[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Scroll Position: 21 Active Line: 37 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: TV.601 Last Style Storage: Default Video Zoom: 8 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Video File: ..\Ergo Proxy 04.avi Scroll Position: 322 Active Line: 340 Video Position: 389 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: show2,Adobe Arabic,50,&H00FFFFFF,&H0B00FF6E,&H0028201E,&HFFFFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0 Style: ergo,Adobe Arabic,43,&H00FFFFFF,&HE10000FF,&H00253236,&HFF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0,2,10,10,18,0 Style: Ergo-OP-P1,Hacen Typographer,76,&H20EBEBEB,&H00375963,&H20000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,3,0,21,5,0 Style: Ergo-OP-P2,Lucida Calligraphy,40,&H20EBEBEB,&H00375963,&H20000000,&H001B5149,-1,0,0,0,85,100,0,0,1,1,0.5,7,15,5,20,0 Style: Ergo-OP-P3,Celestia Antiqua Std,75,&H20EBEBEB,&H00375963,&H20000000,&H00000000,-1,0,0,0,85,100,0,0,1,2,0,5,45,45,45,0 Style: Ergo-OP-P4,Celestia Antiqua Std,70,&H20EBEBEB,&H00375963,&H20000000,&H00000000,-1,0,0,0,85,100,0,0,1,2,0,5,45,45,45,0 Style: Ergo-ED-P1,Hacen Sudan Bd,44,&H00BDB7C7,&H00404552,&H1E130A23,&H00000000,0,0,0,0,90,100,0,0,1,3,0,2,45,45,10,0 Style: Ergo-ED-P2,Seriffic Grunge,68,&H00BDB7C7,&H00404552,&H1E130A23,&H00000000,0,0,0,0,90,100,1.5,0,1,3,0,5,45,45,180,0 Style: Ergo-ED-P3,Seriffic Grunge,68,&H00BDB7C7,&H00404552,&H1E130A23,&H00000000,0,0,0,0,90,100,1.5,0,1,3,0,5,45,45,180,0 Style: Ergo-ED-P4,Seriffic Grunge,68,&H00BDB7C7,&H00404552,&H1E040411,&H00000000,0,0,0,0,90,100,1.5,0,1,3,0,5,45,45,180,0 Style: ERGO NOTE,Hacen Liner Screen Bd,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00362B26,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: ergo title,Hacen Digital Arabia LT,60,&H00E1E1E7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:20.40,0:00:22.00,ergo,,0,0,0,,.كل شيء يبدو غير طبيعي Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:25.00,ergo,,0,0,0,,.لرجل يعيش في غرفه فارغة Dialogue: 0,0:00:31.49,0:00:32.70,ergo,,0,0,0,,.فينسينت لوو Dialogue: 0,0:00:33.41,0:00:35.46,ergo,,0,0,0,,ما الذي كان يفكر به هنا؟ Dialogue: 0,0:00:41.21,0:00:44.88,ergo,,0,0,0,,ما الذي كان يطمح إليه والذي جعله يتخلى عن حياته لأجله؟ Dialogue: 0,0:01:11.33,0:01:13.45,ergo,,0,0,0,,هل يحتوي هذا التقرير على كل ما كان يريده؟ Dialogue: 0,0:01:17.12,0:01:19.96,ergo,,0,0,0,,..."ريل ماير" Dialogue: 0,0:01:22.42,0:01:28.59,ergo,,0,0,0,,لم يكن سوى مهاجر... لكن من أنت في الحقيقة؟ Dialogue: 0,0:01:32.89,0:01:36.39,ergo,,0,0,0,,.بدون "إيجى" لا أستطيع التحقيق في أي شيء Dialogue: 0,0:01:47.03,0:01:50.28,ergo,,0,0,0,,طرق الهروب المتوقعة للاوتوريف المصابين بالعدوى؟ Dialogue: 0,0:01:52.41,0:01:53.62,ergo,,0,0,0,,لماذا لديه هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:02:10.61,0:02:14.26,Ergo-OP-P2,,0,0,0,fx,You complete my fate Dialogue: 0,0:02:10.61,0:02:14.26,Ergo-OP-P1,,0,0,0,fx,أنت تُكمّل قدري Dialogue: 0,0:02:15.56,0:02:20.31,Ergo-OP-P1,,0,0,0,fx,العالم يعيد نفسه في داخلي Dialogue: 0,0:02:15.56,0:02:20.31,Ergo-OP-P2,,0,0,0,fx,The world unwinds inside of me Dialogue: 0,0:02:21.06,0:02:24.81,Ergo-OP-P2,,0,0,0,fx,You complete my fate Dialogue: 0,0:02:21.06,0:02:24.81,Ergo-OP-P1,,0,0,0,fx,أنت تكُمّل قدري Dialogue: 0,0:02:25.98,0:02:29.93,Ergo-OP-P2,,0,0,0,fx,The halo crawls away Dialogue: 0,0:02:25.98,0:02:29.93,Ergo-OP-P1,,0,0,0,fx,لقد بدأت الهالة في الابتعاد Dialogue: 0,0:02:31.83,0:02:36.28,Ergo-OP-P1,,0,0,0,fx,أنت تملئ كياني Dialogue: 0,0:02:31.83,0:02:36.28,Ergo-OP-P2,,0,0,0,fx,You refill my place Comment: 0,0:02:48.71,0:02:48.76,Ergo-OP-P1,,0,0,0,fx,تعال وأنقذني Comment: 0,0:02:48.71,0:02:48.76,Ergo-OP-P2,,0,0,0,fx,Come and save me Dialogue: 0,0:02:49.01,0:02:58.01,Ergo-OP-P1,,0,0,0,fx,تعال وأنقذني Dialogue: 0,0:02:49.01,0:02:58.01,Ergo-OP-P2,,0,0,0,fx,Come and save me Dialogue: 0,0:02:36.49,0:02:45.54,Ergo-OP-P2,,0,0,0,fx,You refill my place Dialogue: 0,0:02:36.49,0:02:45.54,Ergo-OP-P1,,0,0,0,fx,أنت تملئ كياني Dialogue: 0,0:02:59.56,0:03:09.61,Ergo-OP-P2,,0,0,0,fx,Come and save me Dialogue: 0,0:02:59.56,0:03:09.61,Ergo-OP-P1,,0,0,0,fx,تعال وأنقذني Dialogue: 0,0:03:11.06,0:03:19.61,Ergo-OP-P2,,0,0,0,fx,Come and save me Dialogue: 0,0:03:11.06,0:03:19.61,Ergo-OP-P1,,0,0,0,fx,تعال وأنقذني Dialogue: 0,0:03:20.56,0:03:30.06,Ergo-OP-P2,,0,0,0,fx,Come and save me Dialogue: 0,0:03:20.56,0:03:30.06,Ergo-OP-P1,,0,0,0,fx,تعال وأنقذني Dialogue: 0,0:03:30.56,0:03:32.56,Ergo-OP-P2,,0,0,0,fx,Come and save me Dialogue: 0,0:03:30.56,0:03:32.56,Ergo-OP-P1,,0,0,0,fx,تعال وأنقذني Dialogue: 0,0:03:11.02,0:03:17.07,Ergo-OP-P1,,0,0,0,fx,{\pos(320,476.444)}أؤمن بي واشرب النبيذ واملء لي Dialogue: 0,0:03:11.02,0:03:17.07,Ergo-OP-P2,,0,0,0,fx,{\pos(263,18.222)}Believe in me and drink the wine and take my hand and fill me up Dialogue: 0,0:03:40.09,0:03:44.20,ergo title,,0,0,0,,{\pos(310,385)}{\fad(500,500)}\Nالحلقة 4 Dialogue: 0,0:03:40.09,0:03:44.20,ergo title,,0,0,0,,{\pos(483.556,321.185)}{\fad(500,500)}\Nطريق المستقبل Dialogue: 0,0:03:50.78,0:03:51.82,ergo,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:03:55.28,0:03:57.04,ergo,,0,0,0,,...من هنا Dialogue: 0,0:04:01.91,0:04:03.87,ergo,,0,0,0,,...لم يكن هناك لا مدينة " Dialogue: 0,0:04:04.33,0:04:10.71,ergo,,0,0,0,,...ولا كنيسة ولا نهر\N" ولا لون ولا ضوء ولا ظلال Dialogue: 0,0:04:15.30,0:04:19.22,ergo,,0,0,0,,...بطاقة هوية مهاجر\N.إنها لا تعني شيئاً Dialogue: 0,0:04:19.60,0:04:20.57,ergo,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:20.60,0:04:21.97,ergo,,0,0,0,,من هناك؟ Dialogue: 0,0:04:22.10,0:04:26.31,ergo,,0,0,0,,تلك هي المطلوبة، أحسنتِ "بينو" حقًا ذكية Dialogue: 0,0:04:28.73,0:04:29.69,ergo,,0,0,0,,.بينو Dialogue: 0,0:04:34.40,0:04:39.18,ergo,,0,0,0,,،هذا المكان حار جداً\N...دورثى" هل يمكنك تشغيل" Dialogue: 0,0:04:57.13,0:04:58.30,ergo,,0,0,0,,!أنتِ Dialogue: 0,0:04:59.39,0:05:01.72,ergo,,0,0,0,,.أوتوريف مصاب بالعدوى Dialogue: 0,0:05:14.78,0:05:22.12,ergo,,0,0,0,,لقد بقيت ساكناً لفترة بسيطة، وشعرت\N...بشعور مريح كان مثل التناغم الرائع Dialogue: 0,0:05:22.66,0:05:28.71,ergo,,0,0,0,,السماء المبهرة، ولحظة الكآبة"\N...تغلغلا في داخل جسدي Dialogue: 0,0:05:45.27,0:05:47.68,ergo,,0,0,0,,."لقد كان ذلك حلماً Dialogue: 0,0:05:51.15,0:05:52.23,ergo,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:05:52.86,0:05:55.73,ergo,,0,0,0,,في النهاية\N.