,420
 كان هناك المزيد من البيانات التي تتعلق 
 بمؤسسات العدو الخاصة

172
00:13:39,420 --> 00:13:44,140
 التي بالرغم من غرضها المجهول 
 إلا أنها قدّ تكون هدف مهمتنا هذه

173
00:13:47,960 --> 00:13:51,240
هذا ما رأيته في حلمي

174
00:14:32,800 --> 00:14:36,270
 ( إيريا - ساما ) ، تم فتح جميع الأقسام 
 دون أي مشاكل

175
00:14:36,710 --> 00:14:38,020
إذن سأذهب أنا أيضاً

176
00:15:14,690 --> 00:15:22,720
 لقد أجتمعنا هنا اليوم لأن ( بياكوران - ساما ) 
 أشار إلى أن هذه القاعدة قدّ تكون مستهدفة

177
00:15:22,990 --> 00:15:30,460
 و هكذا ، أستلمت السلطة للتحكم بهذه القاعدة

178
00:15:33,200 --> 00:15:35,670
ماذا قال ؟ - 
 هو الرئيس الآن ؟ -

179
00:15:36,430 --> 00:15:39,340
 من الآن فصاعداً ، لا يهم إلى أي فرقة تنتمي

180
00:15:39,340 --> 00:15:43,730
 أوامري ستكون صادرة للجميع دون إستثناء

181
00:15:44,220 --> 00:15:46,300
( إيريا ) يُظهر أنيابه أخيراً

182
00:15:48,100 --> 00:15:50,760
أياً كان من لديه إعتراض ليتقدم الآن

183
00:15:50,760 --> 00:15:53,070
سيكون هذا أنا - 
 ! أخي -

184
00:15:58,220 --> 00:16:00,800
 لقد أتيت إلى هنا بناءاً على أوامر ( بياكوران - ساما )

185
00:16:02,390 --> 00:16:06,410
 و سأقتل أياً كان من يقف ضدّ ( إيريا - ساما )

186
00:16:06,590 --> 00:16:07,820
... أنت

187
00:16:07,820 --> 00:16:09,580
! الفارس الشبح

188
00:16:12,300 --> 00:16:14,390
لقد رأيت هذا الجهاز من قبل

189
00:16:14,390 --> 00:16:16,800
!ماذا ؟ حقاً ؟

190
00:16:17,560 --> 00:16:21,090
 نعم ، ( إيريا سويتشي ) كان يقف أمامه

191
00:16:21,090 --> 00:16:22,500
!( إيريا سويتشي ) ؟

192
00:16:22,810 --> 00:16:24,590
أخي ( تسونا ) ، أين رأيت ذلك ؟

193
00:16:24,590 --> 00:16:25,990
 أكانت في غرفة المؤتمرات أو شيء من هذا القبيل ؟

194
00:16:26,280 --> 00:16:30,790
لا ، كان في حـ ... حلم

195
00:16:33,070 --> 00:16:33,970
!حلم ؟

196
00:16:34,520 --> 00:16:36,700
!أتحاول العبث معنا الآن يا ( ساوادا ) ؟

197
00:16:36,700 --> 00:16:39,070
آسف ، لم أقصد ذلك

198
00:16:39,070 --> 00:16:39,880
و ؟

199
00:16:39,880 --> 00:16:40,860
ماذا ؟

200
00:16:40,860 --> 00:16:45,320
ماذا رأيت أيضاً ؟ - 
 ! ( ريبورن ) -

201
00:16:45,570 --> 00:16:47,280
إذن يا ( تسونا ) ؟

202
00:16:47,280 --> 00:16:49,440
... و

203
00:16:49,440 --> 00:16:52,100
لا أتذكر سوى القليل

204
00:16:52,100 --> 00:16:55,880
 لكن كان هناك شخص آخر ، و كان ينظر إليه أيضاً

205
00:17:12,740 --> 00:17:19,230
 راودني إحساس أن شيء مهم جداً بداخله - 
 شيء مهم ؟ -

206
00:17:19,540 --> 00:17:27,320
قدّ يحمل هذا الجهاز الكروي الأبيض 
 مفتاح كل هذه الألغاز ، و من ضمنها ( إيريا سويتشي )

207
00:17:30,090 --> 00:17:31,840
هل أنت جاد يا ( ريبورن ) ؟

208
00:17:31,840 --> 00:17:33,400
لكنه كان مجرد حلم

209
00:17:33,400 --> 00:17:38,200
 هذا صحيح ، لكن إحتمالات كونه جهاز مهم عالية جداً

210
00:17:38,200 --> 00:17:40,260
يجب أن يكون هذا الجهاز هو هدفنا

211
00:17:41,520 --> 00:17:43,640
نعم ، أنت محق

212
00:17:44,040 --> 00:17:49,600
 و عندما يكون لديك حدس حاد 
 أمور غريبة كهذه تحدث كثيراً

213
00:17:49,920 --> 00:17:54,640
 لقد خضت نفس الشيء ، عندما حصلت على المصاصة

214
00:17:55,000 --> 00:17:55,900
!ماذا ؟

215
00:17:59,440 --> 00:18:02,590
 حسناً ، ( ياماموتو ) سنبدأ بالتدريب مرة أخرى

216
00:18:03,030 --> 00:18:08,240
 حالياً ، يبدو أنك متخلف كثيراً عنهم - 
 نعم ، حسناً -

