1
00:00:00,480 --> 00:00:01,600
‫"نحن‬

2
00:00:01,760 --> 00:00:02,880
‫فريق الجواهر الكريستالية‬

3
00:00:02,960 --> 00:00:04,120
‫فريق الجواهر الكريستالية‬

4
00:00:04,200 --> 00:00:06,240
‫سننقذ الموقف دائماً‬

5
00:00:06,480 --> 00:00:08,480
‫وإن شككتم بنا‬

6
00:00:08,560 --> 00:00:11,240
‫سنجد حلاً دائماً‬

7
00:00:11,360 --> 00:00:14,920
‫لذا سكان هذا العالم‬

8
00:00:15,000 --> 00:00:16,360
‫يثقون...‬

9
00:00:16,520 --> 00:00:18,400
‫بـ(غارنيت) و(آمثيست)‬

10
00:00:18,600 --> 00:00:19,840
‫و(بيرل)‬

11
00:00:19,960 --> 00:00:21,520
‫و(ستيفن)"‬

12
00:00:28,480 --> 00:00:29,800
‫خذي هذا!‬

13
00:00:30,120 --> 00:00:32,680
‫أنا منبهرة يا "آمثيست".‬

14
00:00:33,840 --> 00:00:35,240
‫حان دورك يا "بيرل".‬

15
00:00:35,320 --> 00:00:37,920
‫هل بالونات الماء ضرورية يا "ستيفن"؟‬

16
00:00:38,000 --> 00:00:40,600
‫نعم، بهذه الطريقة تكون الحركات مهمة.‬

17
00:00:40,680 --> 00:00:43,680
‫لكنها لعبة ضامة، كل حركة مهمة.‬

18
00:00:43,760 --> 00:00:46,280
‫يبدو أن أحدهم خاسر منزعج.‬

19
00:00:47,800 --> 00:00:49,880
‫لست خاسرة منزعجة،‬

20
00:00:50,160 --> 00:00:52,400
‫لأني فزت للتو باللعبة.‬

21
00:00:52,480 --> 00:00:53,560
‫ماذا؟‬

22
00:00:53,960 --> 00:00:55,520
‫ها هي قادمة.‬

23
00:00:58,080 --> 00:00:59,360
‫شعور جيد أن أخسر.‬

24
00:00:59,960 --> 00:01:03,160
‫أتمنى حتماً ألا يكون هذا سلوكك‬
‫أثناء المعارك.‬

25
00:01:03,520 --> 00:01:06,480
‫أنت لست ممتعة بعد الآن،‬
‫هذا سبب عدم قدرتنا على التحول إلى "أوبال".‬

26
00:01:06,560 --> 00:01:10,440
‫نحن لا نتحول إلى "أوبال"‬
‫لأنك صعبة المراس وفوضوية.‬

27
00:01:10,600 --> 00:01:12,880
‫نحن لا نتحول إلى "أوبال" لأنك متزمتة و...‬

28
00:01:12,960 --> 00:01:14,600
‫يا رفاق!‬

29
00:01:15,000 --> 00:01:16,280
‫ما هو "أوبال"؟‬

30
00:01:16,400 --> 00:01:19,040
‫إنه مزجنا كلتينا معاً.‬

31
00:01:19,360 --> 00:01:23,280
‫هل الماء هو "مزج" الأوكسجين‬
‫والهيدروجين فحسب؟‬

32
00:01:25,080 --> 00:01:27,720
‫مقارنة فاشلة، انظر هنا يا "ستيفن".‬

33
00:01:27,840 --> 00:01:29,400
‫عندما تتزامن هيئتانا،‬

34
00:01:29,480 --> 00:01:33,040
‫نندمج ونشكل جوهرة قوية تُدعى "أوبال".‬

35
00:01:33,120 --> 00:01:35,200
‫باستثناء أني لا أرقص هكذا.‬

36
00:01:35,360 --> 00:01:38,640
‫- "آمثيست"!‬
‫- رائع جداً!‬

37
00:01:38,760 --> 00:01:40,240
‫لكن أخبريني المزيد عن "أوبال".‬

38
00:01:40,320 --> 00:01:41,440
‫حسناً يا "ستيفن".‬

39
00:01:41,520 --> 00:01:45,960
‫إنها فتاة خارقة وشجاعة، باردة كالحجر،‬
‫هذا الجزء الخاص بي.‬