المهاجر يبقي مهاجراً Dialogue: 0,0:06:08.45,0:06:12.75,ergo,,0,0,0,,"...حتى في قرارة نفسك Dialogue: 0,0:06:17.96,0:06:20.13,ergo,,0,0,0,,.يا له من حلم مزعج Dialogue: 0,0:06:20.72,0:06:24.30,ergo,,0,0,0,,.دائرة الأمن تظن أني قتلتك يا دورثى Dialogue: 0,0:06:24.89,0:06:26.68,ergo,,0,0,0,,.ياله من كابوسٍ سخيف Dialogue: 0,0:06:26.97,0:06:28.14,ergo,,0,0,0,,أليس كذلك دوروثي؟ Dialogue: 0,0:06:28.77,0:06:30.56,ergo,,0,0,0,,...هل يمكنك تصور أني Dialogue: 0,0:06:42.16,0:06:46.20,ergo,,0,0,0,,،توقف عن الاعتماد على أتباعك\N.دوروثي لم تعد هنا بعد الآن Dialogue: 0,0:06:47.62,0:06:50.25,ergo,,0,0,0,,.لن تصبح مواطنا صالحاً أبداً Dialogue: 0,0:06:56.71,0:07:03.76,ergo,,0,0,0,,،لا أعلم ما الذي حدث في عقلي "\N...وأيضاً ليس لدي أي طريقة لنسج الكلام Dialogue: 0,0:07:04.39,0:07:06.39,ergo,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:07:07.05,0:07:07.96,ergo,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:07:07.97,0:07:10.37,ergo,,0,0,0,,.حاولت أن أصبح مواطناً صالحاً Dialogue: 0,0:07:10.38,0:07:13.67,ergo,,0,0,0,,عملت بجهد كبير\N.لأصبح مواطناً صالحاً Dialogue: 0,0:07:17.65,0:07:20.86,ergo,,0,0,0,,." المجرم "فينسينت لوو Dialogue: 0,0:07:20.86,0:07:21.86,ergo,,0,0,0,,.أنتِ مخطئة Dialogue: 0,0:07:26.45,0:07:28.12,ergo,,0,0,0,,.تلك هي الحقيقة Dialogue: 0,0:07:36.00,0:07:37.00,ergo,,0,0,0,,.أنقذني Dialogue: 0,0:07:37.88,0:07:41.57,ergo,,0,0,0,,"...لقد كانت تلك هي اللحظة التي تحدت كل العبارات" Dialogue: 0,0:07:41.88,0:07:44.17,ergo,,0,0,0,,"..وكأن شيئاً في داخلي عاد إلى النوم Dialogue: 0,0:07:46.51,0:07:51.18,ergo,,0,0,0,,".وشيئاً آخر قد استيقظ Dialogue: 0,0:08:12.21,0:08:17.87,ergo,,0,0,0,,".في العالم الذي انبثق منه أصبح الشخص لا يعني شيئاً"‎ٍ Dialogue: 0,0:08:19.25,0:08:20.92,ergo,,0,0,0,,." هذه كلمات "جو بوسك Dialogue: 0,0:08:21.00,0:08:22.09,ergo,,0,0,0,,من هو؟ Dialogue: 0,0:08:24.42,0:08:25.84,ergo,,0,0,0,,.إنه جو بوسك Dialogue: 0,0:08:26.38,0:08:27.30,ergo,,0,0,0,,...جو Dialogue: 0,0:08:28.59,0:08:30.05,ergo,,0,0,0,,أنت " فينست لوو" أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:31.35,0:08:32.31,ergo,,0,0,0,,...هذا المكان Dialogue: 0,0:08:33.10,0:08:37.14,ergo,,0,0,0,,،لا تقلق بشأن ذلك\N.لقد تغلبت على المرض Dialogue: 0,0:08:37.98,0:08:40.61,ergo,,0,0,0,,...والفضل يعود لعلاجي Dialogue: 0,0:08:43.53,0:08:47.95,ergo,,0,0,0,,لأن أكثر من 80% من الذي يأتون هنا يصابون بالمرض\N.ولا يستطيعون العيش أكثر من أسبوع وحد Dialogue: 0,0:08:49.49,0:08:50.57,ergo,,0,0,0,,مرض؟ Dialogue: 0,0:08:51.87,0:08:55.63,ergo,,0,0,0,,.لقد كنت نائماً منذ 10 أيام Dialogue: 0,0:08:55.96,0:08:57.08,ergo,,0,0,0,,.أنت على ما يرام الآن Dialogue: 0,0:08:57.71,0:08:59.04,ergo,,0,0,0,,10أيام؟ Dialogue: 0,0:08:59.79,0:09:03.96,ergo,,0,0,0,,..."سمعت عنك الكثير في هذا الوقت من "بينو Dialogue: 0,0:09:06.34,0:09:09.47,ergo,,0,0,0,,..."بينو"\N.."لقد استيقظ" فينسينت Dialogue: 0,0:09:11.30,0:09:13.14,ergo,,0,0,0,,...فينس\N...لقد استيقظت Dialogue: 0,0:09:14.60,0:09:15.95,ergo,,0,0,0,,هذا جيد Dialogue: 0,0:09:19.81,0:09:21.86,ergo,,0,0,0,,...بيـ... نو Dialogue: 0,0:09:26.11,0:09:28.15,ergo,,0,0,0,,.