217
00:18:08,520 --> 00:18:11,060
أصعد أيها الطفل - 
 شكراً لك -

218
00:18:13,840 --> 00:18:17,020
 ( لال ) ، ماذا حدث له عندما حصل على المصاصة ؟ 

219
00:18:17,020 --> 00:18:19,510
لم لا تسأله بنفسك ؟ 

220
00:18:19,510 --> 00:18:21,180
لا تعتمد عليّ في كل شيء 

221
00:18:21,180 --> 00:18:23,590
... حسناً 

222
00:18:42,080 --> 00:18:45,700
يا رجل ، و ها أنا أظن أنني أبلي بلاء حسناً 

223
00:18:46,300 --> 00:18:50,910
 نعم ، كان هذا جيداً 
 أضطررت أن أكون جاداً معك لوهلة 

224
00:18:52,110 --> 00:18:55,610
 نعم ، هذا صحيح ... أراهن أنك 
 لا زلت لا تحاول قصارى جهدك حتى 

225
00:18:57,200 --> 00:18:59,930
 بصراحة ، أنت طفل قوي حقاً 

226
00:19:00,250 --> 00:19:04,890
 بالتأكيد ، في النهاية أنا لا أزال 
 أقوى قاتل مأجور في العالم 

227
00:19:05,330 --> 00:19:07,050
قدّ لا تكون هذه كذبة إذن  

228
00:19:07,050 --> 00:19:10,930
 لكنك لا تزال صغيراً جداً ، متى تتدربت على كل هذا ؟ 

229
00:19:10,930 --> 00:19:12,790
قبل أن أكون طفلاً 

230
00:19:15,280 --> 00:19:16,850
لربما ما كان يجدر بي أن أقول ذلك 

231
00:19:16,850 --> 00:19:19,730
 سنتحدث بشأن هذا الأمر بعد أن تنهي التدريب 

232
00:19:20,190 --> 00:19:27,510
 لقد أتقنت أساسيات كيفية إستخدام الشعلات 
" و أسلحة الصناديق و " شيغوري كينتوكي 

233
00:19:28,050 --> 00:19:30,640
الآن ، سننتقل إلى المرحلة القادمة 

234
00:19:34,660 --> 00:19:41,770
 في الواقع ، ( كولونيلو ) ، ( مامون ) و ( سكول )
 جميعهم لديهم مصاصات أيضاً

235
00:19:42,810 --> 00:19:46,170
أتساءل ما هي أهميتها ؟ 

236
00:19:49,290 --> 00:19:51,650
أين قطّ ( غوكوديرا - كون ) ؟

237
00:19:51,650 --> 00:19:55,570
أنه يستحم الآن - 
 ماذا ؟! يستحم؟ -

238
00:19:55,570 --> 00:19:57,560
! بالرغم من أنه سلاح صندوق 

239
00:19:57,560 --> 00:20:04,420
القطّ إتسخ بعد تناول الكثير من السمك 
 لذا طلبنا من ( غوكوديرا - سان ) أن يساعده على الإستحمام

240
00:20:05,220 --> 00:20:08,980
 هذا صحيح ، من مسؤولية صاحب الحيوان الأليف 
! أن يحافظ على نظافته دائماً 

241
00:20:08,980 --> 00:20:10,700
! أنا لست صاحبه حقاً 

242
00:20:10,700 --> 00:20:14,620
! أنت فقط تحاول التهرب من مسؤولياتك 

243
00:20:17,480 --> 00:20:18,950
! حسناً 

244
00:20:18,950 --> 00:20:21,750
 كل ما يجب عليّ فعله هو غسله ، صحيح ؟ 
 يا إلهي 

245
00:20:22,720 --> 00:20:28,510
تناول الكثير من السمك و تلطخ وجهه بالبقايا - 
 النظافة شيء جيد - 

246
00:20:30,200 --> 00:20:35,050
 ( لامبو - سان ) يستحم كل يوم 
 لذا رائحته عطرة دائماً 

247
00:20:35,650 --> 00:20:39,100
هذه رائحة الحلوى المخبأة في شعرك 

248
00:20:40,140 --> 00:20:46,010
 لكن ذلك القطّ ليس معتاداً على ( غوكوديرا - كون ) 
 على الإطلاق ، هل سيكون بخير ؟ 

249
00:20:46,520 --> 00:20:49,680
! تعال إلى هنا أيها المشاكس 

250
00:20:49,680 --> 00:20:52,880
هيا ، قلت أنني سأنظفك و هذا ما سأفعله 

251
00:20:54,340 --> 00:20:56,750
إن لم تأتي إلى هنا ، سآتي أنا للإمساك بك 

252
00:20:56,750 --> 00:20:57,570
خذّ 

253
00:21:04,250 --> 00:21:05,820
... أنت 

254
00:21:07,340 --> 00:21:09,620
... مستحيل 

255
00:21:09,620 --> 00:21:10,780
! توقف 

256
00:21:12,070 --> 00:21:13,410
!  ( غوكوديرا - كون )

257
00:21:15,410 --> 00:21:17,030
 ( غوكوديرا - كون ) ، هل أنت بخير ؟

258
00:21:23,170 --> 00:21:28,570
لا يمكنني تعليمك تقنيات سيافة أكثر 
 تطوراً من هذه 

259
00:21:28,570 --> 00:21:29,730
... لذا بدلاً عن ذلك 

260
00:21:29,990 --> 00:21:30,910
ما الأمر ؟ 

261
00:21:30,910 --> 00:21:33,020
أتبحث عن شيء ما ؟ - 
 وجدته -

262
00:21:33,340 --> 00:21:34,870
سأحرر هذا 

263
00:21:35,240 --> 00:21:36,440
ما هو ؟ 

264
00:21:36,440 --> 00:21:38,480
 " كيف تصبح إمبراطور السيف " 

265
00:23:15,690 --> 00:23:17,870
الحلقة القادمة 
 " الإختبار الأخير "

