1
00:00:00,480 --> 00:00:01,560
‫"نحن...‬

2
00:00:01,640 --> 00:00:03,760
‫فريق الجواهر الكريستالية‬

3
00:00:03,840 --> 00:00:06,080
‫سننقذ الموقف دائماً‬

4
00:00:06,400 --> 00:00:08,360
‫وإن شككتم بنا‬

5
00:00:08,440 --> 00:00:11,200
‫سنجد حلاً دائماً‬

6
00:00:11,280 --> 00:00:15,000
‫لذا سكان هذا العالم‬

7
00:00:15,080 --> 00:00:16,360
‫يثقون...‬

8
00:00:16,520 --> 00:00:18,160
‫بـ(غارنيت) و(آمثيست)‬

9
00:00:18,440 --> 00:00:19,840
‫و(بيرل)‬

10
00:00:19,920 --> 00:00:21,480
‫و(ستيفن)"‬

11
00:00:28,280 --> 00:00:29,240
‫يا للهول!‬

12
00:00:29,320 --> 00:00:32,280
‫ما هذا المكان السحري المليء بالغموض؟‬

13
00:00:32,360 --> 00:00:34,240
‫- حسناً...‬
‫- أنا سعيدة جداً بسؤالك.‬

14
00:00:34,320 --> 00:00:37,000
‫كانت هذه سابقاً محطة تواصل للجواهر.‬

15
00:00:37,080 --> 00:00:41,680
‫لكن مؤخراً أصبحت تسبب‬
‫تشويشاً كهرومغناطيسياً.‬

16
00:00:41,760 --> 00:00:42,760
‫ما معنى هذا؟‬

17
00:00:42,840 --> 00:00:44,440
‫إنها تؤذي التلفزيون.‬

18
00:00:44,520 --> 00:00:45,880
‫لا!‬

19
00:00:45,960 --> 00:00:47,800
‫سأنقذك أيها التلفزيون!‬

20
00:00:49,560 --> 00:00:54,240
‫عذراً لكننا بحاجة لـ"ستيفن" بهذه القوة‬
‫على الأقل لأداء المهمة.‬

21
00:00:54,960 --> 00:00:57,200
‫هكذا يمكن أن أكون.‬

22
00:01:00,440 --> 00:01:02,760
‫"آمثيست"، قد نبقى هنا طوال اليوم‬

23
00:01:02,840 --> 00:01:05,160
‫ونحن ندمر هذه الأعمدة الواحد تلو الآخر.‬

24
00:01:05,720 --> 00:01:07,040
‫أكره عندما تكونين على حق.‬

25
00:01:07,120 --> 00:01:08,720
‫يظهر تعبير على وجهك...‬

26
00:01:09,160 --> 00:01:10,280
‫نعم، هذا هو.‬

27
00:01:10,360 --> 00:01:12,600
‫ما نحن بحاجته هو خطة مدروسة جيداً...‬

28
00:01:12,680 --> 00:01:15,360
‫لا، نحن بحاجة "سوغيليت".‬

29
00:01:15,560 --> 00:01:17,240
‫اندمجي معي يا "آمثيست".‬

30
00:01:17,600 --> 00:01:18,960
‫- ماذا؟‬
‫- ماذا؟‬

31
00:01:21,640 --> 00:01:24,200
‫نعم، لنندمج!‬

32
00:01:24,280 --> 00:01:26,640
‫أكبر، أخطر، أفضل.‬

33
00:01:27,960 --> 00:01:29,360
‫تمهلي قليلاً.‬

34
00:01:29,440 --> 00:01:31,800
‫هل ستتحولان لجوهرة مندمجة؟‬

35
00:01:35,640 --> 00:01:36,480
‫انتظرا.‬

36
00:01:37,640 --> 00:01:39,720
‫فكري بهذا يا "غارنيت".‬

37
00:01:40,040 --> 00:01:44,760
‫أنت و"آمثيست" قد تكونان غير مستقرتين‬
‫عندما تندمج شخصيتاكما.‬

