﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:01,940
لماذا لم تضغطوا الزر  
AZ-5 

2
00:00:02,900 --> 00:00:06,150
لقد فعلنا وبعدها انفجر

3
00:00:08,100 --> 00:00:09,690
لا أريد أن يبقى رجالي هنا ثانية واحدة

4
00:00:09,770 --> 00:00:10,900
أكثر مما يلزم الأمر

5
00:00:12,860 --> 00:00:14,980
لو كانت هذه مجدية نفعا لكنت ارتديتها

6
00:00:16,810 --> 00:00:18,060
فاسيلي

7
00:00:18,440 --> 00:00:19,940
سيكون لدينا طفل

8
00:00:21,360 --> 00:00:23,480
هل لديكي أي فكرة عما أنتي تواجهين؟

9
00:00:23,560 --> 00:00:24,810
الناس سوف يسمعون بذلك

10
00:00:24,900 --> 00:00:26,480
ماذا سوف يسمع الناس؟

11
00:00:27,650 --> 00:00:29,810
علينا دراسة كل الاحتمالات

12
00:00:29,900 --> 00:00:31,440
لا يهم على من يقع اللوم

13
00:00:31,650 --> 00:00:35,770
هذه المنطقة بالكامل يجب إخلاؤها

14
00:00:36,360 --> 00:00:37,770
كم تحتاج من الرجال

15
00:00:38,730 --> 00:00:40,940
تقريبا 750,000 رجل

16
00:00:40,730 --> 00:00:55,940
{\fad(500,500)}<font color="#FFFDD2">:: تــــرجـــمـــة ::
<font color="#EBAB00" >
<font color="Silver" size=24></font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000"> مستر محمد عبد اللطيف
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="Chocolate">FB:MR.MOHAMMAD.MATH

16
00:01:24,400 --> 00:01:25,980
حان الوقت للرحيل

17
00:01:27,980 --> 00:01:29,940
هل سمعتيني؟

18
00:01:30,020 --> 00:01:33,480
إنها عملية إخلاء هل تفهمين

19
00:01:33,560 --> 00:01:35,270
عليكي أن تأتي معي

20
00:01:35,360 --> 00:01:37,100
لماذا؟

21
00:01:37,190 --> 00:01:40,270
لأنهم أخبروني بذلك وأنا أخبرك بدوري

22
00:01:40,360 --> 00:01:42,860
كل من في هذه القرية ..كل الناس

23
00:01:42,940 --> 00:01:44,860
الوضع ليس أمنا هنا الجو ملوث بالإشعاعات

24
00:01:44,940 --> 00:01:46,900
ما خطبك؟

25
00:01:46,980 --> 00:01:48,560
هل تعرف كم عمري؟

26
00:01:50,270 --> 00:01:52,810
لا أعرف ولكن مسنة

27
00:01:52,900 --> 00:01:55,270
عمري 82.

28
00:01:55,360 --> 00:01:57,690
وعشت هنا كل عمري

29
00:01:57,770 --> 00:02:01,100
هنا في هذا البيت هذا المكان

30
00:02:01,190 --> 00:02:05,100
لماذا علي أن أخشى الآمن؟

31
00:02:05,190 --> 00:02:09,100
هذه وظيفتي فلا تسببي المشاكل

32
00:02:09,190 --> 00:02:10,560
مشاكل؟

33
00:02:10,650 --> 00:02:14,650
أنت لست أول جندي يقف هنا ببندقية

34
00:02:14,730 --> 00:02:17,770
كان عمري 12 عام حينما قامت الثورة

35
00:02:17,860 --> 00:02:21,980
رجال القيصر ثم البلاشفة

36
00:02:22,060 --> 00:02:24,900
أولاد مثلك يسيرون في صفوف 

37
00:02:24,980 --> 00:02:28,230
أخبرونا أنه علينا أن نرحل..لا

38
00:02:28,310 --> 00:02:30,810
ثم جاء ستالين ومجاعته

39
00:02:30,900 --> 00:02:32,980
والهولودومور

40
00:02:33,060 --> 00:02:37,100
أبوايا ماتو ومذلم اثنان من أخواتي

41
00:02:37,190 --> 00:02:39,810
أخبروا بقيتنا أنه علينا الرحيل

42
00:02:39,900 --> 00:02:41,480
لا

43
00:02:41,560 --> 00:02:43,310
ثم الحرب العالمية

44
00:02:43,400 --> 00:02:46,610
أولاد ألمان وأولاد روس

45
00:02:46,690 --> 00:02:50,230
الكثير من الجنود والكثير من المجاعات والكثير من الجثث

46
00:02:51,230 --> 00:02:53,980
لم يعد أخوتي إلى البيت

47
00:02:54,060 --> 00:02:57,610
وبقيت أنا ولازلت هنا 

48
00:02:57,690 --> 00:03:00,860
بعد كل ما عاصرته

49
00:03:00,940 --> 00:03:03,020
هل من الممكن أن أغادر الآن

50
00:03:03,100 --> 00:03:06,690
بسبب شيء لا يمكنني رؤيته حتى؟

51
00:03:06,770 --> 00:03:07,730
لا

52
00:03:21,270 --> 00:03:25,270
دقيقة واحدة

53
00:03:32,770 --> 00:03:35,860
هذا وقت الرحيل

54
00:03:42,560 --> 00:03:44,770
من فضلك قفي الآن

55
00:03:55,310 --> 00:03:57,100
هذا أخر إنذار لكي

56
00:04:13,940 --> 00:04:15,810
إنه وقت الرحيل

57
00:05:28,860 --> 00:05:30,400
هيا

58
00:06:34,440 --> 00:06:36,650
4

59
00:06:47,310 --> 00:06:49,150
6

60
00:06:53,520 --> 00:06:56,150
15

61
00:07:53,400 --> 00:07:54,520
لاجوسوف

62
00:07:56,900 --> 00:07:58,560
سألقاه هناك

63
00:08:57,270 --> 00:08:59,480
الذرة شيء ضئيل جدا.

