1
00:00:00,480 --> 00:00:01,600
‫"نحن...‬

2
00:00:01,760 --> 00:00:03,880
‫فريق الجواهر الكريستالية‬

3
00:00:03,960 --> 00:00:06,240
‫سننقذ الموقف دائماً‬

4
00:00:06,480 --> 00:00:08,480
‫وإن شككتم بنا‬

5
00:00:08,560 --> 00:00:11,240
‫سنجد حلاً دائماً‬

6
00:00:11,360 --> 00:00:14,920
‫لذا سكان هذا العالم‬

7
00:00:15,000 --> 00:00:16,360
‫يثقون...‬

8
00:00:16,520 --> 00:00:18,400
‫بـ(غارنيت) و(آمثيست)‬

9
00:00:18,600 --> 00:00:19,840
‫و(بيرل)‬

10
00:00:19,920 --> 00:00:21,520
‫و(ستيفن)"‬

11
00:00:29,480 --> 00:00:30,880
‫يقول بعض الناس...‬

12
00:00:32,960 --> 00:00:34,200
‫إنه ليس بإمكانكم تعليم‬

13
00:00:36,880 --> 00:00:38,160
‫كلب مسن‬

14
00:00:39,800 --> 00:00:41,000
‫خدعاً جديدة‬

15
00:00:44,760 --> 00:00:46,000
‫إلا إذا كنت‬

16
00:00:51,720 --> 00:00:55,600
‫"كلب المروحية 3"، ثلاثي الأبعاد.‬

17
00:01:02,520 --> 00:01:05,640
‫في شهر فبراير، الفرو يضرب المروحة.‬

18
00:01:07,560 --> 00:01:10,080
‫أفهم سبب حبك لسلسلة الأفلام هذه!‬

19
00:01:10,160 --> 00:01:11,040
‫هذا صحيح.‬

20
00:01:11,160 --> 00:01:13,640
‫في زمن تُدفع فيه البشرية إلى شفير الهاوية،‬

21
00:01:13,720 --> 00:01:17,960
‫يتبين أن أكثرنا إنسانية هو "كلب المروحية".‬

22
00:01:18,040 --> 00:01:20,200
‫وهل رأيت من أين خرج ذلك الصاروخ؟‬

23
00:01:20,760 --> 00:01:21,800
‫نعم.‬

24
00:01:21,880 --> 00:01:24,080
‫أتمنى أن يبقى مطابقاً للكتاب وحسب.‬

25
00:01:27,200 --> 00:01:28,280
‫عادت حاملات الجواهر.‬

26
00:01:30,160 --> 00:01:31,200
‫تحياتي.‬

27
00:01:32,920 --> 00:01:35,000
‫مرحباً يا "كوني".‬

28
00:01:35,160 --> 00:01:37,200
‫يا لها من مفاجأة أن أراك!‬

29
00:01:37,360 --> 00:01:39,800
‫سنذهب لمشاهدة فيلم عن كلب طائر غريب.‬

30
00:01:39,880 --> 00:01:40,840
‫أريهم يا "كوني".‬

31
00:01:40,960 --> 00:01:43,360
‫إن قصة الفيلم تحوي أكثر من ذلك.‬

32
00:01:43,800 --> 00:01:45,280
‫"قريباً"‬

33
00:01:46,240 --> 00:01:47,080
‫هذا سهل.‬

34
00:01:48,680 --> 00:01:49,680
‫ماذا؟‬

35
00:01:50,000 --> 00:01:53,160
‫من يحتاج رؤية فيلم بينما يملك السحر؟‬

36
00:01:57,240 --> 00:01:59,080
‫توقفي عن التباهي يا "آمثيست".‬

37
00:01:59,160 --> 00:02:02,120
‫أكدت "كوني" أن هذا الفيلم‬
‫أفضل من كل أنواع السحر.‬

38
00:02:02,240 --> 00:02:03,600
‫لم أقل ذلك.‬

39
00:02:03,680 --> 00:02:04,800
‫وانظروا إلى هذا.‬

40
00:02:05,040 --> 00:02:06,640
‫أحضرنا وجباتنا الخفيفة.‬

41
00:02:06,960 --> 00:02:09,680
‫والداي لا يسمحان لي بشراء وجبات خفيفة‬
‫من السينما.‬