38
00:01:44,840 --> 00:01:48,120
‫يجب أن نتصرف بحذر، اندمجي معي بدلاً منها.‬

39
00:01:48,200 --> 00:01:49,600
‫لا حاجة للحذر،‬

40
00:01:49,680 --> 00:01:51,320
‫نحن بحاجة الحجم الكبير وحسب.‬

41
00:01:51,760 --> 00:01:54,800
‫هيا، لندمر هذا المكان!‬

42
00:01:56,120 --> 00:01:57,720
‫المزامنة.‬

43
00:02:01,720 --> 00:02:02,920
‫ماذا؟‬

44
00:02:03,080 --> 00:02:05,040
‫أريد أن أرى يا "بيرل".‬

45
00:02:25,960 --> 00:02:28,720
‫نسيت مدى روعة أن أكون أنا.‬

46
00:02:28,800 --> 00:02:30,320
‫هل هذه "سوغيليت"؟‬

47
00:02:30,400 --> 00:02:31,840
‫نعم يا عزيزي.‬

48
00:02:32,000 --> 00:02:34,320
‫هل تريد رؤية شيء رائع يا "ستيفن"؟‬

49
00:02:34,400 --> 00:02:35,320
‫نعم!‬

50
00:02:41,040 --> 00:02:42,840
‫هل أعجبك ذلك أيها الرجل الصغير؟‬

51
00:02:42,920 --> 00:02:45,480
‫هل ستحطمين الأشياء بكرة التدمير الخاصة بك؟‬

52
00:02:45,560 --> 00:02:48,640
‫- هذه هي الخطة، أين أبدأ؟‬
‫- حطمي تلك.‬

53
00:02:50,520 --> 00:02:53,920
‫- أظن أن علينا الذهاب يا "ستيفن".‬
‫- لا، هذا مذهل.‬

54
00:02:55,480 --> 00:02:56,400
‫احذري.‬

55
00:02:57,720 --> 00:02:58,720
‫"ستيفن"!‬

56
00:02:59,320 --> 00:03:01,080
‫أنت تبالغين كثيراً.‬

57
00:03:01,240 --> 00:03:03,440
‫ربما أنت صغيرة جداً.‬

58
00:03:03,640 --> 00:03:04,880
‫سنذهب يا "ستيفن".‬

59
00:03:04,960 --> 00:03:06,720
‫ماذا؟ أنا بخير.‬

60
00:03:06,960 --> 00:03:10,200
‫- ماذا عن "سوغيليت"؟‬
‫- تستطيع إيجاد طريق العودة إلى المنزل.‬

61
00:03:12,520 --> 00:03:13,720
‫"الدونات الكبيرة"‬

62
00:03:15,520 --> 00:03:16,400
‫كيف الحال؟‬

63
00:03:16,720 --> 00:03:19,000
‫يا للهول، ماذا حدث لك يا "ستيفن"؟‬

64
00:03:19,080 --> 00:03:22,200
‫إصابة معركة طفيفة من مهمتنا الأخيرة.‬

65
00:03:22,280 --> 00:03:24,240
‫- حقاً؟‬
‫- مثل ماذا؟‬

66
00:03:24,440 --> 00:03:25,920
‫ضربتني صخرة.‬

67
00:03:29,840 --> 00:03:32,000
‫لا بد أنها لم تكن صخرة كبيرة جداً.‬

68
00:03:32,720 --> 00:03:35,680
‫هناك نزيف داخلي.‬

69
00:03:35,800 --> 00:03:37,920
‫ألمي داخلي.‬

70
00:03:39,240 --> 00:03:40,880
‫كن قوياً يا "ستيفن".‬

71
00:03:41,000 --> 00:03:43,680
‫أنت محق، أنا ضعيف.‬

72
00:03:43,760 --> 00:03:46,840
‫لو لم أكن متواضعاً جداً، لأظهرت عضلات‬
‫معدتي الجميلة‬

73
00:03:46,920 --> 00:03:51,960
‫وأريتك كيف يبدو الرجال الحقيقيون.‬

74
00:03:58,960 --> 00:04:00,560
‫حسناً، لن أشكرك على هذا.‬

75
00:04:01,840 --> 00:04:04,200
‫هذا هو، نحن جميعاً بحاجة للتمرن.‬

76
00:04:04,280 --> 00:04:06,400
‫لنفعل ذلك، لنتمرن معاً.‬

77
00:04:06,480 --> 00:04:08,840
‫وأعرف الرجل المناسب لمساعدتنا.‬

78
00:04:10,680 --> 00:04:12,360
‫هذا يبدو رائعاً.‬

79
00:04:12,640 --> 00:04:14,200
‫- ماذا؟‬
‫- أبي.‬

80
00:04:14,480 --> 00:04:17,760
‫أهلاً يا "ستيفن"، هل أعجبك؟‬
‫هذا أفضل ما أمكنني فعله بفترة قصيرة.‬