64
00:09:00,940 --> 00:09:03,770
ليست ضئيلة ولكن تافهه

65
00:09:05,690 --> 00:09:07,360
لماذا لايزال قلب المفاعل مكشوف؟

66
00:09:07,440 --> 00:09:09,400
لناذا لم نغطيه حتى الآن؟

67
00:09:09,480 --> 00:09:13,360
نريد ذلك ولكننا لا نستطيع الاقتراب كفاية

68
00:09:13,440 --> 00:09:17,270
الحطام على السقف هو الجرافيت من القلب نفسه

69
00:09:17,360 --> 00:09:21,440
لنتخلص منه من السقف وقتها يمكننا العودة للمفاعل

70
00:09:21,520 --> 00:09:23,730
إنه يقتل أي شخص يقترب منه

71
00:09:23,810 --> 00:09:28,190
يمكنك رؤية السقف هلى 3 مستويات

72
00:09:28,270 --> 00:09:31,440
أطلقنا عليها أسماء
الصغير هذا كاتيا

73
00:09:31,520 --> 00:09:33,650
قياسه 1000 راينجتون للساعة

74
00:09:33,730 --> 00:09:36,650
التعرض له ساعتين يقتل

75
00:09:36,730 --> 00:09:38,400
الآخر في هذا الجانب هو نينا

76
00:09:38,480 --> 00:09:40,610
قياسه 2000 راينجتون
ساعة واحدة يقتل

77
00:09:40,690 --> 00:09:43,860
استخدمنا جرافات نتحكم بها عن بعد في أفغانستان

78
00:09:43,940 --> 00:09:47,020
ثقيلة جدا يمكنها أن تسقط

79
00:09:47,100 --> 00:09:50,770
- ماذا إذا؟
- جرافة القمر

80
00:09:50,860 --> 00:09:52,730
Lunokhod STR-1's.
انها خفيفة

81
00:09:52,810 --> 00:09:55,610
وإذا أحطناها بالرصاص يمكن أن تتحمل الإشعاع

82
00:09:55,690 --> 00:09:57,270
لم نستطع وضع رجل على القمر

83
00:09:57,360 --> 00:10:00,360
على الأقل يمكننا حماية رجل على السطح

84
00:10:00,440 --> 00:10:02,610
هذا هو أهم شيء أيه الجنرال

85
00:10:02,690 --> 00:10:05,770
في كل الظروف لا يمكن للرجل الصعود إلى هناك

86
00:10:05,860 --> 00:10:08,270
الآليات فقط

87
00:10:08,360 --> 00:10:11,020
ما هذا القطاع الواسع هنا؟

88
00:10:11,860 --> 00:10:13,480
ماشا

89
00:10:14,440 --> 00:10:16,360
قياسة 12000 راينجتون

90
00:10:17,770 --> 00:10:21,770
الوقوف هناك بكامل معدات الجماية لمدة دقيقتين

91
00:10:21,860 --> 00:10:23,650
سينقسم عمرك إلى النصف

92
00:10:23,730 --> 00:10:26,100
لمدة 3 دقائق تموت خلال 3 شهور

93
00:10:26,190 --> 00:10:29,270
حتى جرافة القمر لا تعمل على ماشا

94
00:10:29,360 --> 00:10:32,770
هذه الكمية من أشعة جاما تخترق أي شيء

95
00:10:32,860 --> 00:10:34,190
المواد تتمزق كلية

96
00:10:34,270 --> 00:10:36,270
الدوائر على الرقاقات الإلكترونية تنفصل

97
00:10:36,360 --> 00:10:39,100
الأمر معقد أكبر من مجرد تشغيل مفتاح

98
00:10:39,190 --> 00:10:40,690
ماشا ستدمره

99
00:10:40,770 --> 00:10:42,190
سنكون منصفين إذا قلنا

100
00:10:42,270 --> 00:10:45,400
أن مساحة السقف هذه هي أخطر مكان على وجه الأرض

101
00:10:51,560 --> 00:10:55,230
إذا.. ماذا يمكننا فعله؟

102
00:10:57,230 --> 00:10:59,520
هذا ما نريد أن نسأله بشأنه

103
00:13:16,520 --> 00:13:18,730
الخيمة 181

104
00:13:33,310 --> 00:13:34,770
لا تقلق إنه مجاني

105
00:13:36,060 --> 00:13:37,560
الوقت مبكرا قليلا

106
00:13:50,900 --> 00:13:52,020
باتشو

107
00:13:54,270 --> 00:13:55,400
بافيل

108
00:13:56,650 --> 00:13:58,230
- حسنا

109
00:14:02,730 --> 00:14:04,610
أي وحدة كنت؟

110
00:14:04,690 --> 00:14:07,020
كنت في مكب سيارات في كييف

111
00:14:07,100 --> 00:14:09,860
- وبعدها قاموا
- لا أقصد هذا الهراء

112
00:14:09,940 --> 00:14:11,270
في أفغانستان

113
00:14:11,360 --> 00:14:14,560
لم أكن في افغانستان

114
00:14:17,190 --> 00:14:18,480
أنا لست عسكريا

115
00:14:20,730 --> 00:14:23,480
إنهم في حاجة إلى الرجال

116
00:14:35,480 --> 00:14:37,190
حمامات وطعام

117
00:14:37,270 --> 00:14:39,980
هؤلاء الرجال حفارون

118
00:14:40,060 --> 00:14:42,560
هؤلاء حطابون

119
00:14:42,650 --> 00:14:46,100
هؤلاء يقومون بإجلاء الناس على ما أظن

120
00:14:46,190 --> 00:14:47,650
مثل القرويين

121
00:14:49,100 --> 00:14:50,190
ماذا عنهم؟

122
00:14:51,310 --> 00:14:53,190
لا أعرفهم عليهم اللعنة

123
00:14:55,440 --> 00:14:56,520
جانك

124
00:14:58,020 --> 00:15:00,520
- ماذا تريد؟
- أعطني سلة بيض

125
00:15:00,610 --> 00:15:03,860
-لا, لا أملك سوى واحدة
-أعطني هذه السلة اللعينة

126
00:15:07,310 --> 00:15:09,730
هو معي هل تفهم؟

127
00:15:09,810 --> 00:15:11,480
لا أحد يعبث معه

128
00:15:13,940 --> 00:15:15,770
نصنع هذا من فضلات الرصاص

129
00:15:15,860 --> 00:15:18,100
- ضعها حول وسطك
- الآن؟

130
00:15:18,190 --> 00:15:21,020
لا يكنك انتظار أن يحول الإشعاع عضوك الذكري إلى أنثوي

131
00:15:21,100 --> 00:15:22,770
طبعا الآن

132
00:15:24,900 --> 00:15:27,810
فوق الملابس 
اللعنة

133
00:15:36,060 --> 00:15:38,480
- هل ذهبت للصيد من قبل؟
- لا

134
00:15:39,310 --> 00:15:42,560
حسنا اليوم يوم حظك

135
00:15:42,650 --> 00:15:45,020
أنا وأنت

136
00:15:45,100 --> 00:15:48,900
وهذا الأرميني القذر في الخيمة جارو نتبع الحيوانات

137
00:15:50,270 --> 00:15:51,650
نتبع الحيوانات؟

138
00:15:51,730 --> 00:15:53,730
نعم إنها مصابة بالإشعاع

139
00:15:53,810 --> 00:15:56,060
لذا عليها أن ترحل

140
00:15:56,150 --> 00:15:58,360
الأمر ليس صعبا فأغلبها أليفة

141
00:15:58,440 --> 00:16:01,900
تكون سعيدة بؤيتك وتجري نحوك

142
00:16:01,980 --> 00:16:02,940
ونطلق عليها

143
00:16:03,020 --> 00:16:04,480
نحمل الجثث على الشاحنة

144
00:16:04,560 --> 00:16:06,940
نفرغ الحمولة في حفرة وندفنها بالخرسانة

145
00:16:07,020 --> 00:16:08,730
بعدها نحتفل بالشراب

146
00:16:08,810 --> 00:16:13,060
فودكا بقدرما تشاء ومعها 1000 روبل

147
00:16:15,440 --> 00:16:16,940
لنذهب ونحضر لك بندقية

148
00:17:26,060 --> 00:17:27,020
نعم؟

149
00:17:27,100 --> 00:17:29,190
أريد رؤية الوثائق التالية

150
00:17:29,270 --> 00:17:31,100
قمت بسردها طلبا للإذن فقط

151
00:17:37,400 --> 00:17:39,610
أنا أعمل ضمن اللجنة المركزية

152
00:17:51,480 --> 00:17:52,860
أيها الرفيق

153
00:18:31,020 --> 00:18:32,690
يمكنها الحصول على هذه

154
00:18:41,360 --> 00:18:43,190
شكرا لك يا رفيق

155
00:20:21,230 --> 00:20:22,560
كل شيء جاهز

156
00:20:22,650 --> 00:20:25,060
شغل الكاميرات

157
00:20:29,150 --> 00:20:31,230
- الإشارة?
- مقبولة.