طريق هروب الاوتوريف المتوقع Dialogue: 0,0:09:44.50,0:09:47.88,ergo,,0,0,0,,أولئك الأشخاص من الدائرة لن\N.يتمكنوا من العثور على هذا المكان أبداً Dialogue: 0,0:10:06.88,0:10:10.38,ergo,,0,0,0,,...عذراً، جو-سان Dialogue: 0,0:10:11.70,0:10:12.41,ergo,,0,0,0,,جو؟ Dialogue: 0,0:10:17.25,0:10:17.95,ergo,,0,0,0,,جو؟ Dialogue: 0,0:10:24.09,0:10:24.79,ergo,,0,0,0,,جو؟ Dialogue: 0,0:10:27.42,0:10:28.76,ergo,,0,0,0,,.لا. أنا آسف، أنا آسف Dialogue: 0,0:10:30.47,0:10:32.30,ergo,,0,0,0,,".أنا "هودي Dialogue: 0,0:10:32.72,0:10:34.85,ergo,,0,0,0,,.جو" هو شاعر من مدينة كارسوين" Dialogue: 0,0:10:52.66,0:10:56.87,ergo,,0,0,0,,لمَ أنت لطيفُ مع شخص مثلي؟ Dialogue: 0,0:10:57.45,0:10:59.12,ergo,,0,0,0,,.لابد أنك عانيت الكثير بسبب هذا Dialogue: 0,0:11:00.71,0:11:05.46,ergo,,0,0,0,,،لقد كان هذا المكان قديمًا ينعم بالأمان والكرم\N Dialogue: 0,0:11:06.13,0:11:07.17,ergo,,0,0,0,,.في ذلك المكان Dialogue: 0,0:11:09.42,0:11:12.84,ergo,,0,0,0,,.وأنا متأكد أنها لا زالت كذلك، مكانٌ جميل كما كانت دائماً Dialogue: 0,0:11:14.09,0:11:17.18,ergo,,0,0,0,,.تلك المدينة... ليست سوى كذبة Dialogue: 0,0:11:17.68,0:11:20.93,ergo,,0,0,0,,قبل أن تعرف الأكاذيب\N.كانت بالنسبة لك الحقيقة Dialogue: 0,0:11:21.48,0:11:25.06,ergo,,0,0,0,,...معرفة الحقائق من الأكاذيب قد يكون شيئاً صحيحاً Dialogue: 0,0:11:25.61,0:11:27.90,ergo,,0,0,0,,.لكن هذا لن يجلب لك السعادة دائماً Dialogue: 0,0:11:29.36,0:11:32.44,ergo,,0,0,0,,الأكاذيب تجعلنا سعداء؟\Nالأكاذيب تجعلنا سعداء؟ Dialogue: 0,0:11:33.32,0:11:34.36,ergo,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:11:34.82,0:11:37.37,ergo,,0,0,0,,بينو"طفلة ذكية", دعيني أنظر إليكِ Dialogue: 0,0:11:38.91,0:11:43.50,ergo,,0,0,0,,!مدهش\N.أصبح الأوتوريف أكثر شبهاً بنا Dialogue: 0,0:11:44.83,0:11:47.96,ergo,,0,0,0,,أعتقد أن الجميع في ذلك المكان أصبح\Nلديهم مثل هذا النوع، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:48.21,0:11:50.84,ergo,,0,0,0,,ذلك المكان\Nما الذي تعنيه؟ Dialogue: 0,0:11:51.42,0:11:52.96,ergo,,0,0,0,,.أنا أتحدث عن مدينة رومدو Dialogue: 0,0:11:54.59,0:11:57.72,ergo,,0,0,0,,.هذه المدينة تعيد لي الذكريات Dialogue: 0,0:11:57.80,0:11:59.04,ergo,,0,0,0,,.انتظر لحظة Dialogue: 0,0:11:59.58,0:12:01.31,ergo,,0,0,0,,أليست هذه منطقة المهاجرين؟ Dialogue: 0,0:12:08.52,0:12:10.48,ergo,,0,0,0,,لماذا أنا قيد الحياة؟ Dialogue: 0,0:12:10.57,0:12:13.03,ergo,,0,0,0,,.لقد كنت أعتني بك منذ فترة، أليس هذا واضحاً Dialogue: 0,0:12:13.95,0:12:16.57,ergo,,0,0,0,,.ألم تهرب خارج المدينة المقببة معها Dialogue: 0,0:12:16.82,0:12:18.57,ergo,,0,0,0,,...خارج المدينة المقببة Dialogue: 0,0:12:18.91,0:12:21.74,ergo,,0,0,0,,...أجل، أجل، بينو تعلم Dialogue: 0,0:12:22.20,0:12:26.87,ergo,,0,0,0,,.المدينة المقببة تبعد 1246.65 وحدة من هذا المكان Dialogue: 0,0:12:27.21,0:12:34.84,ergo,,0,0,0,,.وثقب التصريف الذي قفز منه فينست ارتفاعه 517 وحدة Dialogue: 0,0:12:35.26,0:12:39.39,ergo,,0,0,0,,لقد تجولت وتعلمت الكثير بسؤالي\Nوأنا أعرف كل شيء Dialogue: 0,0:12:39.72,0:12:40.90,ergo,,0,0,0,,أنا مذهلة Dialogue: 0,0:12:41.12,0:12:42.60,ergo,,0,0,0,,أليس كذلك, فينس...؟ Dialogue: 0,0:12:45.48,0:12:46.31,ergo,,0,0,0,,...فينس Dialogue: 0,0:12:50.73,0:12:53.53,ergo,,0,0,0,,في خارج... رومودو؟ Dialogue: 0,0:12:54.90,0:12:55.82,ergo,,0,0,0,,!...