40
00:01:46,080 --> 00:01:49,120
‫وهي طويلة نوعاً ما، هذا الجزء‬
‫الخاص بـ"بيرل".‬

41
00:01:49,200 --> 00:01:51,760
‫ما تحاول "آمثيست" قوله...‬

42
00:01:51,840 --> 00:01:53,360
‫إن "أوبال" مزيج‬

43
00:01:53,440 --> 00:01:56,120
‫من قدراتنا وصفاتنا الفيزيائية‬

44
00:01:56,200 --> 00:01:58,560
‫مصهورة في كينونة واحدة.‬

45
00:01:58,760 --> 00:02:01,720
‫هل يمكنكما فعل هذا الآن؟‬
‫هيا، تحولا إلى "أوبال"!‬

46
00:02:02,680 --> 00:02:05,800
‫نتحول إلى "أوبال" عند الضرورة القصوى فقط.‬

47
00:02:06,720 --> 00:02:08,038
‫عادت "غارنيت"!‬

48
00:02:09,919 --> 00:02:11,240
‫هل أحضرت لي شيئاً؟‬

49
00:02:12,000 --> 00:02:14,200
‫صخرة! شكراً يا "غارنيت".‬

50
00:02:14,280 --> 00:02:15,960
‫هل نجحت في مهمتك؟‬

51
00:02:16,080 --> 00:02:18,560
‫حددت مكان الخنفستين الكريمتين‬
‫للجنة و"الأرض".‬

52
00:02:18,640 --> 00:02:20,400
‫يجب أن ننقسم لاستعادتهما.‬

53
00:02:20,480 --> 00:02:22,560
‫حسناً، سأذهب مع ليس "بيرل".‬

54
00:02:22,760 --> 00:02:26,800
‫هذا رائع، لأني لن أذهب‬
‫مع الذين يسيئون استخدام القواعد اللغوية.‬

55
00:02:26,880 --> 00:02:28,040
‫هل إنها تتكلم عني؟‬

56
00:02:28,120 --> 00:02:30,840
‫اذهبوا أنتم الثلاثة معاً،‬
‫أنا سأذهب بمفردي.‬

57
00:02:31,000 --> 00:02:32,240
‫- ماذا؟ لماذا؟‬
‫- لماذا؟‬

58
00:02:32,320 --> 00:02:34,960
‫خنفسة "الأرض"‬
‫في قاع بحيرة الحمم البركانية،‬

59
00:02:35,080 --> 00:02:37,080
‫وأنا الوحيدة التي أستطيع السباحة في الحمم.‬

60
00:02:39,560 --> 00:02:43,520
‫ستجدون خنفسة الجنة في قمة برج السماء،‬
‫هذا أكثر أماناً.‬

61
00:02:43,600 --> 00:02:44,800
‫تقصدين أكثر ملل.‬

62
00:02:44,880 --> 00:02:46,920
‫تقصدين "أكثر مللاً".‬

63
00:02:47,040 --> 00:02:48,360
‫إذاً أنت تتفقين معي.‬

64
00:02:48,640 --> 00:02:50,240
‫هيا بنا.‬

65
00:02:51,720 --> 00:02:54,160
‫تأكد من المحافظة على الانسجام يا "ستيفن".‬

66
00:02:54,240 --> 00:02:55,480
‫لا مشكلة في ذلك.‬

67
00:02:55,720 --> 00:03:01,960
‫سيكون اليوم متعلقاً بالانسجام!‬

68
00:03:04,360 --> 00:03:07,280
‫رائع! هل تعيش خنفسة الجنة هنا؟‬

69
00:03:07,360 --> 00:03:10,080
‫- على ما يبدو.‬
‫- في القمة.‬

70
00:03:10,160 --> 00:03:12,200
‫عندما تندمجان،‬

71
00:03:12,280 --> 00:03:14,360
‫هل تتحولان لامرأة عملاقة جداً‬

72
00:03:14,440 --> 00:03:16,640
‫أم لامرأة عملاقة متوسطة الحجم؟‬

73
00:03:17,160 --> 00:03:20,480
‫هل تتحكم إحداكما باليد اليمنى‬
‫والأخرى تتحكم باليد اليسرى؟‬