158
00:20:31,310 --> 00:20:33,230
تشغيل الفحص على السطح

159
00:20:33,310 --> 00:20:35,150
أخبرني عندما نجهز لتحريكها

160
00:20:35,230 --> 00:20:38,480
أعتقد أن هذا ما فعلناه على سطح القمر

161
00:20:40,810 --> 00:20:42,520
حسنا ولكن ليس هذا

162
00:20:44,310 --> 00:20:45,900
أعلم أنه ليس هذا

163
00:20:45,980 --> 00:20:49,480
هذه الجرافة كانت مخزنة يمكنهه صنع نسختين

164
00:20:49,560 --> 00:20:51,860
يجب أن يفحص نينا وكاتيا

165
00:20:52,810 --> 00:20:54,060
وماشا؟

166
00:20:54,150 --> 00:20:56,230
اللجنة المركزية أبغلتني

167
00:20:56,310 --> 00:20:57,770
أنهم قد وجدا شيئا

168
00:20:57,860 --> 00:21:00,440
يمكن أن يعمل به مستورد

169
00:21:00,520 --> 00:21:02,230
الأمريكان؟

170
00:21:02,310 --> 00:21:04,230
بالطبع لا

171
00:21:04,310 --> 00:21:06,020
آلي ألماني بوليسي

172
00:21:06,100 --> 00:21:08,520
ألمانيا الغربية لكما يمكنك أن تتصور

173
00:21:08,610 --> 00:21:10,980
لم يكن حوارا بسيطا

174
00:21:11,060 --> 00:21:12,270
الفحص انتهى

175
00:21:12,360 --> 00:21:14,860
جاهز لارسال القوة الرئيسية والآليات

176
00:21:15,520 --> 00:21:16,810
ابدأ

177
00:21:22,860 --> 00:21:24,360
هل يمكن تحريكها؟

178
00:21:37,190 --> 00:21:40,020
فاليري ما هذا؟
ابتسامة؟

179
00:21:59,150 --> 00:22:01,770
أرى أن حالتك تحسنت أيها الرفيق دياتلوف

180
00:22:01,860 --> 00:22:03,400
لا, ارحلي

181
00:22:11,310 --> 00:22:13,520
أحتاج مساعدتك

182
00:22:20,980 --> 00:22:24,360
شغل أكيموف
 AZ-5.

183
00:22:24,440 --> 00:22:27,150
- حينما أمرته...
- أمرت? أمرت بماذا؟?

184
00:22:28,730 --> 00:22:31,900
توبتونوف نادى به وأكيموف ضغط عليه

185
00:22:32,940 --> 00:22:34,560
لقد كان القرار الوحيد الصائب الذي فعلوه

186
00:22:34,650 --> 00:22:36,230
معتوه وفاشل

187
00:22:37,100 --> 00:22:40,150
هل يمكنك أن تأكد انفجار المفاعل؟

188
00:22:40,230 --> 00:22:42,060
بعد محاولتهم إطفاءه؟

189
00:22:43,060 --> 00:22:45,440
كيف لي أن أعرف حتى أنه انفجر؟

190
00:23:06,400 --> 00:23:08,980
وجدت ذلك في أرشيف الحكومة

191
00:23:09,860 --> 00:23:11,900
كتب عام 1976.

192
00:23:11,980 --> 00:23:15,900
إنها تتعلق بتشغيل مفاعلات نووية في ظروف طارئة

193
00:23:15,980 --> 00:23:17,520
ثم؟

194
00:23:17,610 --> 00:23:19,980
أسماء المؤلفين تم تعديلها

195
00:23:20,060 --> 00:23:22,190
وتم إزالة صفحتين منه

196
00:23:22,860 --> 00:23:26,230
يجب على الحكومة حماية أساراها أيها الرفيقة

197
00:23:26,310 --> 00:23:28,770
هل تجرؤين قول غير ذلك؟

198
00:23:28,860 --> 00:23:31,190
لقد أخطأوا

199
00:23:32,730 --> 00:23:35,860
لم يفحصوا جرد المحتويات

200
00:23:46,810 --> 00:23:48,310
الصفحات المفقودة تشير على ما يبدو

201
00:23:48,400 --> 00:23:52,310
إلى اسم غير صحيح ل 
AZ-5

202
00:23:53,230 --> 00:23:54,610
هل هذا يعني شيئا لك؟

203
00:23:54,690 --> 00:23:57,100
ماذا بعد ذلك؟
لماذا تسأليني عن هذا؟

204
00:23:57,190 --> 00:23:59,480
لقد تعاملت مع المفاعل؟
أنت تعرف عنه أكثر مني؟

205
00:23:59,560 --> 00:24:02,650
إذا أنا أتحمل كل الخطأ

206
00:24:02,730 --> 00:24:03,770
أهذا هو

207
00:24:03,860 --> 00:24:05,360
لست هنا لإلقاء اللوم عليك

208
00:24:05,440 --> 00:24:07,940
أنا هنا لأكتشف ما حدث

209
00:24:08,020 --> 00:24:09,360
وهل أنت مدرك لذلك أو لا

210
00:24:09,440 --> 00:24:11,690
أنا فرصتك الأفضل لتجنب رصاصة

211
00:24:14,360 --> 00:24:16,150
هل ستساعدني أم لا؟

212
00:24:24,520 --> 00:24:26,980
ليس لدي فكرة عما حدث هنا

213
00:24:27,060 --> 00:24:30,100
لا علاقة أي شيء ب 
AZ-5

214
00:24:31,020 --> 00:24:33,020
الأن يمكنك الرحيل

215
00:24:33,100 --> 00:24:35,900
- ليس لديك حتى غير فضول؟
- عن ماذا؟

216
00:24:37,060 --> 00:24:40,400
هل تعتقدين أن تسألي سؤال صحيح وتحصلين على الحقيقة

217
00:24:41,560 --> 00:24:43,690
لا يوجد حقيقة

218
00:24:43,770 --> 00:24:47,650
اسألي الرؤساء كل ما تريدين ولن تنالي سوى كذبات

219
00:24:47,730 --> 00:24:50,060
وأنا سوف أنال الرصاصة

220
00:26:23,150 --> 00:26:25,190
لدي فقط قاعدتين

221
00:26:25,270 --> 00:26:26,810
الأولى

222
00:26:26,900 --> 00:26:29,900
لا تشير إلى بسلاح
هذا سهل أليس كذلك؟

223
00:26:29,980 --> 00:26:31,900
يمكنك أن تشير به لهذا القذر لا أبالي

224
00:26:31,980 --> 00:26:34,100
أما أنا  فلا

225
00:26:34,190 --> 00:26:35,980
الثاني

226
00:26:36,060 --> 00:26:39,440
إذا أصبت حيوان ولم يمت

227
00:26:39,520 --> 00:26:42,230
واصل الإطلاق حتى يموت

228
00:26:42,310 --> 00:26:46,310
لا تدعها تعاني وإلا قتلك

229
00:26:46,400 --> 00:26:48,610
أفهمت؟

230
00:26:48,690 --> 00:26:50,020
أنا أعني هذا

231
00:26:51,020 --> 00:26:52,980
لقد قتلت الكثير من الناس

232
00:26:57,980 --> 00:27:00,560
حسنا
الأن نحن جاهزون

233
00:27:40,020 --> 00:27:43,520
بمجدر أن نبدأ فسيركضون إلى إلى الداخل حيث يشعرون بالأمان