42
00:02:09,840 --> 00:02:12,520
‫لذا لن نشتري أي شيء من السينما.‬

43
00:02:14,080 --> 00:02:15,400
‫أطعمني!‬

44
00:02:15,480 --> 00:02:16,720
‫ابتعدي يا "آمثيست".‬

45
00:02:16,800 --> 00:02:19,040
‫هذه لي ولـ"كوني" من أجل الفيلم.‬

46
00:02:19,200 --> 00:02:21,960
‫بالمناسبة، كيف سنصل إلى السينما؟‬

47
00:02:22,160 --> 00:02:23,400
‫إنها بعيدة نوعاً ما.‬

48
00:02:24,400 --> 00:02:26,000
‫لا تقلقي، توليت أمر ذلك.‬

49
00:02:26,080 --> 00:02:29,120
‫سنسافر اليوم بطريقة مميزة.‬

50
00:02:29,920 --> 00:02:33,720
‫أقدم لك أفضل وسائل النقل الفاخرة،‬

51
00:02:33,960 --> 00:02:35,360
‫"أسد"!‬

52
00:02:39,680 --> 00:02:41,040
‫أيها المدلل الصغير.‬

53
00:02:41,160 --> 00:02:43,240
‫لديك أسد كحيوان أليف؟‬

54
00:02:43,640 --> 00:02:45,120
‫"أسد" حيوان أليف نوعاً ما.‬

55
00:02:45,200 --> 00:02:47,320
‫لكن يفعل ما يحلو له في معظم الأوقات.‬

56
00:02:51,920 --> 00:02:54,080
‫أرأيت؟ من يعلم من أين حصل على هذه؟‬

57
00:02:54,280 --> 00:02:55,320
‫رائع يا "ستيفن"،‬

58
00:02:55,400 --> 00:02:58,360
‫كل شيء في حياتك مذهل وساحر.‬

59
00:02:58,960 --> 00:03:02,280
‫أكثر أمر حماسي في حياتي‬
‫هو تدريب كرة المضرب.‬

60
00:03:03,720 --> 00:03:06,040
‫ضربة أمامية، ضربة خلفية.‬

61
00:03:06,400 --> 00:03:08,720
‫ضربة علوية مميتة.‬

62
00:03:09,600 --> 00:03:11,080
‫كرة المضرب رائعة!‬

63
00:03:11,240 --> 00:03:13,200
‫اختلقت الضربة الأخيرة.‬

64
00:03:16,360 --> 00:03:18,560
‫أظن أن "أسد" يقول إنه علينا أن نسرع.‬

65
00:03:18,760 --> 00:03:20,480
‫أو ربما كان يتثاءب وحسب.‬

66
00:03:22,800 --> 00:03:24,760
‫على أي حال، لنذهب إلى السينما!‬

67
00:03:25,640 --> 00:03:26,800
‫وها نحن ننطلق.‬

68
00:03:30,560 --> 00:03:32,920
‫أريدك أن تأخذنا إلى السينما يا "أسد".‬

69
00:03:33,840 --> 00:03:35,880
‫حسناً، أنت لا تنفذ ما أقوله.‬

70
00:03:37,320 --> 00:03:39,160
‫"أسد" ليس مُدرباً بشكل جيد.‬

71
00:03:39,280 --> 00:03:42,160
‫لكني لست مُدرباً جيداً أيضاً، لذا نحن...‬

72
00:03:48,720 --> 00:03:51,120
‫انتظر، لا تذهب إلى المحيط يا "أسد"!‬

73
00:03:54,640 --> 00:03:56,360
‫تستطيع السير على المياه؟‬

74
00:03:56,440 --> 00:03:58,760
‫لماذا لا تخبرني أن باستطاعتك‬
‫فعل هذه الأمور؟‬

75
00:04:07,480 --> 00:04:08,520
‫مرحباً!‬

76
00:04:13,360 --> 00:04:15,400
‫هل أنت متأكد أنه يعرف إلى أين يذهب؟‬

77
00:04:15,560 --> 00:04:17,240
‫ربما هذا طريق مختصر.‬

78
00:04:30,360 --> 00:04:31,800
‫هل فعل هذا من قبل؟‬

79
00:04:31,920 --> 00:04:33,440
‫لا، هذا جديد.‬

80
00:04:43,160 --> 00:04:44,040
‫هل أنت بخير؟‬

81
00:04:44,120 --> 00:04:45,440
‫كان هذا رائعاً جداً.‬

82
00:04:47,520 --> 00:04:49,840
‫انتظر يا "أسد"، إلى أين تذهب؟‬

83
00:04:52,200 --> 00:04:53,560
‫هل هذا أحد أماكن‬

84
00:04:53,880 --> 00:04:56,600
‫الجواهر السحرية التي كلمتني عنها؟‬

85
00:05:00,360 --> 00:05:01,760
‫نعم، مكان جواهر سحرية.‬

86
00:05:03,680 --> 00:05:07,280
‫عادةً أهتم بهذه الأمور كثيراً يا "أسد"،‬
‫لكن هذه ليست السينما.‬