74
00:03:20,560 --> 00:03:21,560
‫هيا يا "ستيفن".‬

75
00:03:21,640 --> 00:03:24,280
‫مهلاً، هذه أسئلة هامة جداً.‬

76
00:03:24,360 --> 00:03:25,880
‫ماذا لو أكلتما نقانق؟‬

77
00:03:25,960 --> 00:03:29,160
‫إلى أي معدة ستدخل أم ستتشاركان نفس المعدة؟‬

78
00:03:30,000 --> 00:03:31,520
‫سيكون هذا مقرفاً.‬

79
00:03:37,240 --> 00:03:39,400
‫احذرا، هذه معزة سحرية!‬

80
00:03:39,480 --> 00:03:42,560
‫بسرعة، يجب أن تتحولا إلى "أوبال"،‬
‫إنها الطريقة الوحيدة لهزيمتها!‬

81
00:03:42,640 --> 00:03:44,760
‫بسرعة قبل أن تقتلنا جميعاً!‬

82
00:03:47,240 --> 00:03:51,240
‫نحن نندمج عندما يكون الوضع مميتاً‬
‫يا "ستيفن".‬

83
00:03:51,320 --> 00:03:53,840
‫هل هذا يبدو موقفاً مميتاً؟‬

84
00:03:54,560 --> 00:03:56,560
‫معزة جبل سيئة!‬

85
00:03:58,960 --> 00:03:59,920
‫بئساً!‬

86
00:04:00,960 --> 00:04:03,160
‫لن أتمكن من رؤية "أوبال" على الإطلاق.‬

87
00:04:04,600 --> 00:04:08,640
‫"كل ما أريده هو رؤيتكما تتحولان‬
‫إلى امرأة عملاقة‬

88
00:04:08,720 --> 00:04:10,120
‫امرأة عملاقة‬

89
00:04:10,200 --> 00:04:14,480
‫كل ما أريده هو أن أكون شخصاً‬
‫يرى امرأة عملاقة‬

90
00:04:15,800 --> 00:04:19,920
‫كل ما أريد فعله هو مساعدتكما في التحول‬
‫لامرأة عملاقة‬

91
00:04:20,000 --> 00:04:21,200
‫امرأة عملاقة‬

92
00:04:21,320 --> 00:04:25,640
‫كل ما أريده هو أن أكون شخصاً‬
‫يرى امرأة عملاقة‬

93
00:04:26,840 --> 00:04:29,640
‫أعلم أن هذا سيكون رائعاً وأنا أتوق‬

94
00:04:29,720 --> 00:04:33,880
‫لرؤيتكما معاً، إذا حاولتما‬

95
00:04:33,960 --> 00:04:38,280
‫يمكنكما تأدية رقصة رائعة‬
‫لأنكما امرأة عملاقة‬

96
00:04:38,360 --> 00:04:40,960
‫ربما ستحبان الاندماج‬

97
00:04:41,080 --> 00:04:43,880
‫وإن لم تحبا ذلك، لن تبقيا كذلك إلى الأبد‬

98
00:04:43,960 --> 00:04:48,160
‫لكني لو كنت مكانكما، كنت لأرغب‬
‫أن أكون امرأة عملاقة‬

99
00:04:48,240 --> 00:04:49,600
‫امرأة عملاقة‬

100
00:04:49,680 --> 00:04:52,720
‫كل ما أريده هو رؤيتكما تتحولان‬

101
00:04:52,800 --> 00:04:55,120
‫لامرأة عملاقة"‬

102
00:05:00,240 --> 00:05:01,560
‫انتظر يا "ستيفن" الابن!‬

103
00:05:01,640 --> 00:05:04,720
‫انتظر يا "ستيفن"، لست واثقة‬
‫أن بإمكانك النجاح بهذه القفزات.‬