234
00:27:43,610 --> 00:27:45,690
لذا سندخل بابا بعد باب

235
00:27:46,940 --> 00:27:48,310
اتفقنا؟

236
00:27:48,400 --> 00:27:49,900
حسنا

237
00:28:40,020 --> 00:28:40,940
مهلا

238
00:28:41,020 --> 00:28:43,980
قم بوظيفتك
بابا بعد باب

239
00:29:37,810 --> 00:29:39,980
هيا هيا

240
00:29:40,060 --> 00:29:42,520
ارحل ارحل

241
00:30:38,520 --> 00:30:40,360
لا تجعلها تعاني

242
00:30:40,440 --> 00:30:42,400
أسف أسف

243
00:30:44,440 --> 00:30:46,940
جرها إلى الشاحنة

244
00:31:23,940 --> 00:31:25,440
هل ستأكل؟

245
00:31:36,150 --> 00:31:37,480
اشرب

246
00:31:41,150 --> 00:31:42,480
مجددا

247
00:31:54,610 --> 00:31:55,860
انظر

248
00:31:58,310 --> 00:32:00,650
هذا يحدث للجميع في أول مرة

249
00:32:01,560 --> 00:32:03,940
طبيعيا عندما تقتل إنسان

250
00:32:05,480 --> 00:32:07,230
ولكن من أجل كلب

251
00:32:07,310 --> 00:32:09,560
ماذا في ذلك؟
لا يسبب العار

252
00:32:11,690 --> 00:32:14,310
أتذكر أول مرة لك يا جارو

253
00:32:14,400 --> 00:32:18,020
أول مرة لي ..افغانستان

254
00:32:20,060 --> 00:32:22,270
كنا نعبر خلال منزل

255
00:32:22,360 --> 00:32:26,360
وفجأة ظهر رجل وأطلقت على معدته

256
00:32:28,150 --> 00:32:30,310
نعم هذه قصة حرب حقيقية

257
00:32:31,520 --> 00:32:33,730
لا يوجد أبدا قصص جيدة مثل الأفلام

258
00:32:33,810 --> 00:32:35,400
هذا هراء

259
00:32:36,060 --> 00:32:39,520
رجل ظهر أطلقت على معدته

260
00:32:42,020 --> 00:32:43,980
كنت مرعوبا ولم أجذب الزناد مرة ثانية

261
00:32:44,060 --> 00:32:45,860
لبقية هذا اليوم

262
00:32:47,940 --> 00:32:50,900
بعدها فكرت
حسنا يا باتشو

263
00:32:52,230 --> 00:32:54,480
لقد وضعت رصاصة داخل أحدهم

264
00:32:54,560 --> 00:32:56,810
لم تعد أنت بعد الآن

265
00:32:56,900 --> 00:32:58,860
ولن تكون أنت مجددا

266
00:33:01,400 --> 00:33:03,150
وبعدها تستيقظ في الصباح التالي

267
00:33:03,230 --> 00:33:05,100
وتجد أنك مازلت أنت

268
00:33:06,190 --> 00:33:07,770
وتدرك

269
00:33:09,060 --> 00:33:11,520
هذا كان أنت طوال الوقت

270
00:33:11,610 --> 00:33:13,440
ولم تكن تعرف

271
00:33:23,860 --> 00:33:26,440
سعادة البشرية

272
00:33:30,060 --> 00:33:31,610
ماذا؟

273
00:33:32,730 --> 00:33:36,810
هدفنا سعادة كل البشرية

274
00:33:43,520 --> 00:33:44,770
نعم

275
00:33:49,560 --> 00:33:51,100
أنا سعيد

276
00:33:51,190 --> 00:33:52,900
أنا سعيد كل يوم

277
00:33:55,270 --> 00:33:58,270
حسنا لنعد للعمل

278
00:33:59,770 --> 00:34:01,060
هيا

279
00:35:19,400 --> 00:35:20,730
أنه هنا

280
00:35:49,520 --> 00:35:51,560
حسنا

281
00:35:52,900 --> 00:35:54,270
تسلق

282
00:35:54,360 --> 00:35:56,440
حسنا تشبث

283
00:35:57,310 --> 00:35:59,360
رويدك الآن..احذر

284
00:36:00,060 --> 00:36:01,560
امسكها

285
00:36:09,400 --> 00:36:10,690
جوكر

286
00:36:12,230 --> 00:36:14,810
هكذا يسمونه الألمان
الجوكر

287
00:36:14,940 --> 00:36:17,940
- هل هو جاهز؟
- انه جاهز

288
00:37:05,150 --> 00:37:07,020
إشارة جيدة

289
00:37:07,520 --> 00:37:09,100
الكاميرات

290
00:37:10,360 --> 00:37:11,860
المحركات

291
00:37:13,480 --> 00:37:16,810
المحركات بخير
الإشارة جيدة

292
00:37:16,900 --> 00:37:19,440
حسنا لنفعلها بروية

293
00:37:19,520 --> 00:37:21,810
للأمام متر واحد
للخلف متر واحد

294
00:37:24,060 --> 00:37:25,360
للأمام متر

295
00:37:29,310 --> 00:37:30,770
الألمان

296
00:37:32,230 --> 00:37:33,650
للخلف متر

297
00:37:46,980 --> 00:37:48,980
هل فقدت الإشارة

298
00:37:53,520 --> 00:37:55,520
ليست الإشارة بل المركبة

299
00:37:57,190 --> 00:37:58,650
لقد عطبت

300
00:38:04,650 --> 00:38:05,690
اللعنة

301
00:38:10,480 --> 00:38:12,270
بالطبع أعرف أنهم يستمعون

302
00:38:12,360 --> 00:38:14,440
أريدهم أن يسمعوا
أريدهم أن يسمعوا هذا كله

303
00:38:14,520 --> 00:38:16,270
هل تعرف ماذا نقوم به هنا؟

304
00:38:16,360 --> 00:38:19,020
أخبر هؤلاء العباقرة ما فعلوا هنا

305
00:38:20,810 --> 00:38:22,900
لم أعد أكترث

306
00:38:24,770 --> 00:38:26,770
أخبرهم ......اذهب وأخبرهم يا رزكوف

307
00:38:26,860 --> 00:38:28,310
اذهب وأخبرهم هذه النكتة

308
00:38:28,400 --> 00:38:29,980
أخبر جورباتشوف اللعين

309
00:38:30,060 --> 00:38:33,060
أخبرهم

310
00:38:54,310 --> 00:38:57,480
الحالة الرسمية ....للحكومة

311
00:38:57,560 --> 00:38:59,770
هي أن كارثة نووية عالمة

312
00:38:59,860 --> 00:39:02,190
غير ممكن في الاتحاد السوفيتي

313
00:39:02,270 --> 00:39:06,810
أخبروا الألمان أنها أعلى مستوى تم اكتشافه للإشعاع