87
00:05:08,280 --> 00:05:11,240
‫ما معنى هذا يا "أسد"؟ ما معنى هذا؟‬

88
00:05:11,720 --> 00:05:14,520
‫ماذا لو أحضرك إلى هنا لسبب ما؟‬

89
00:05:14,800 --> 00:05:16,920
‫هذا ممكن، لكن إن لم نسرع،‬

90
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
‫سنفوت الإعلانات وربما سنفوت‬
‫العرض الافتتاحي،‬

91
00:05:20,080 --> 00:05:21,920
‫ويجب أن نجد مقاعد جيدة‬

92
00:05:22,000 --> 00:05:23,560
‫قريبة من المقدمة، لكن ليس كثيراً.‬

93
00:05:25,240 --> 00:05:27,560
‫أظن أن المكان أحبك.‬

94
00:05:28,960 --> 00:05:30,160
‫يدي عالقة!‬

95
00:05:30,440 --> 00:05:32,720
‫لا يمكنني إزالتها!‬

96
00:05:32,840 --> 00:05:33,960
‫تشبث!‬

97
00:05:36,040 --> 00:05:38,560
‫عجباً، إنها عالقة بقوة.‬

98
00:05:38,880 --> 00:05:40,680
‫أظن أن علينا قطعها.‬

99
00:05:40,760 --> 00:05:41,760
‫ماذا؟‬

100
00:05:45,320 --> 00:05:46,560
‫سيوف!‬

101
00:05:46,640 --> 00:05:47,760
‫لا!‬

102
00:05:49,680 --> 00:05:51,160
‫كيف فعلت هذا؟‬

103
00:05:51,320 --> 00:05:53,800
‫- لا أعرف.‬
‫- افعل ذلك مجدداً.‬

104
00:05:54,600 --> 00:05:55,560
‫حسناً.‬

105
00:05:59,440 --> 00:06:01,000
‫- هل حدث شيء ما؟‬
‫- لا.‬

106
00:06:01,080 --> 00:06:02,800
‫- خذ.‬
‫- هذا مؤلم! ماذا...‬

107
00:06:02,880 --> 00:06:04,720
‫ماذا تفعلين؟‬

108
00:06:04,880 --> 00:06:07,000
‫ربما إن فعلت هذا...‬

109
00:06:08,640 --> 00:06:10,400
‫توقفي، هذا يدغدغني.‬

110
00:06:12,160 --> 00:06:13,280
‫توقفي.‬

111
00:06:16,880 --> 00:06:18,640
‫انظر إلى كل هذه الدروع.‬

112
00:06:18,800 --> 00:06:20,440
‫اضغطي على أنفي.‬

113
00:06:23,600 --> 00:06:24,960
‫هل هذه مدافع ضوئية؟‬

114
00:06:25,120 --> 00:06:26,760
‫- التالي.‬
‫- فؤوس.‬

115
00:06:26,920 --> 00:06:28,480
‫- كرات شائكة.‬
‫- كرات شائكة.‬

116
00:06:28,560 --> 00:06:29,680
‫- سنت...‬
‫- سنت...‬

117
00:06:29,840 --> 00:06:30,760
‫عملاق؟‬

118
00:06:31,080 --> 00:06:34,040
‫هل هذا يعني أن قيمته أكثر من السنت العادي؟‬

119
00:06:34,200 --> 00:06:36,840
‫هذا سيكون عدة سنتات.‬

120
00:06:39,520 --> 00:06:41,440
‫هذا رائع جداً، لكن...‬

121
00:06:41,800 --> 00:06:45,040
‫لكني أشعر أنه لا يُفترض أن أكون هنا.‬

122
00:06:45,240 --> 00:06:46,240
‫أنا أريدك هنا.‬

123
00:06:46,480 --> 00:06:49,960
‫أقصد، لا أريدك أنا هنا، "أسد" يريدنا هنا.‬

124
00:06:50,120 --> 00:06:53,760
‫لكني أريد أن نكون في السينما،‬
‫وأريد رؤية الكثير من الانفجارات.‬