81
00:04:18,320 --> 00:04:19,320
‫بلا مزاح.‬

82
00:04:19,440 --> 00:04:21,959
‫حسناً، ربما أنضم إليكم يا أطفال‬
‫لأريكم كيف يتم هذا.‬

83
00:04:22,040 --> 00:04:24,800
‫كنت أتجنب أداء التمارين منذ عدة أسابيع،‬

84
00:04:25,160 --> 00:04:27,080
‫أشهر، سنوات،‬

85
00:04:28,120 --> 00:04:29,080
‫عقود.‬

86
00:04:29,280 --> 00:04:31,920
‫بالطبع، التمرين الأكثر يؤدي للحجم الأكبر.‬

87
00:04:32,000 --> 00:04:33,760
‫نحن بحاجة لرباط تعرق.‬

88
00:04:37,040 --> 00:04:39,960
‫هل أتيت لرؤية رجال أقوياء يا "بيرل"؟‬

89
00:04:41,440 --> 00:04:42,360
‫لا.‬

90
00:04:43,920 --> 00:04:46,680
‫ما الذي تخطط لفعله بحق السماء يا "ستيفن"؟‬

91
00:04:46,760 --> 00:04:47,960
‫أنشأنا نادياً رياضياً.‬

92
00:04:48,040 --> 00:04:50,800
‫سأصبح قوياً جداً مثل "سوغيليت".‬

93
00:04:51,160 --> 00:04:54,480
‫- ربما هذه ليست فكرة جيدة.‬
‫- ماذا؟‬

94
00:04:54,600 --> 00:04:57,440
‫أريد أن أصبح قوياً لأكون مفيداً للفريق.‬

95
00:04:57,520 --> 00:05:00,360
‫هناك أشكال مختلفة للقوة.‬

96
00:05:00,440 --> 00:05:02,400
‫لكني أريد أن أكون قوياً بالشكل الحقيقي.‬

97
00:05:02,480 --> 00:05:05,480
‫هيا يا "بيرل"، لنصبح أكثر ضخامة.‬

98
00:05:05,960 --> 00:05:07,400
‫أفضل عدم فعل ذلك.‬

99
00:05:12,480 --> 00:05:13,720
‫"ستيفن"...‬

100
00:05:14,320 --> 00:05:17,480
‫"لماذا عليك اعتبارها قدوة لك؟‬

101
00:05:17,560 --> 00:05:19,480
‫بصرف النظر عن المعنى الحرفي‬

102
00:05:19,560 --> 00:05:22,640
‫ألا تعلم أن قوة كبيرة كهذه‬

103
00:05:22,720 --> 00:05:25,000
‫تأتي مع ثمن أكبر؟‬

104
00:05:25,360 --> 00:05:28,280
‫ألا يمكنك رؤية أنها خارجة عن السيطرة‬

105
00:05:28,360 --> 00:05:29,880
‫ومتحمسة كثيراً؟‬

106
00:05:30,160 --> 00:05:34,440
‫أخبرك بذلك لمصلحتك وليس لأني...‬

107
00:05:34,520 --> 00:05:37,560
‫يمكنني أن أريك كيف تصبح قوياً‬

108
00:05:38,360 --> 00:05:39,640
‫بالشكل الحقيقي‬

109
00:05:39,720 --> 00:05:42,680
‫وأعرف أن بإمكاننا أن نكون أقوياء‬

110
00:05:43,400 --> 00:05:45,120
‫بالشكل الحقيقي.‬

111
00:05:45,200 --> 00:05:47,800
‫وأريد أن ألهمك‬

112
00:05:47,880 --> 00:05:49,880
‫أريد أن أكون صخرتك‬

113
00:05:49,960 --> 00:05:51,200
‫وعندما أتكلم‬

114
00:05:51,280 --> 00:05:53,520
‫تشتعل النار في داخلك."‬

115
00:05:57,960 --> 00:05:59,600
‫من جاهز ليصبح قوياً؟‬

116
00:05:59,760 --> 00:06:03,000