فينس Dialogue: 0,0:13:21.34,0:13:24.31,show2,,0,0,0,,{\pos(310,112)} Presents :\NRhythm & showanime Dialogue: 0,0:13:24.34,0:13:28.31,show2,,0,0,0,,{\pos(320.667,442.667)} Presents :\NRhythm & showanime Dialogue: 0,0:13:29.56,0:13:34.11,ergo,,0,0,0,,لا تبدين على ما يرام, هل يمكن أن يكون السبب جرحكِ؟ Dialogue: 0,0:13:35.07,0:13:37.11,ergo,,0,0,0,,أو أنكِ متضايقة من توبيخ ممثلي الحاكم لك؟ Dialogue: 0,0:13:37.90,0:13:41.07,ergo,,0,0,0,,حتى أنهم قاموا بحجز إيجي, لابد أن هذا صعبٌ عليك Dialogue: 0,0:13:41.41,0:13:43.83,ergo,,0,0,0,,.لا، ليس الأمر كذلك Dialogue: 0,0:13:44.24,0:13:45.66,ergo,,0,0,0,,إذاً ما الذي حدث؟ Dialogue: 0,0:13:57.05,0:13:58.30,ergo,,0,0,0,,ألن تخبريني؟ Dialogue: 0,0:13:58.80,0:14:01.64,ergo,,0,0,0,,.لا، لا يمكنني إخبارك Dialogue: 0,0:14:02.09,0:14:05.00,ergo,,0,0,0,,هل السبب دولوز، و جاتاري؟ Dialogue: 0,0:14:04.99,0:14:06.26,ergo,,0,0,0,,لا تقلقي فقد قمت بتعديلهما Dialogue: 0,0:14:07.10,0:14:12.38,ergo,,0,0,0,,،لا أحد سوف يسمع ما ستقولينه لي Dialogue: 0,0:14:12.69,0:14:14.69,ergo,,0,0,0,,،لكن إذا عرف جدي بما سوف Dialogue: 0,0:14:15.52,0:14:16.94,ergo,,0,0,0,,...سيكون فقط بيني وبينك Dialogue: 0,0:14:18.57,0:14:22.66,ergo,,0,0,0,,أنا حليفكِ, قبل أن أكون طبيبك Dialogue: 0,0:14:23.57,0:14:25.83,ergo,,0,0,0,,هل تثقين بي؟ Dialogue: 0,0:14:26.91,0:14:27.45,ergo,,0,0,0,,..ريل Dialogue: 0,0:14:30.08,0:14:31.50,ergo,,0,0,0,,ألن تخبر بذلك لأي احد؟ Dialogue: 0,0:14:32.17,0:14:32.96,ergo,,0,0,0,,.بالطبع لا Dialogue: 0,0:14:34.88,0:14:37.80,ergo,,0,0,0,,."لقد وجدت جثة "البروكسي Dialogue: 0,0:14:39.22,0:14:40.80,ergo,,0,0,0,,.دائرة الأمن لا تعرف هذا حتى الآن Dialogue: 0,0:14:42.26,0:14:46.72,ergo,,0,0,0,,الوحش الذي يبحث عنه راؤل\N...والذي أبقته دائرة الاستخبارات سراً Dialogue: 0,0:14:48.72,0:14:51.85,ergo,,0,0,0,,أريدك أن تفحصه؟ وتخبرني ما الذي وجدته؟ Dialogue: 0,0:14:54.06,0:14:59.11,ergo,,0,0,0,,،أعتقد أن جدي متورط في هذا الأمر أيضاً\N.أريدك أن تجد لي ما هو ذلك الشيء Dialogue: 0,0:14:59.57,0:15:03.03,ergo,,0,0,0,,.بعد أن تعرفي الإجابة، ربما لن تكوني سعيدة Dialogue: 0,0:15:03.03,0:15:03.78,ergo,,0,0,0,,.لا يهمني ذلك Dialogue: 0,0:15:05.03,0:15:06.91,ergo,,0,0,0,,."أرجوك، "ديداليس Dialogue: 0,0:15:11.91,0:15:12.93,ergo,,0,0,0,,.لقد فهمت Dialogue: 0,0:15:13.78,0:15:15.59,ergo,,0,0,0,,.سأفعل ما أخبرتني به Dialogue: 0,0:15:15.75,0:15:18.04,ergo,,0,0,0,,هل يمكنكِ إخباري عن مكانه؟ Dialogue: 0,0:15:36.61,0:15:39.57,ergo,,0,0,0,,...أعلم أني أتيت من هناك Dialogue: 0,0:15:40.94,0:15:45.78,ergo,,0,0,0,,لقد طاردني ذلك الوحش\N.وقد تم اتهامي كذباً واعتبرت خائناً Dialogue: 0,0:15:47.20,0:15:48.83,ergo,,0,0,0,,هل قلت وحشاً؟ Dialogue: 0,0:15:50.12,0:15:51.58,ergo,,0,0,0,,هل رأيته؟ Dialogue: 0,0:15:53.46,0:15:55.27,ergo,,0,0,0,,هل تعرفه؟ Dialogue: 0,0:15:56.63,0:15:57.54,ergo,,0,0,0,,...إنه Dialogue: 0,0:16:01.63,0:16:05.84,ergo,,0,0,0,,.إنهم شياطين ولدوا من غضب الأرض Dialogue: 0,0:16:17.56,0:16:21.83,ergo,,0,0,0,,خلايا الإميريتا دمرت تماماً\N.التي من المفترض أنها لا تقهر Dialogue: 0,0:16:21.84,0:16:23.98,ergo,,0,0,0,,ما الذي تفكر فيه؟ Dialogue: 0,0:16:23.73,0:16:24.87,ergo,,0,0,0,,...لا أعرف Dialogue: 0,0:16:25.25,0:16:28.45,ergo,,0,0,0,,لن أستطيع التوصل لأي نتيجة إذا لم أعد هذا الشيء إلى المختبر للفحوصات Dialogue: 0,0:16:30.28,0:16:30.99,ergo,,0,0,0,,أنت تعرف عنه؟ Dialogue: 0,0:16:34.00,0:16:37.91,ergo,,0,0,0,,.من الأفضل لكِ أن تنسي كل شيء قد رأيته هنا Dialogue: 0,0:16:38.79,0:16:40.34,ergo,,0,0,0,,هذا هو "البروكسي"، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:41.92,0:16:47.43,ergo,,0,0,0,,.وأيضاً هنالك وحش آخر الذي قتل هذا الوحش Dialogue: 0,0:16:52.06,0:16:54.85,ergo,,0,0,0,,...والذي يجب أن يكون حياً في مكانٍ ما هنا وعلينا أن نجده Dialogue: 0,0:16:55.02,0:16:55.81,ergo,,0,0,0,,"...ريل" Dialogue: 0,0:16:56.10,0:16:57.48,ergo,,0,0,0,,أنت تعرف عنه، أليس كذلك "ديداليس"؟ Dialogue: 0,0:17:00.27,0:17:02.77,ergo,,0,0,0,,.آسفة، أعرف أنك لا تستطيع أن تخبرني بشيء Dialogue: 0,0:17:03.11,0:17:04.15,ergo,,0,0,0,,...لا... أنا Dialogue: 0,0:17:04.19,0:17:05.57,ergo,,0,0,0,,...لا عليك Dialogue: 0,0:17:06.61,0:17:08.86,ergo,,0,0,0,,.يبدو أنني سأقحمك في متاعب كثيرة Dialogue: 0,0:17:11.08,0:17:14.79,ergo,,0,0,0,,.أريد منكِ فقط أن تتركي الباقي علي Dialogue: 0,0:17:14.80,0:17:19.37,ergo,,0,0,0,,لذا أريد منك أن تعِديني بأن لا تخبري أي أحد بما وجدته هنا Dialogue: 0,0:17:20.13,0:17:24.38,ergo,,0,0,0,,.نعم بالطبع، وكأني لم أكن هنا من قبل Dialogue: 0,0:17:25.80,0:17:26.76,ergo,,0,0,0,,.هذا جيد Dialogue: 0,0:17:27.63,0:17:33.46,ergo,,0,0,0,,حسنا سأدعه لك لتفحصه\N.اجعل النتائج في ملف، وسأمر عليه لاحقاً Dialogue: 0,0:17:33.93,0:17:34.60,ergo,,0,0,0,,إلى أين أنتي ذاهبة؟ Dialogue: 0,0:17:36.77,0:17:39.39,ergo,,0,0,0,,لقد أخبرتك ذلك من قبل\N.أريد أن أتحرّى هذا بنفسي Dialogue: 0,0:17:40.02,0:17:43.36,ergo,,0,0,0,,هناك طريق سري، لا يعرفه سوى\N.الأوتوريف المصاب بالفيروس Dialogue: 0,0:17:44.11,0:17:45.36,ergo,,0,0,0,,...سأحاول إيجاده Dialogue: 0,0:17:47.28,0:17:48.15,ergo,,0,0,0,,...ريل Dialogue: 0,0:18:04.59,0:18:06.42,ergo,,0,0,0,,إذاً أنت مهاجر؟ Dialogue: 0,0:18:07.38,0:18:10.76,ergo,,0,0,0,,لم يعجبك جو رومودو أليس كذلك؟\N...أعرف ذلك الشعور Dialogue: 0,0:18:11.05,0:18:15.22,ergo,,0,0,0,,،لهذا السبب نحن نرحب بك\N.يمكنك البقاء هنا كما تحب Dialogue: 0,0:18:15.76,0:18:17.10,ergo,,0,0,0,,.هنا أنت حر Dialogue: 0,0:18:17.93,0:18:21.39,ergo,,0,0,0,,بعد أن تركنا ذلك المكان\N.لقد حصلنا على الحرية الحقيقة Dialogue: 0,0:18:23.86,0:18:24.65,ergo,,0,0,0,,ما ذلك الشيء؟ Dialogue: 0,0:18:25.11,0:18:27.82,ergo,,0,0,0,,إنهم يرمون الأشياء التي لا يحتاجونها\N.في مدينة رمومدو Dialogue: 0,0:18:28.49,0:18:30.90,ergo,,0,0,0,,،على كل حال\N.بعض الأشياء لازالت مفيدة للاستعمال Dialogue: 0,0:18:30.99,0:18:32.57,ergo,,0,0,0,,.لقد وجدت هذا Dialogue: 0,0:18:46.00,0:18:51.84,ergo,,0,0,0,,"جميع الأشخاص الذين غادروا " رومودو\N.كانت لديهم أسباب مختلفة وبعضهم خرج بالقوة Dialogue: 0,0:18:52.43,0:18:55.55,ergo,,0,0,0,,.لهذا السبب ترى الكثير منهم يكرهون المدينة Dialogue: 0,0:18:55.74,0:18:59.10,ergo,,0,0,0,,.ورغم ذلك هنالك العديد منهم يريدون العودة Dialogue: 0,0:18:59.77,0:19:02.98,ergo,,0,0,0,,.ولكنها تقول أنها لا تريد العودة إليها أبداً Dialogue: 0,0:19:03.19,0:19:04.69,ergo,,0,0,0,,من الذي يقول شيء كهذا؟ Dialogue: 0,0:19:04.69,0:19:06.69,ergo,,0,0,0,,.تلك المرأة الواقفة هناك Dialogue: 0,0:19:07.02,0:19:09.65,ergo,,0,0,0,,أتقصدين "كوين"؟ تلك الحقيرة Dialogue: 0,0:19:09.94,0:19:15.11,ergo,,0,0,0,,بالحديث عن هذا، كما قال العجوز أن هذا الشيء هو أحدث طراز Dialogue: 0,0:19:15.45,0:19:18.55,ergo,,0,0,0,,أراهن أن أحد المواطنين ذوي الدرجة الممتازة كان يمتلكها Dialogue: 0,0:19:18.65,0:19:22.83,ergo,,0,0,0,,ربما سيعودون للبحث عن ممتلكاتهم الضائعة\Nأليس كذلك أيتها البنت الصغيرة؟ Dialogue: 0,0:19:24.63,0:19:25.38,ergo,,0,0,0,,...فينس Dialogue: 0,0:19:29.30,0:19:30.46,ergo,,0,0,0,,!أنا أمزح Dialogue: 0,0:19:31.01,0:19:33.97,ergo,,0,0,0,,من الذي يرغب بالعودة إلى ذلك المكان علي أية حال؟ Dialogue: 0,0:19:34.39,0:19:35.64,ergo,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:19:35.89,0:19:37.18,ergo,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:19:41.81,0:19:44.98,ergo,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:19:58.83,0:19:59.99,ergo,,0,0,0,,ما الذي علي فعله الآن؟ Dialogue: 0,0:20:02.79,0:20:04.41,ergo,,0,0,0,,هل أنت مرافق "بينو"؟ Dialogue: 0,0:20:08.96,0:20:09.84,ergo,,0,0,0,,."اسمي "كوين Dialogue: 0,0:20:10.71,0:20:13.84,ergo,,0,0,0,,كما ترى فإنني أقوم بالتقاط\N.النفايات التي ترمى في البحر Dialogue: 0,0:20:14.09,0:20:18.26,ergo,,0,0,0,,هذا مكان جيد، لأن هذا الخليج يبقى\N.دافئاً بسبب الحرارة الصادرة من المدينة Dialogue: 0,0:20:18.64,0:20:19.47,ergo,,0,0,0,,...هذا Dialogue: 0,0:20:19.76,0:20:20.68,ergo,,0,0,0,,هل فهمت؟ Dialogue: 0,0:20:21.10,0:20:22.96,ergo,,0,0,0,,.إنها نواة الأوتوريف وهي لا تسمح بدخول الماء Dialogue: 0,0:20:23.09,0:20:27.40,ergo,,0,0,0,,.يمكنها تحمل الكثير مثل الأرنب Dialogue: 0,0:20:27.40,0:20:28.23,ergo,,0,0,0,,الأرنب؟ Dialogue: 0,0:20:28.56,0:20:29.02,ergo,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:20:30.11,0:20:33.65,ergo,,0,0,0,,أنا لست مثل أولئك الخرفين, لا أريد أن أبقى هنا للأبد Dialogue: 0,0:20:35.90,0:20:39.37,ergo,,0,0,0,,أنا عصبية جداً، لذلك لا تتحدث كثيراً في لقائنا الأول Dialogue: 0,0:20:39.62,0:20:40.78,ergo,,0,0,0,,...لكني لم أفعل Dialogue: 0,0:20:41.24,0:20:44.95,ergo,,0,0,0,,ربما سمعت على من "هودى" لكني اعتدت أن أكون كالغريبة Dialogue: 0,0:20:45.33,0:20:46.00,ergo,,0,0,0,,...ولكن إذا سألتني Dialogue: 0,0:20:46.92,0:20:50.93,ergo,,0,0,0,,.الأشخاص البعيدون هم الغرباء الحقيقيون Dialogue: 0,0:20:51.62,0:20:53.83,ergo,,0,0,0,,.ودائما ما يتشدقون بالحرية التي هم عليها Dialogue: 0,0:20:56.62,0:21:02.33,ergo,,0,0,0,,ليست لدي النية في أن أبقى متطفلة على ما تلقية لنا المدينة المقببة Dialogue: 0,0:21:02.55,0:21:03.81,ergo,,0,0,0,,.تذكر هذه الكلمات Dialogue: 0,0:21:04.10,0:21:04.68,ergo,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:21:05.60,0:21:06.52,ergo,,0,0,0,,ما هي قصتك؟ Dialogue: 0,0:21:07.64,0:21:10.86,ergo,,0,0,0,,ما الذي تفعله هنا، تجلس ممسكاً\N.برجليك وتتهامس مع نفسك Dialogue: 0,0:21:12.15,0:21:12.98,ergo,,0,0,0,,.لا شيء Dialogue: 0,0:21:13.19,0:21:15.15,ergo,,0,0,0,,.يبدو أن "بينو" أكثر نضجاً منك Dialogue: 0,0:21:15.44,0:21:16.82,ergo,,0,0,0,,.ربما هذا صحيح Dialogue: 0,0:21:17.78,0:21:23.99,ergo,,0,0,0,,علي أية حال، ستتعود على العيش هنا\N.فكر في هذه الأمور التي تريد فعلها Dialogue: 0,0:21:24.58,0:21:25.24,ergo,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:21:26.16,0:21:26.87,ergo,,0,0,0,,.اهرب Dialogue: 0,0:21:27.71,0:21:28.58,ergo,,0,0,0,,...هذا Dialogue: 0,0:21:29.29,0:21:30.08,ergo,,0,0,0,,.