314
00:39:06,900 --> 00:39:09,270
كان 2000 راينجتون

315
00:39:09,940 --> 00:39:12,270
أعطوهم رقم للدعاية

316
00:39:14,690 --> 00:39:17,060
هذا الألي لم يكن يعمل أبدا

317
00:39:21,270 --> 00:39:22,940
نريد هاتف جديد

318
00:40:04,480 --> 00:40:06,440
ماذا لو لم ننظفها

319
00:40:06,520 --> 00:40:08,520
علينا تنظيفها

320
00:40:08,610 --> 00:40:12,610
لو لم ننظفها لن نستطيع بناء غطاء فوقها

321
00:40:14,520 --> 00:40:17,270
وإن لم نغطها هذه ال 12000 راينجتون

322
00:40:17,360 --> 00:40:21,770
والتي تعادل تقريبا ضعف إشعاعات قنبلة هيروشيما

323
00:40:21,860 --> 00:40:26,150
- كل ساعة بعد ساعة
- أعرف أعرف

324
00:40:26,230 --> 00:40:28,190
ماذا عن الرصاص؟

325
00:40:29,520 --> 00:40:30,940
يمكننا .. لا أعرف

326
00:40:31,020 --> 00:40:34,100
يمكننا سهره وصبه من أعلى مثل غلاف

327
00:40:34,190 --> 00:40:37,190
بداية لقد استهلكنا بالفعل معظم الرصاص لدينا

328
00:40:37,270 --> 00:40:39,440
هناك صفائح رصاص جول الألات

329
00:40:39,520 --> 00:40:41,230
في مباني المفاعل الأخرى

330
00:40:41,310 --> 00:40:44,190
الجنود قطعوها لصنع دروعهم

331
00:40:44,270 --> 00:40:46,020
هل أنت جاد؟

332
00:40:47,690 --> 00:40:50,730
حتى ول ممكن
لازلنا نتحدث عن

333
00:40:50,810 --> 00:40:52,860
تغلي معدن على متن مروحية

334
00:40:52,940 --> 00:40:55,560
إنه رصاص يا بوريس يزن طن

335
00:40:57,980 --> 00:41:00,980
ماذا لو أطلقنا على الجرافين تجاه حفرة؟

336
00:41:01,060 --> 00:41:03,940
لدينا رصاصات كبيرة والرصاص المنفجر

337
00:41:04,020 --> 00:41:06,230
ليست مجرد شظايا أنها لدفعهل

338
00:41:06,310 --> 00:41:08,650
أتريد إطلاق رصاصات تفجرة

339
00:41:08,730 --> 00:41:10,560
على مفاعل نووي مكشوف؟

340
00:41:10,650 --> 00:41:12,810
- حسنا...
- لا..لا

341
00:41:12,900 --> 00:41:14,560
هيا لنشعل في هذا السقف النيران مجددا

342
00:41:14,650 --> 00:41:17,900
لقد كان الأسهل اخماد هذه النيران

343
00:41:17,980 --> 00:41:21,520
عماذا نتحدث هنا؟

344
00:41:23,100 --> 00:41:25,190
نحتاج لآلي آخر

345
00:41:26,060 --> 00:41:28,860
يتحمل هذه الإشعاعات

346
00:41:28,940 --> 00:41:31,400
لقط طلبت ولا يوجد

347
00:41:32,730 --> 00:41:34,400
الأمريكان؟

348
00:41:34,480 --> 00:41:36,360
لو يملك الأمريكان هذه التقنية

349
00:41:36,440 --> 00:41:38,230
هل تعتقد أنهم سيعطونا إياها

350
00:41:38,310 --> 00:41:41,270
وحتى لو وافقوا فإن اللجنة المركزية لن تطلب ذلك أبدا

351
00:41:41,360 --> 00:41:43,060
أنا وأنت نعرف هذا 

352
00:41:44,190 --> 00:41:46,060
لا يوجد آليات

353
00:41:52,520 --> 00:41:54,860
آلي حي

354
00:41:54,940 --> 00:41:56,610
ماذا يكون هذا؟

355
00:42:01,100 --> 00:42:04,730
نستخدم آليات حية

356
00:42:07,440 --> 00:42:08,810
رجال

357
00:43:37,270 --> 00:43:38,690
لدينا الكثير اليوم

358
00:43:43,860 --> 00:43:46,020
من أين يحصلون على الطعام؟

359
00:43:48,020 --> 00:43:49,900
يأكلون الدجاج

360
00:43:50,560 --> 00:43:52,520
وبعدها يأكلون بعضهم

361
00:44:03,310 --> 00:44:04,900
باب بعد باب

362
00:45:17,020 --> 00:45:19,150
بافيل

363
00:45:23,440 --> 00:45:25,060
بافيل

364
00:45:33,310 --> 00:45:36,480
ألا تسمعني أنا احدثك

365
00:45:38,520 --> 00:45:40,100
اللعنة

366
00:45:44,900 --> 00:45:46,690
اخرج

367
00:45:53,150 --> 00:45:54,520
هيا

368
00:48:47,980 --> 00:48:49,650
رفاقي الجنود

369
00:48:49,730 --> 00:48:52,440
الشعب السوفيتي لديه ما يكفي من هذا الحادث

370
00:48:52,520 --> 00:48:54,100
ويحتاجون منا أن ننظف هذا

371
00:48:54,190 --> 00:48:56,860
وقد كلفناكم بهذه المهمة الخطيرة

372
00:48:56,940 --> 00:48:59,230
بسبب طبيعة مكان العمل

373
00:48:59,310 --> 00:49:03,270
لن يكون لدى كل منكم سوى 90 ثانية للقيام بمهمته

374
00:49:03,360 --> 00:49:06,230
استمعوا جيدا لتعلماتي

375
00:49:06,310 --> 00:49:08,770
ونفذوا بالظبط ما يطلب منكم

376
00:49:08,860 --> 00:49:13,520
هذا من أجل سلامتكم وسلامة رفاقكم

377
00:49:13,610 --> 00:49:15,900
ستدخلون مبنى المفاعل 3

378
00:49:15,980 --> 00:49:19,730
اصعد الدرج ولكن لا تدخل السقف

379
00:49:19,810 --> 00:49:21,810
حينما تصل للقمة انتظر بالداخل

380
00:49:21,900 --> 00:49:24,900
وراء باب السطح ثم اكتم نفسك

381
00:49:24,980 --> 00:49:27,520
ستحتاجه لما سيحدث فيما بعد

382
00:49:27,610 --> 00:49:30,650
هذه هي منطقة العمل التي يجب تنظيفها من الجرافيت