‫لا أريد رؤية بطونكم، أريد رؤية شجاعتكم.‬

117
00:06:10,280 --> 00:06:13,560
‫"يمكنني أن أريكم كيف تصبحون أقوياء‬

118
00:06:14,160 --> 00:06:15,360
‫بالشكل الحقيقي‬

119
00:06:15,440 --> 00:06:18,640
‫وأعرف أن بإمكاننا أن نكون أقوياء‬

120
00:06:19,240 --> 00:06:20,920
‫بالشكل الحقيقي‬

121
00:06:21,000 --> 00:06:23,680
‫وأريد أن ألهمكم‬

122
00:06:23,760 --> 00:06:25,480
‫أريد أن أكون صخرتكم‬

123
00:06:25,560 --> 00:06:26,960
‫وعندما أتكلم‬

124
00:06:27,040 --> 00:06:29,360
‫تشتعل النار في داخلكم‬

125
00:06:31,080 --> 00:06:33,880
‫أريد أن ألهمكم‬

126
00:06:33,960 --> 00:06:35,560
‫أريد أن أكون صخرتكم‬

127
00:06:35,640 --> 00:06:37,040
‫وعندما أتكلم‬

128
00:06:37,120 --> 00:06:39,760
‫تشتعل النار في داخلكم"‬

129
00:06:42,960 --> 00:06:47,200
‫ربما يمكنك التمرن قليلاً أيضاً يا "ستيفن".‬

130
00:06:47,960 --> 00:06:48,960
‫كنت أفعل ذلك.‬

131
00:06:49,040 --> 00:06:52,840
‫نحن من كنا نتمرن، بينما كنت تغني‬
‫أغنية سخيفة.‬

132
00:06:52,920 --> 00:06:55,040
‫لكنك تؤدي عملاً رائعاً بتحفيزنا.‬

133
00:06:55,120 --> 00:06:57,760
‫شكراً، لكن يجب أن أصبح قوياً أيضاً.‬

134
00:06:57,960 --> 00:07:00,440
‫سأنتقل لـ4 عجلات.‬

135
00:07:07,480 --> 00:07:09,600
‫هيا يا "ستيفن".‬

136
00:07:09,680 --> 00:07:11,200
‫نحن جاهزون للبدء بالتمرين.‬

137
00:07:11,480 --> 00:07:14,520
‫لا يمكننا التمرن دون مهاراتك الرائعة‬
‫بالتدريب.‬

138
00:07:16,600 --> 00:07:18,200
‫سآتي حالاً!‬

139
00:07:23,840 --> 00:07:26,200
‫أشعر بألم شديد من بناء العضلات.‬

140
00:07:26,960 --> 00:07:28,400
‫لا أفهم.‬

141
00:07:28,480 --> 00:07:30,960
‫لم تعد "آمثيست" و"غارنيت" بعد.‬

142
00:07:31,040 --> 00:07:34,880
‫حاولت العودة لتفقدهما، لكن منصة الانتقال‬
‫معطلة.‬

143
00:07:34,960 --> 00:07:37,960
‫- ماذا؟‬
‫- هل ترون هذا أيضاً؟‬

144
00:07:39,160 --> 00:07:40,080
‫- ماذا؟‬
‫- ماذا؟‬

145
00:07:46,000 --> 00:07:47,600
‫ما هذا بحق السماء؟‬

146
00:07:50,920 --> 00:07:52,480
‫أشعر بالضجر!‬

147
00:07:52,600 --> 00:07:53,800
‫إنها "سوغيليت"!‬

148
00:07:53,880 --> 00:07:55,320
‫عدت.‬

149
00:07:55,520 --> 00:07:57,040
‫تركتماني وذهبتما.‬

150
00:07:57,320 --> 00:07:59,480
‫ظننا أنك لست بحاجة لأي مساعدة.‬

151
00:07:59,560 --> 00:08:02,800
‫لم لا تنفصلان الآن ويمكننا الجلوس‬
‫والاسترخاء معاً.‬