دورية مسلحة Dialogue: 0,0:21:30.29,0:21:31.70,ergo,,0,0,0,,...من هنا، بسرعة Dialogue: 0,0:21:44.77,0:21:45.72,ergo,,0,0,0,,دورية مسلحة؟ Dialogue: 0,0:21:46.35,0:21:48.10,ergo,,0,0,0,,،أوتوريف طراز مركبة تجسسية تابعة لرومودو\N.وهي حساسة جداً Dialogue: 0,0:21:48.89,0:21:52.44,ergo,,0,0,0,,عادة يظهر في نفس الوقت من كل يوم ويسلك نفس الطريق Dialogue: 0,0:21:53.52,0:21:55.90,ergo,,0,0,0,,.إذا لم يجد أي شيء فإنه يرحل Dialogue: 0,0:21:56.32,0:22:00.53,ergo,,0,0,0,,.بالنسبة لـ رومودو فنحن نعتبر لا شيء Dialogue: 0,0:22:01.37,0:22:03.32,ergo,,0,0,0,,.بينو، تلك البلهاء Dialogue: 0,0:22:04.20,0:22:05.83,ergo,,0,0,0,,...انتظر، إذا كانت أوتوريف Dialogue: 0,0:22:30.27,0:22:31.64,ergo,,0,0,0,,.بينو، انخفضي Dialogue: 0,0:22:45.45,0:22:49.83,ergo,,0,0,0,,أعتقدت أن "الدورية المسلحة" لا تهاجم الاتوريف؟ Dialogue: 0,0:22:50.16,0:22:52.46,ergo,,0,0,0,,.أتمنى أن لا تحدث مشاكل في المستقبل بسبب هذا Dialogue: 0,0:23:04.18,0:23:05.14,ergo,,0,0,0,,...هذا الشخص Dialogue: 0,0:23:05.68,0:23:06.97,ergo,,0,0,0,,.فينسينت لوو Dialogue: 0,0:23:07.39,0:23:08.60,ergo,,0,0,0,,ما الذي علينا أن نفعله؟ Dialogue: 0,0:23:09.10,0:23:10.77,ergo,,0,0,0,,لماذا هو على قيد الحياة؟ Dialogue: 0,0:23:11.31,0:23:13.31,ergo,,0,0,0,,هل أرسل هذا التقرير للحاكم؟ Dialogue: 0,0:23:13.69,0:23:15.90,ergo,,0,0,0,,.لا، هذا ليس مهماً الآن Dialogue: 0,0:23:17.40,0:23:19.73,ergo,,0,0,0,,.الأهم، عززوا من هذه الدوريات المسلحة Dialogue: 0,0:23:19.74,0:23:21.32,ergo,,0,0,0,,.عُلم Dialogue: 0,0:23:21.90,0:23:23.03,ergo,,0,0,0,,...هذا جميل Dialogue: 0,0:23:24.78,0:23:27.28,ergo,,0,0,0,,.أرسلي أمر تحرك لكل الأقسام المعنية Dialogue: 0,0:23:28.04,0:23:31.66,ergo,,0,0,0,,على كل حال، حتى الآن لم نعثر على مكان للنموذج Dialogue: 0,0:23:31.87,0:23:34.21,ergo,,0,0,0,,.هذا غير مهم Dialogue: 0,0:23:34.88,0:23:37.21,ergo,,0,0,0,,.ذلك الشخص يحمل الجواب Dialogue: 0,0:23:37.84,0:23:40.71,ergo,,0,0,0,,.لقد أصبح الأمر واضحاً لي Dialogue: 0,0:23:40.84,0:23:41.96,ergo,,0,0,0,,.هذا غير عادي Dialogue: 0,0:23:43.09,0:23:45.72,ergo,,0,0,0,,...كلماتك تحمل شعوراً مختلفاً Dialogue: 0,0:23:47.39,0:23:49.43,ergo,,0,0,0,,.أنا متفاجئ من هذا أيضاً Dialogue: 0,0:23:53.02,0:23:55.81,ergo,,0,0,0,,.كما لو أنني قد أُصِبتُ بفيروس كوجيتو Dialogue: 0,0:23:55.94,0:23:58.19,ergo,,0,0,0,,.لا أرى أن مزحتك مضحكة Dialogue: 0,0:24:18.45,0:24:22.87,Ergo-ED-P1,,0,0,0,,{\fade(0,255,0,0,0,0,400)}\N\Nهل يمكنك إيقاف الإزعاج رجاءً Dialogue: 0,0:24:22.95,0:24:28.32,Ergo-ED-P1,,0,0,0,,{\fade(0,255,0,0,0,0,400)}\N\Nفأنا أحاول أن أحصل على قسط من الراحة Dialogue: 0,0:24:36.35,0:24:40.84,Ergo-ED-P1,,0,0,0,,{\fade(0,255,0,0,0,0,400)}\N\Nمن جميع الفراخ التي لم تفـقس Dialogue: 0,0:24:40.84,0:24:47.79,Ergo-ED-P1,,0,0,0,,{\fade(0,255,0,0,0,0,400)}\N\Nأصواتها تدوي في داخل رأسي Dialogue: 0,0:24:49.45,0:24:58.05,Ergo-ED-P1,,0,0,0,,{\pos(289,78)}ما هذا...؟ Dialogue: 0,0:24:51.49,0:24:57.27,Ergo-ED-P1,,0,0,0,,{\fade(0,255,0,0,0,0,400)}\N\Nقد أبدو مضطرباً لكني لست خائفاً Dialogue: 0,0:24:58.34,0:25:05.26,Ergo-ED-P1,,0,0,0,,{\pos(289,78)}ما هذا...؟ Dialogue: 0,0:24:59.88,0:25:05.42,Ergo-ED-P1,,0,0,0,,{\fade(0,255,0,0,0,0,400)}\N\Nقد أبدو مضطرباً لكني لست خائفاً Dialogue: 0,0:23:58.19,0:24:00.19,ergo,,0,0,0,,