383
00:49:30,730 --> 00:49:34,230
بعضها في كتل وزنها من 40-50 كجم

384
00:49:34,310 --> 00:49:36,440
يجب رميها من فوق الحافة هناك

385
00:49:36,520 --> 00:49:40,440
راقب رفاقك ..تحرك بسرعة من هذه الفتحة

386
00:49:40,520 --> 00:49:42,100
ثم استدر لليسار

387
00:49:42,190 --> 00:49:44,310
وادخل منطقة العمل من هنا

388
00:49:44,400 --> 00:49:46,020
احرص على عدم التعثر

389
00:49:46,100 --> 00:49:49,610
يوجد فجوة في الأعلى حذار أن تقع

390
00:49:49,690 --> 00:49:54,400
تحتاج أن تتحرك بسرعة ولكن بحذر

391
00:49:54,480 --> 00:49:57,020
هل تفهمتوا مهمتكم كما شرحتها

392
00:49:57,100 --> 00:49:58,980
نعم أيها الرفيق الجنرال

393
00:49:59,060 --> 00:50:02,480
هذه هي أهم 90 ثانية في حياتكم

394
00:50:02,560 --> 00:50:05,980
احفر مهمتك في ذاكرتك ثم قم بها

395
00:50:48,980 --> 00:50:51,900
وقت الانطلاق وبعد 90 ثانية سأقرع الجرس

396
00:50:51,980 --> 00:50:54,100
عند سماعه عليكم العودة فورا

397
00:50:54,190 --> 00:50:55,480
تضعون مجارفكم في هذا الصندوق

398
00:50:55,560 --> 00:50:58,150
ثم تمضون قدما إلى الممر للتخلص من التلوث

399
00:50:58,230 --> 00:50:59,940
وقبل أي شيء أثناء وجودكم على السطح

400
00:51:00,020 --> 00:51:01,480
ألقى الحطام من يدك على طريق القطار

401
00:51:01,560 --> 00:51:03,310
ولا تنظر إليها.. هل هذا واضح؟

402
00:51:04,650 --> 00:51:06,020
حسنا

403
00:51:06,100 --> 00:51:08,650
مع إشارتي 
استعداد..تحركوا

404
00:52:48,060 --> 00:52:50,020


405
00:53:21,560 --> 00:53:22,650
أيها الرفيق المجند

406
00:53:24,440 --> 00:53:25,940
لقد انتهيت

407
00:53:37,060 --> 00:53:39,230
وقت الذهاب

408
00:53:52,150 --> 00:53:54,610
مهلا.. قفازك 

409
00:54:14,480 --> 00:54:15,940
أمي..أمي

410
00:55:20,440 --> 00:55:22,690
نعتذر على كل ذلك

411
00:55:22,770 --> 00:55:26,440
ولكن نحتاج محادثتك في مكان بعيدا عن

412
00:55:26,520 --> 00:55:29,440
سيقدمون دياتلوف للمحاكمة

413
00:55:29,520 --> 00:55:31,810
وبريوخانوف وفومين

414
00:55:31,900 --> 00:55:35,810
وسوف يطلب منا تقديم شهادتنا كخبراء

415
00:55:35,900 --> 00:55:37,400
ثلاثتنا

416
00:55:37,480 --> 00:55:39,980
...ولكن
..قبل أن يحدث هذا

417
00:55:40,060 --> 00:55:43,520
سترسل اللجنة المركزية لاجوسوف إلى فيينا

418
00:55:43,610 --> 00:55:45,560
مقر وكالة الطاقة  

419
00:55:45,650 --> 00:55:49,060
النووية الدولية أعرف أنها في فيينا

420
00:55:50,860 --> 00:55:52,520
ما المطلوب مني فعله؟

421
00:55:52,610 --> 00:55:55,650
أخبري العالم بما حدث

422
00:56:00,270 --> 00:56:02,610
حسنا من الأفضل أن تعرف ما حدث

423
00:56:02,690 --> 00:56:04,650
حددت جدول زمني

424
00:56:04,730 --> 00:56:06,310
دقيقة بدقيقة

425
00:56:06,400 --> 00:56:09,480
ثانية بثانية في بعض الأماكن

426
00:56:09,560 --> 00:56:11,360
كل قرار وكل زر تم تشغيله

427
00:56:11,440 --> 00:56:13,520
كل مفتاح تم ادارته

428
00:56:13,610 --> 00:56:16,480
وهل هم مذنبون؟

429
00:56:16,560 --> 00:56:17,940
نعم

430
00:56:18,020 --> 00:56:22,020
هم غير أكفاء وانتهكوا تعليمات السلامة

431
00:56:22,100 --> 00:56:24,270
التهور في اتخاذ القرارات

432
00:56:24,360 --> 00:56:26,940
لكن الإنفجار؟
لست متأكدة

433
00:56:27,020 --> 00:56:29,360
ماذا تعنين بأنك لست متأكدة؟

434
00:56:30,190 --> 00:56:32,270
قمت بتحليل البيانات

435
00:56:32,360 --> 00:56:34,520
توبتونوف كان يقول الحقيقة

436
00:56:34,610 --> 00:56:37,980
لقد أطفأوا المفاعل وبعدها حدث الانفجار

437
00:56:39,400 --> 00:56:42,770
أعتقد أن هذا المقال يحمل الإجابة

438
00:56:42,860 --> 00:56:46,310
ولكن صفحتان منه تم تمزيقها

439
00:56:51,860 --> 00:56:53,730
هل رأيت هذا من قبل؟

440
00:56:53,810 --> 00:56:56,560
رجاء,صدقيني إن أخبرتك بأن

441
00:56:56,650 --> 00:56:59,060
لا أعرف إن كان ممكن يسبب إنفجار

442
00:56:59,150 --> 00:57:02,150
- لا أحد من عرف
- لا أحد عرف هذا؟

443
00:57:03,440 --> 00:57:06,440
عام 1975 مفاعل نووي في ليننجراد

444
00:57:06,520 --> 00:57:08,860
تمزق مجرى الوقود

445
00:57:08,940 --> 00:57:10,730
وضغط العامل
 AZ-5,

446
00:57:10,810 --> 00:57:13,560
وبدلا من أن تنخفض الطاقة مباشرة

447
00:57:13,650 --> 00:57:16,520
في لحظة ارتفعت

448
00:57:16,610 --> 00:57:18,360
كيف يمكن هذا؟

449
00:57:18,440 --> 00:57:19,810
هذا هو نفس التساؤل المطروح

450
00:57:19,900 --> 00:57:21,810
من زميل لي اسمه فولكوف

451
00:57:21,900 --> 00:57:23,860
وهو من كتب هذا المقال

452
00:57:23,940 --> 00:57:27,690
إذا عمل مفاعل نووي بمستوى منخفض فإنه بدون تفسير يصبح غير مستقر

453
00:57:27,770 --> 00:57:31,100
يتعرض لتبديل التفاعل

454
00:57:31,190 --> 00:57:32,610
تحت ظروف عادية

455
00:57:32,690 --> 00:57:34,520
أذرع التحكم يمكنها تعويض هذا

456
00:57:34,610 --> 00:57:35,980
تحت ظروف عادية

457
00:57:36,060 --> 00:57:39,520
أطفأ عمال تشيرنوبل المفاعل أثناء الاختبار

458
00:57:39,610 --> 00:57:41,440
سحبوا تقريبا كل أذرع التحكم

459
00:57:41,520 --> 00:57:45,360
- للحصول على الطاقة مجددا
- هذا ما تعلمه فولكوف من ليننجراد

460
00:57:45,440 --> 00:57:46,860
لو أذرع التحكم بالبورون

461
00:57:46,940 --> 00:57:49,650
تم تفعيلها بالكامل في المفاعل

462
00:57:49,730 --> 00:57:51,020
عند إعادتها

463
00:57:51,100 --> 00:57:54,230
أول شيء يدخل قلب المفاعل ليس البورون

464
00:57:54,310 --> 00:57:56,520
إنما الجرافيت

465
00:57:59,690 --> 00:58:01,940
أذرع التحكم لها أطراف من الجرافيت

466
00:58:02,020 --> 00:58:04,440
التي تدخل مكان المياه والبخار

467
00:58:04,520 --> 00:58:06,860
لذا فالتفاعل لا ينخفض

468
00:58:06,940 --> 00:58:09,020
بل ترتفع بسرعة

469
00:58:09,100 --> 00:58:12,480
ولاذا إذا يضغطون هذا الزر؟

470
00:58:12,560 --> 00:58:14,560
لا يعرفون

471
00:58:16,400 --> 00:58:19,020
فولكوف قام بتحذير الكرملين

472
00:58:19,100 --> 00:58:20,860
منذ 10 سنوات

473
00:58:21,610 --> 00:58:24,150
ولكن لم يكن لديهم أدنى شك

474
00:58:24,230 --> 00:58:28,100
في تفوق الصناعة النووية السوفينية

475
00:58:28,190 --> 00:58:30,020


476
00:58:30,100 --> 00:58:33,770
وصنفته المخابرات من سري للغاية

477
00:58:36,020 --> 00:58:37,520
عندما رأيت المفاعل منفجر

478
00:58:37,610 --> 00:58:41,060
لازلت لا أظن أن الخلل في زر
 AZ-5.