152
00:08:02,880 --> 00:08:04,440
‫- لا.‬
‫- "بيرل"!‬

153
00:08:05,160 --> 00:08:08,280
‫أنصتا إلي، أنتما مندمجتان منذ فترة طويلة.‬

154
00:08:08,360 --> 00:08:09,880
‫أنتما تخسران نفسيكما.‬

155
00:08:09,960 --> 00:08:13,440
‫أنا نفسي وسئمت من الانفصال!‬

156
00:08:13,520 --> 00:08:15,440
‫لذا من الأفضل أن تعتادي علي يا عزيزتي.‬

157
00:08:15,520 --> 00:08:17,680
‫وأزيلي هذا الهراء عن شاطئي.‬

158
00:08:18,600 --> 00:08:20,360
‫لماذا تدمر النادي الخاص بوالدي؟‬

159
00:08:20,480 --> 00:08:22,240
‫لماذا تهاجمك؟‬

160
00:08:22,320 --> 00:08:24,680
‫ابتعد من هنا يا "ستيفن".‬

161
00:08:25,680 --> 00:08:27,880
‫لا أستطيع التحرك.‬

162
00:08:29,080 --> 00:08:30,440
‫ماذا؟ أتريدين القتال؟‬

163
00:08:30,640 --> 00:08:32,919
‫ستشكرانني لاحقاً.‬

164
00:08:34,320 --> 00:08:37,640
‫- هيا يا فتى.‬
‫- أبي، لا، "بيرل".‬

165
00:08:40,679 --> 00:08:42,840
‫أتظنين أنك شيء مهم؟‬

166
00:08:42,919 --> 00:08:48,600
‫أنت لا شيء.‬

167
00:08:53,160 --> 00:08:54,680
‫عضلاتي.‬

168
00:08:54,760 --> 00:08:55,800
‫"ستيفن"!‬

169
00:08:57,240 --> 00:08:58,880
‫متأسفة يا "ستيفن".‬

170
00:08:59,760 --> 00:09:00,760
‫"غارنيت".‬

171
00:09:01,400 --> 00:09:02,600
‫"آمثيست".‬

172
00:09:03,160 --> 00:09:06,680
‫لم أكن قوية بما يكفي لحمايتكما.‬

173
00:09:07,200 --> 00:09:09,880
‫لست قوية بما يكفي لفعل أي شيء.‬

174
00:09:10,080 --> 00:09:12,440
‫هيا يا "بيرل"، لا تستسلمي.‬

175
00:09:12,520 --> 00:09:14,240
‫أعرف أن باستطاعتك هزيمتها.‬

176
00:09:14,520 --> 00:09:15,520
‫لا أستطيع.‬

177
00:09:15,680 --> 00:09:19,040
‫بل تستطيعين، هيا، دائماً تعرفين‬
‫ما يجب فعله.‬

178
00:09:19,120 --> 00:09:21,240
‫يجب أن تريها ما أريتني.‬

179
00:09:21,320 --> 00:09:24,880
‫أنك قوية يا "بيرل"، أنك قوية‬
‫بالشكل الحقيقي.‬

180
00:09:30,480 --> 00:09:33,760
‫- ماذا؟ هل تريدين المزيد؟‬
‫- دائماً.‬

181
00:09:33,840 --> 00:09:36,040
‫أنت لست نداً لي.‬

182
00:09:36,240 --> 00:09:37,960
‫ولا حتى قليلاً.‬

183
00:09:41,840 --> 00:09:43,040
‫هيا!‬

184
00:09:44,200 --> 00:09:45,640
‫عودي إلى هنا.‬

185
00:09:47,280 --> 00:09:48,440
‫محاولة جيدة.‬

186
00:09:54,320 --> 00:09:57,400
‫هل هذا كل ما لديك؟ أتظنين هذا يكفي لـ...‬

187
00:10:00,400 --> 00:10:03,280
‫"آمثيست"، "غارنيت"، هل أنتما بخير؟‬

188
00:10:03,400 --> 00:10:06,760
‫نعم، أرهقت "سوغيليت" جسدينا.‬

189
00:10:06,960 --> 00:10:09,200
‫هذا مؤلم قليلاً.‬

190
00:10:09,320 --> 00:10:11,320
‫وأنا أعاني من صداع قوي جداً.‬

191
00:10:14,880 --> 00:10:16,440
‫نجحت يا "بيرل".‬

192
00:10:17,320 --> 00:10:18,240
‫شكراً.‬

193
00:10:18,680 --> 00:10:20,080
‫أنت مدرب ماهر.‬

194
00:10:20,200 --> 00:10:23,640
‫كان يجب أن ننصت إليك يا "بيرل"،‬
‫كنت على حق.‬

195
00:10:24,120 --> 00:10:26,200
‫نعم، كنت على حق.‬

196
00:10:26,320 --> 00:10:27,440
‫هيا يا "بيرل"!‬

197
00:10:27,520 --> 00:10:30,880
‫ينتابني شعور رائع، من مستعد لمهمة؟‬

198
00:10:31,280 --> 00:10:33,400
‫إلى متى ستستمر بهذا؟‬

199
00:10:33,520 --> 00:10:35,680
‫نستحق هذا، تحملي مسؤولية هذا كجوهرة.‬

200
00:10:36,280 --> 00:10:37,680
‫ماذا حدث للتو؟‬

201
00:10:37,880 --> 00:10:39,440
‫انزل ونفذ 20 حركة ضغط.‬

202
00:10:39,840 --> 00:10:41,200
‫ترجمة "شيرين سمعان"‬