104
00:05:05,440 --> 00:05:06,880
‫يجب أن تتحولا إلى "أوبال"‬

105
00:05:06,960 --> 00:05:09,240
‫ثم تستلقيا بين الصخور كجسر.‬

106
00:05:10,360 --> 00:05:12,440
‫لسنا بحاجة "أوبال" للعبور.‬

107
00:05:12,600 --> 00:05:15,280
‫هل يمكنكما فعل هذا على أي حال؟ رجاءً!‬

108
00:05:15,360 --> 00:05:17,200
‫سيكون الأمر أكثر سهولة، أليس كذلك؟‬

109
00:05:17,440 --> 00:05:19,480
‫ليس بسهولة هذا!‬

110
00:05:21,480 --> 00:05:24,560
‫رائع يا "آمثيست"، هذه فكرة رائعة!‬

111
00:05:24,640 --> 00:05:26,240
‫أعرف ذلك، لدي الكثير مثلها.‬

112
00:05:27,440 --> 00:05:29,600
‫هيا يا "بيرل"، هذا آمن.‬

113
00:05:29,680 --> 00:05:30,960
‫انظري!‬

114
00:05:43,320 --> 00:05:46,920
‫كان هذا رائعاً جداً، عملتما معاً‬
‫لم لا تفعلان هذا دائماً؟‬

115
00:05:52,160 --> 00:05:54,680
‫لا أستطيع الشعور بقدمي!‬

116
00:05:56,560 --> 00:05:57,760
‫انظرا إلى هذا!‬

117
00:05:57,840 --> 00:05:59,960
‫هذا المكان الذي تكلمت عنه "غارنيت".‬

118
00:06:00,040 --> 00:06:01,960
‫يجب أن تكون خنفسة الجنة في الداخل.‬

119
00:06:02,840 --> 00:06:03,960
‫انظري إلى هذا.‬

120
00:06:04,040 --> 00:06:05,960
‫يحوي غرفة نوم صغيرة للخنفساء.‬

121
00:06:06,040 --> 00:06:09,440
‫وطبل خنفساء صغير، وكتاب خنفساء صغير.‬

122
00:06:09,720 --> 00:06:12,960
‫لكن أين الخنفساء؟ يجب أن تكون هنا.‬

123
00:06:13,080 --> 00:06:15,120
‫لن ترحل خنفساء الجنة، أليس كذلك؟‬

124
00:06:16,080 --> 00:06:17,360
‫قد تكون في أي مكان!‬

125
00:06:18,040 --> 00:06:21,480
‫ربما يجب أن تشعري بالذعر أكثر،‬
‫هذا سيساعدنا فعلاً على إيجادها.‬

126
00:06:21,560 --> 00:06:23,880
‫لا أطيق سلوكك يا "آمثيست".‬

127
00:06:23,960 --> 00:06:26,440
‫وأنت مكتوفة اليدين هنا ولا تفعلين شيئاً!‬

128
00:06:26,520 --> 00:06:29,240
‫عدم وجود الخنفساء هنا ليس خطئي.‬

129
00:06:29,320 --> 00:06:31,880
‫لماذا يجب أن تزيدي الأمور سوءاً‬
‫بالصراخ علي؟‬

130
00:06:31,960 --> 00:06:34,880
‫- أنا لا أصرخ!‬
‫- الصراخ والتعليق على وقفتي.‬

131
00:06:34,960 --> 00:06:36,320
‫صراخ!‬

132
00:06:36,400 --> 00:06:39,400
‫توقفا! أنتما تخيفان "ستيفن" الابن.‬

133
00:06:45,520 --> 00:06:46,840
‫بني.‬

134
00:06:52,800 --> 00:06:53,960
‫من هنا!‬

135
00:06:56,320 --> 00:06:58,240
‫ابتلع رمحي!‬

136
00:06:58,400 --> 00:06:59,880
‫هذا رائع يا رفاق!‬

137
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
‫هذا الوقت المثالي لتتحولا إلى "أوبال".‬

138
00:07:29,520 --> 00:07:33,280
‫هل تودين محاولة هذا بضربات‬
‫أقل على وجهي هذه المرة؟‬