479
00:58:41,150 --> 00:58:44,190
لأنه خلل لا يؤدي لإنفجار

480
00:58:44,270 --> 00:58:49,440
إلا إذا وضع المشغولون المفاعل على حافة الدمار

481
00:58:49,520 --> 00:58:52,360
- إذا فهو خطأهم؟
- نعم

482
00:58:52,440 --> 00:58:54,480
ولكن ليس وحدهم

483
00:58:55,900 --> 00:58:57,400
لا

484
00:58:58,520 --> 00:59:01,100
هل هذا ما تنوي قوله في فيينا؟

485
00:59:04,020 --> 00:59:07,020
لا يمكن أن تكونوا بهذه السذاجة

486
00:59:07,100 --> 00:59:10,520
هناك 16 مفاعل نووي

487
00:59:10,610 --> 00:59:13,400
تعمل في الاتحاد السوفيتي حاليا

488
00:59:13,480 --> 00:59:15,440
علينا إصلاحهم

489
00:59:15,520 --> 00:59:18,230
الطريقة الوحيدة لفعل ذلك هي الإعلان

490
00:59:18,310 --> 00:59:20,310
لإجبار اللجنة المركزية على التحرك

491
00:59:20,400 --> 00:59:23,400
أتقترحين أن يقوم لوجوسوف بإخزاء وطنه

492
00:59:23,480 --> 00:59:26,480
إنه هوس الخزي

493
00:59:26,560 --> 00:59:29,020
يمكنك عقد صفقة مع المخابرات

494
00:59:29,100 --> 00:59:31,190
بأن تحجب هذه المعلومات عن فيينا

495
00:59:31,270 --> 00:59:34,400
مقابل أن يدعونا إصلاح باقي المفاعلات

496
00:59:34,480 --> 00:59:36,810
صفقة مع المخابرات؟

497
00:59:36,900 --> 00:59:38,610
وأنا الساذج؟

498
00:59:39,860 --> 00:59:43,310
سوف بلاحقون أسرتك وأصدقائك

499
00:59:43,400 --> 00:59:46,230
إنها فرصتك لتحدث العالم يا فاليري

500
00:59:46,310 --> 00:59:48,190
لو كانت هذه الفرصة بيدي

501
00:59:48,270 --> 00:59:49,940
ولكنها ليست؟أليس كذلك؟

502
00:59:51,190 --> 00:59:54,310
لقد عرفت من هم أشجع منكي خوميوك

503
00:59:54,400 --> 00:59:56,560
رجال جائتهم فرصتهم ولم يفعلوا شيئا

504
00:59:56,650 --> 01:00:00,770
لأنها عندما تتعلق بحياتك وحياة كل من تحبي

505
01:00:00,860 --> 01:00:03,480
أخلاقهم لا تعني شيئا

506
01:00:03,560 --> 01:00:05,690
إنها تتركك

507
01:00:05,770 --> 01:00:10,310
وكل همك وقتها ألا تصابي بطلقة

508
01:00:14,360 --> 01:00:16,730
هل تعرف الاسم فاسيلي إجناتنكو؟

509
01:00:16,810 --> 01:00:18,360
لا

510
01:00:19,690 --> 01:00:22,440
كان إطفائي

511
01:00:22,520 --> 01:00:25,610
مات بعد الحادث بأسبوعين

512
01:00:25,690 --> 01:00:28,560
وكنت أبحث عن أرملته

513
01:00:28,650 --> 01:00:30,440
لقد ولدت

514
01:00:30,520 --> 01:00:31,940
فتاة

515
01:00:32,020 --> 01:00:34,310
عاشت لمدة 4 أربع ساعات

516
01:00:35,230 --> 01:00:37,360
قالوا إن الإشعاع كان سيقتل الأم

517
01:00:37,440 --> 01:00:40,100
لكن الجنين اخذها بدلا منها

518
01:00:40,190 --> 01:00:41,610
طفلتها

519
01:00:43,190 --> 01:00:44,730
نحن نعيش في دولة

520
01:00:44,810 --> 01:00:47,520
حيث الأطفال عليهم أن يموتون لتعيش الأمهات

521
01:00:48,770 --> 01:00:50,900
اذهب للجحيم أنت وصفقتك

522
01:00:52,900 --> 01:00:55,230
وإلى الجحيم حيواتنا

523
01:00:56,810 --> 01:00:59,060
على أحد أن يقول الحقيقة

524
01:01:13,230 --> 01:01:15,610
تهانينا أيها الرفاق

525
01:01:15,690 --> 01:01:19,230
أنتم أخر 3,828 رجل

526
01:01:19,310 --> 01:01:21,980
قمتم بأداء واجبكم بالتمام

527
01:01:22,060 --> 01:01:24,480
أتمنى لكم صحة جيدة وعمر مديد

528
01:01:24,560 --> 01:01:27,440
كل منكم سيكافأ بـ800 روبل

529
01:01:27,520 --> 01:01:29,270
- شكرا لك
- أنا أخدم الإتحاد السوفيتي

530
01:01:29,360 --> 01:01:31,190
- شكرا لك
- أنا أخدم الإتحاد السوفيتي

531
01:01:31,270 --> 01:01:32,940
- شكرا لك
- أنا أخدم الإتحاد السوفيتي

532
01:01:33,020 --> 01:01:34,770
- شكرا لك
- أنا أخدم الإتحاد السوفيتي

533
01:01:34,860 --> 01:01:36,770
- شكرا لك
- أنا أخدم الإتحاد السوفيتي

534
01:01:36,860 --> 01:01:38,520
- شكرا لك
- أنا أخدم الإتحاد السوفيتي

535
01:01:38,610 --> 01:01:40,100
- شكرا لك
- أنا أخدم الإتحاد السوفيتي

536
01:01:40,190 --> 01:01:41,440
- شكرا لك
- أنا أخدم الإتحاد السوفيتي

537
01:01:41,520 --> 01:01:43,690
- شكرا لك
- أنا أخدم الإتحاد السوفيتي

538
01:02:54,730 --> 01:03:20,940
{\fad(500,500)}<font color="#FFFDD2">:: تــــرجـــمـــة ::
<font color="#EBAB00" >
<font color="Silver" size=24></font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000"> مستر محمد عبد اللطيف
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="Chocolate">FB:MR.MOHAMMAD.MATH

538
01:05:42,400 --> 01:05:43,980
This session of court is now open.

539
01:05:45,020 --> 01:05:47,100
The state calls Comrade Khomyuk.

540
01:05:48,020 --> 01:05:49,690
To understand
what happened that night,

541
01:05:49,770 --> 01:05:52,060
we have to go back
to the first critical moment.

542
01:05:52,860 --> 01:05:54,400
The time is 28 past midnight.

543
01:05:57,690 --> 01:06:00,360
At the trial,
you're going to tell the truth.

544
01:06:00,730 --> 01:06:02,520
1:22 a.m.

545
01:06:02,940 --> 01:06:04,560
Once it's over,
we will have our villains.

546
01:06:05,060 --> 01:06:07,650
We will have our hero.
We will have our truth.

547
01:06:08,190 --> 01:06:10,730
1:23 and 35 seconds.