125
00:07:04,480 --> 00:07:06,160
‫هل يجب أن نقلق بشأن هذا؟‬

126
00:07:08,360 --> 00:07:10,080
‫لا يبدو "أسد" قلقاً.‬

127
00:07:14,440 --> 00:07:15,280
‫اركضي!‬

128
00:07:20,880 --> 00:07:21,720
‫"كوني".‬

129
00:07:21,920 --> 00:07:23,120
‫احذر يا "ستيفن"!‬

130
00:07:26,440 --> 00:07:27,400
‫"ستيفن"!‬

131
00:07:27,960 --> 00:07:29,120
‫ماذا نفعل؟‬

132
00:07:32,080 --> 00:07:32,960
‫"كوني"!‬

133
00:07:45,520 --> 00:07:46,720
‫فقاعتي.‬

134
00:07:48,280 --> 00:07:51,480
‫أرجوك أخرجنا من هنا يا "أسد".‬

135
00:08:08,720 --> 00:08:11,640
‫ماذا؟ الآن تأخذنا إلى السينما؟‬

136
00:08:15,520 --> 00:08:17,680
‫لدي شيء من أجل هذا يا "كوني".‬

137
00:08:17,880 --> 00:08:20,280
‫عذراً، ليس بارداً كثيراً.‬

138
00:08:20,600 --> 00:08:21,520
‫شكراً.‬

139
00:08:21,600 --> 00:08:24,320
‫حسناً، وصلنا، هل ندخل؟‬

140
00:08:24,480 --> 00:08:27,320
‫لا بأس، لننس الأمر وحسب.‬

141
00:08:28,280 --> 00:08:29,880
‫أنا آسف.‬

142
00:08:30,440 --> 00:08:32,320
‫أفسدت كل شيء، أليس كذلك؟‬

143
00:08:32,520 --> 00:08:35,679
‫لا أعرف لماذا تمضين الوقت معي،‬
‫أنا أفسد الأمور دائماً.‬

144
00:08:35,880 --> 00:08:37,640
‫لا أعرف لماذا أنت تمضي الوقت معي.‬

145
00:08:37,840 --> 00:08:41,039
‫أنا أقل إثارة منك بكثير.‬

146
00:08:41,200 --> 00:08:44,600
‫وعلى ما يبدو أنه لديك مصير سحري.‬

147
00:08:44,800 --> 00:08:47,600
‫لماذا تهتم بأمر شيء مثل "كلب المروحية"؟‬

148
00:08:47,880 --> 00:08:50,720
‫لماذا؟ لأنه "كلب المروحية"!‬

149
00:08:50,800 --> 00:08:53,960
‫إنه كلب ومروحية وشرطي.‬

150
00:08:54,040 --> 00:08:57,760
‫يطلق الصواريخ من مؤخرته وسينقذ العالم.‬

151
00:08:57,840 --> 00:09:01,440
‫"كلب المروحية" رائع جداً‬
‫ومهم جداً بالنسبة لي.‬

152
00:09:02,360 --> 00:09:04,560
‫أنا لا أشبه "كلب المروحية".‬

153
00:09:06,280 --> 00:09:07,160
‫ماذا...‬

154
00:09:08,200 --> 00:09:09,280
‫لا!‬

155
00:09:10,200 --> 00:09:12,200
‫إنه الروبوت الذي يطلق النار!‬

156
00:09:12,360 --> 00:09:13,920
‫كيف سنتغلب عليه؟‬

157
00:09:14,000 --> 00:09:15,440
‫ماذا نفعل يا "أسد"؟‬

158
00:09:27,240 --> 00:09:28,800
‫هذا غريب، صحيح؟‬

159
00:09:30,040 --> 00:09:31,720
‫لديك سيف في رأسك؟‬

160
00:09:32,120 --> 00:09:34,640
‫لماذا لا تخبرني أن باستطاعتك‬
‫فعل هذه الأمور؟‬

161
00:09:36,440 --> 00:09:37,640
‫تمكن من العبور.‬

162
00:09:47,080 --> 00:09:48,160
‫ماذا أفعل بالسيف؟‬

163
00:09:48,240 --> 00:09:49,160
‫احذر!‬

164
00:09:53,920 --> 00:09:54,800
‫ضربة أمامية.‬

165
00:09:55,520 --> 00:09:56,560
‫ضربة خلفية.‬

166
00:09:57,320 --> 00:10:01,240
‫- ضربة علوية مميتة!‬
‫- ضربة علوية مميتة!‬

167
00:10:08,560 --> 00:10:10,280
‫مثل تدريب كرة المضرب بالضبط.‬

168
00:10:10,520 --> 00:10:12,640
‫تدريب المصير السحري.‬

169
00:10:15,920 --> 00:10:17,000
‫مرحباً.‬

170
00:10:19,320 --> 00:10:20,160
‫أهلاً.‬

171
00:10:20,240 --> 00:10:23,280
‫طفلان وأسد لفيلم "كلب المروحية".‬

172
00:10:26,120 --> 00:10:27,600
‫هل لديك بطاقة جائزة؟‬

173
00:10:34,560 --> 00:10:35,880
‫هل ذُكر هذا في الكتاب؟‬

174
00:10:36,480 --> 00:10:38,160
‫إنهم يبدعون قليلاً.‬

175
00:10:39,280 --> 00:10:42,320
‫"النهاية"‬

176
00:10:42,640 --> 00:10:44,040
‫ترجمة "شيرين سمعان"‬