139
00:07:33,440 --> 00:07:34,880
‫كان سينجح هذا‬

140
00:07:34,960 --> 00:07:38,040
‫لو لم تكن حركاتك غير منتظمة وعشوائية.‬

141
00:07:38,120 --> 00:07:39,760
‫إذاً كان هذا خطئي؟‬

142
00:07:40,440 --> 00:07:43,120
‫لم تحاولي التزامن مع رقصي حتى.‬

143
00:07:43,200 --> 00:07:45,360
‫يجب أن تعرفي طريقة رقصي‬
‫بعد مرور كل هذا الوقت.‬

144
00:07:45,440 --> 00:07:46,640
‫توقفا!‬

145
00:07:46,720 --> 00:07:49,200
‫رجاءً توقفا عن الشجار!‬

146
00:07:49,320 --> 00:07:51,320
‫إن لم تتمكنا من الاتفاق،‬

147
00:07:51,400 --> 00:07:54,720
‫لن أتمكن من رؤية قوة اندماجكما الخارقة.‬

148
00:07:55,960 --> 00:07:59,360
‫وقد يأكلني طائر عملاق!‬

149
00:08:02,560 --> 00:08:04,080
‫- "ستيفن"!‬
‫- "ستيفن"!‬

150
00:08:08,520 --> 00:08:09,800
‫"ستيفن" الابن!‬

151
00:08:10,520 --> 00:08:12,520
‫كيف تستطيع أن تأكل في وضع كهذا؟‬

152
00:08:13,560 --> 00:08:16,760
‫هل هذه خنفساء الجنة؟ دعني أرى.‬

153
00:08:17,560 --> 00:08:18,640
‫توقف!‬

154
00:08:19,040 --> 00:08:22,480
‫كن معزة جيدة وأعطني الحشرة السحرية!‬

155
00:08:25,720 --> 00:08:26,840
‫حصلت عليها!‬

156
00:08:27,400 --> 00:08:29,160
‫لا، معزة سيئة!‬

157
00:08:29,400 --> 00:08:30,800
‫أنت لست ابني!‬

158
00:08:35,159 --> 00:08:36,679
‫ماذا يجري؟‬

159
00:08:37,080 --> 00:08:38,558
‫"ستيفن" الابن!‬

160
00:08:49,000 --> 00:08:50,160
‫"أوبال"؟‬

161
00:09:04,200 --> 00:09:05,280
‫احتم.‬

162
00:09:40,440 --> 00:09:42,960
‫هل تعرفين من أنا؟‬

163
00:09:45,360 --> 00:09:47,120
‫"كل ما تريده‬

164
00:09:47,280 --> 00:09:49,320
‫هو رؤيتي أتحول‬

165
00:09:49,480 --> 00:09:50,800
‫لامرأة عملاقة!"‬

166
00:09:54,400 --> 00:09:56,120
‫عدنا!‬

167
00:09:56,600 --> 00:09:57,760
‫خنفساء الجنة.‬

168
00:09:58,400 --> 00:09:59,520
‫ليست بحوزتي.‬

169
00:10:03,000 --> 00:10:05,200
‫تشتت انتباهك يا "آمثيست"!‬

170
00:10:05,280 --> 00:10:09,240
‫أنت من تشتت بتلك القفزات الخلفية الرائعة!‬

171
00:10:09,320 --> 00:10:12,320
‫انتظرا، الخنفساء معي!‬

172
00:10:13,840 --> 00:10:15,080
‫عمل رائع يا "ستيفن".‬

173
00:10:18,840 --> 00:10:21,320
‫وأرى أنك ساعدت زميلتيك بالاندماج.‬

174
00:10:23,320 --> 00:10:25,760
‫وكل ما كان علي فعله هو أن يأكلني طائر ضخم.‬

175
00:10:25,840 --> 00:10:28,760
‫أحسنت، ستكون ماهراً بالاندماج يوماً ما.‬

176
00:10:29,400 --> 00:10:30,560
‫نعم.‬

177
00:10:31,040 --> 00:10:32,880
‫مهلاً، هل أستطيع فعل هذا أيضاً؟‬

178
00:10:33,080 --> 00:10:34,080
‫ترجمة "شيرين سمعان"‬