548
01:06:10,940 --> 01:06:12,940
Comrade Boris Shcherbina.

549
01:06:13,480 --> 01:06:16,400
It began with... a safety test.

550
01:06:16,650 --> 01:06:18,400
1:23:42.

551
01:06:19,230 --> 01:06:22,650
They died rescuing each other.
Putting out fires.

552
01:06:23,520 --> 01:06:24,690
Tending to the wounded.

553
01:06:24,900 --> 01:06:26,480
1:23:45.

554
01:06:26,560 --> 01:06:28,400
When your testimony arrives,

555
01:06:29,310 --> 01:06:30,520
insist on reform.

556
01:06:30,940 --> 01:06:32,690
I've already given my life.

557
01:06:33,150 --> 01:06:35,100
Isn't that enough?

558
01:06:35,310 --> 01:06:37,400
The state calls Comrade Legasov.

559
01:06:44,020 --> 01:06:45,520
Twelve thousand Rankine.

560
01:06:46,310 --> 01:06:49,230
And in no circumstances
can men go up there.

561
01:06:49,480 --> 01:06:50,810
It would be fair to say that

562
01:06:50,900 --> 01:06:53,480
that piece of roof is the most
dangerous place on Earth.

563
01:06:58,860 --> 01:07:00,730
The Soviets, and particularly,

564
01:07:00,810 --> 01:07:04,060
the people of Ukraine
and Russia and Belarus

565
01:07:04,270 --> 01:07:06,020
threw themselves at this task

566
01:07:06,100 --> 01:07:08,690
in a way that is shocking
and beautiful

567
01:07:08,770 --> 01:07:10,900
and also terrifying
and heartbreaking.

568
01:07:11,360 --> 01:07:12,520
These are the most important

569
01:07:12,610 --> 01:07:14,400
ninety seconds of your lives.

570
01:07:17,020 --> 01:07:20,270
We're talking about
700,000 people being sent

571
01:07:20,360 --> 01:07:24,400
to clean up this
impossibly contaminated area,

572
01:07:24,480 --> 01:07:26,730
an area that is still off-limits today.

573
01:07:35,650 --> 01:07:36,480
Pavel.

574
01:07:36,730 --> 01:07:38,610
Pavel represents all these...

575
01:07:38,690 --> 01:07:41,650
innocent men coming into
this grinder, you know,

576
01:07:41,730 --> 01:07:43,190
and then being spat out
on the other side.

577
01:07:43,650 --> 01:07:45,560
You're not going to walk away
with an experience, you know.

578
01:07:45,650 --> 01:07:46,770
It's not that at all.

579
01:07:47,270 --> 01:07:48,690
It's just very similar to war.

580
01:07:48,770 --> 01:07:49,900
It's the pointlessness of that.

581
01:07:49,980 --> 01:07:51,560
"Here I am, I'm 18,
I'm going somewhere,

582
01:07:51,650 --> 01:07:53,100
I'm killing a bunch of people,
I'm coming back."

583
01:07:53,400 --> 01:07:55,610
Has it made anything better
for anyone? No.

584
01:07:55,940 --> 01:07:57,900
Because that's not
the way it works, you know,

585
01:07:57,980 --> 01:08:00,650
and here I am now,
being dehumanized, basically.

586
01:08:05,360 --> 01:08:07,810
Nuclear power
and nuclear weapons

587
01:08:08,020 --> 01:08:10,650
were not just aspects
of Soviet pride.

588
01:08:10,730 --> 01:08:14,480
This was among their most
protected secret industries.

589
01:08:14,690 --> 01:08:17,520
Well, the State must
protect its secrets, comrade.

590
01:08:17,690 --> 01:08:19,690
And when nuclear isotopes

591
01:08:19,770 --> 01:08:22,230
that were decayed product
of Soviet fuel

592
01:08:22,310 --> 01:08:23,360
ended up in Sweden,

593
01:08:23,770 --> 01:08:25,520
then the cat was out of the bag.

594
01:08:26,900 --> 01:08:27,940
It's humiliating.

595
01:08:28,480 --> 01:08:30,770
They needed to admit
to the world

596
01:08:30,860 --> 01:08:32,310
not only that this had happened

597
01:08:32,400 --> 01:08:33,650
but that
they hadn't told anybody

598
01:08:33,730 --> 01:08:34,610
until they got caught.

599
01:08:35,100 --> 01:08:39,980
And, as a result, they attempted
to try and tell the truth.

600
01:08:40,060 --> 01:08:41,360
Up to a point.

601
01:08:41,940 --> 01:08:43,100
The truth...

602
01:08:43,190 --> 01:08:45,100
Is that what you're going to say in Vienna?

603
01:08:45,690 --> 01:08:46,810
She's sort of similar

604
01:08:46,900 --> 01:08:49,150
to the Horatio character
in Hamlet,

605
01:08:49,230 --> 01:08:51,810
in that she... she...
is his conscience.

606
01:08:52,650 --> 01:08:55,190
You have a chance
to talk to the world, Valery.

607
01:08:55,650 --> 01:08:57,150
It goes kind of to the heart

608
01:08:57,230 --> 01:08:58,310
of your humanity, really.

609
01:08:58,400 --> 01:09:00,150
You've got to stand up
and be counted,

610
01:09:00,230 --> 01:09:01,400
no matter what the consequences

611
01:09:01,610 --> 01:09:03,150
when the stakes are this high.

612
01:09:03,520 --> 01:09:05,650
Khomyuk says, "Tell the truth,
tell the truth,

613
01:09:05,730 --> 01:09:06,770
at whatever price."

614
01:09:07,060 --> 01:09:09,860
Shcherbina says,
"Tell whatever truth is necessary,

615
01:09:09,940 --> 01:09:12,900
and keep a lid on the truth
that will just make it

616
01:09:12,980 --> 01:09:15,100
harder for us to work
and improve things."

617
01:09:15,520 --> 01:09:17,270
We can make a deal with the KGB.

618
01:09:18,360 --> 01:09:21,940
You have to, uh, make choices
that has a chance to survive

619
01:09:22,020 --> 01:09:23,230
in a system like that.

620
01:09:23,310 --> 01:09:25,020
You have to lie a little

621
01:09:25,100 --> 01:09:26,230
to make things happen.

622
01:09:26,310 --> 01:09:27,310
And that is the conflict

623
01:09:27,400 --> 01:09:29,520
with the more idealistic Khomyuk,

624
01:09:29,770 --> 01:09:34,360
who has this passion for truth,
no matter what the consequences.

625
01:09:34,560 --> 01:09:35,900
Go public.

626
01:09:35,980 --> 01:09:37,940
Force the Central Committee
to take action.

627
01:09:38,400 --> 01:09:40,190
Shcherbina,
he's sort of very high level,

628
01:09:40,270 --> 01:09:42,190
and he's involved in the politics of it all

629
01:09:42,270 --> 01:09:44,100
and the kind of level
where people just get shut up

630
01:09:44,190 --> 01:09:46,690
or they get incarcerated,
and I say to him, "Well, look.

631
01:09:46,770 --> 01:09:48,100
These are all the people
who just

632
01:09:48,190 --> 01:09:50,810
gave their lives, unthinkingly.
What about them?

633
01:09:51,440 --> 01:09:52,730
There's your example."

634
01:09:54,230 --> 01:09:55,440
To hell with your deal.

635
01:09:56,610 --> 01:09:57,810
To hell with our lives.

636
01:09:59,610 --> 01:10:01,150
Someone has to start
telling the truth.

