1
00:00:12,637 --> 00:00:16,293
بإعطاء إشارة ربط الأحزمة ..."
"المرجو التأكد من ربطها جيداً

2
00:00:17,267 --> 00:00:23,478
قام الربان بإعطاء إشارة ربط الأحزمة
المرجو التأكد من ربطها جيداً

3
00:00:25,131 --> 00:00:28,903
"نعم، سبق وأن رأيت الفيلم" -
(لا أتحدث الألمانية، أنا من (دنفر -

4
00:00:28,904 --> 00:00:30,894
"هذه رحلتي الأولى بالطائرة" -
(أنا من (دنفر -

5
00:01:03,954 --> 00:01:07,995
سنمر الآن بمطبات هوائية"
"مع رجاء البقاء بمقاعدكم

6
00:01:27,369 --> 00:01:31,462
يا صديقي، إنها مجرد عاصفة رعدية -
أعرف -

7
00:01:32,391 --> 00:01:36,927
هاك، علكة؟ -
لا، شكراً -

8
00:01:45,605 --> 00:01:47,934
"!يا للهول"
"!عليك أن تجلس"

9
00:01:48,539 --> 00:01:50,479
"!هدئ من روعك"

10
00:01:52,131 --> 00:01:53,894
"!هدئ من روعك"

11
00:01:55,626 --> 00:01:59,942
"!عفواً"
"!عد إلى مقعدك"

12
00:02:13,831 --> 00:02:16,244
"!أيها القائد"
"!لدينا حالة طارئة"

13
00:02:19,930 --> 00:02:22,696
"...حالة طارئة ...-"
"!تحدث معي -"

14
00:02:30,580 --> 00:02:33,968
"!لمَ لا تجيبني"
"!تحدث معي"

15
00:02:33,968 --> 00:02:35,434
"تفعيل الطيار الآلي"

16
00:02:53,516 --> 00:02:56,716
،التحريك النفسي، النقل الآني، تقنية الدقائق"
"،الذكاء الصناعي، العرافة، المادة السوداء

17
00:02:56,817 --> 00:03:01,017
،السبرانية، تجميد الإنعاش، الذكاء الصناعي"
".التحريك النفسي، المادة السوداء، التحول الكامل

18
00:03:01,018 --> 00:03:08,018
"tamed © تــرجــمــة"
"Find the Pattern!"

19
00:03:08,119 --> 00:03:13,367
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الأول"
"الــــــــــحـــــــلـــــــقـــــــة الأولـــــى"

20
00:03:18,173 --> 00:03:22,003
!يا للهول -
ماذا؟ -

21
00:03:22,003 --> 00:03:24,790
هذا السرير صاخب -
حقاً؟ -

22
00:03:26,473 --> 00:03:30,663
يجب أن لا نستمر هكذا، التخفي

23
00:03:30,873 --> 00:03:34,473
ليس المكتب من محبي الرومانسية

24
00:03:34,475 --> 00:03:36,204
أما المنتدى فكان مملاً، صحيح؟

25
00:03:36,204 --> 00:03:41,338
كنت دائم النظر إليك
فقررت تحريك مقعدي بسبب ذلك

26
00:03:43,574 --> 00:03:45,790
حسناً، أعتقد أن (تشارلي) على علم

27
00:03:45,804 --> 00:03:47,404
لا، لا يعرف -
حسناً، أعتقد أنه يعرف -

28
00:03:47,404 --> 00:03:50,804
لو كان يعرف، لتم نقلنا

29
00:03:52,474 --> 00:03:56,974
فكرة أن يحدد أحد ما قرار إن كنا
سنعيش أم لا في نفس المدينة غير مقبول إطلاقاً

30
00:03:56,974 --> 00:04:02,564
...على أي، هذه مجرد توطئة لكي أقول لك

31
00:04:02,575 --> 00:04:03,935
أنا أحبك

32
00:04:32,376 --> 00:04:34,406
(أوليفيا دونام)

33
00:04:37,379 --> 00:04:43,436
نعم يا سيدي
بالطبع يا سيدي

34
00:04:43,436 --> 00:04:46,124
نعم يا سيدي
أنا قادمة

35
00:04:47,876 --> 00:04:50,736
حادثة بمطار (لوغان)، رحلة دولية
شارلي) في طريقه)

36
00:05:03,307 --> 00:05:03,881
"مكتب التحقيقات الفدرالي"

37
00:05:12,407 --> 00:05:13,881
(العميل (سكوت

38
00:05:15,215 --> 00:05:22,169
"(مطار (لوغان )، (بوسطن"

39
00:05:28,278 --> 00:05:30,208
سندع المباحث الفدرالية تقود التحقيق

40
00:05:30,209 --> 00:05:32,708
أوليفيا دونام)، المباحث الفدرالية)

41
00:05:50,979 --> 00:05:56,139
(لدينا رحلة قادمة من (هامبورغ
147مسافراً

42
00:05:56,139 --> 00:06:01,109
فقد الاتصال بها بعد ثلاث ساعات من الانطلاق
اعتقدوا أن ذلك بسبب تشويش كهربائي

43
00:06:01,139 --> 00:06:04,409
دخلوا مجالنا الجوي دون استجابة

44
00:06:04,409 --> 00:06:08,239
أرسلت البحرية طائرتي (إف18) لمرافقتها

45
00:06:08,239 --> 00:06:12,309
أعلمتا بوجود بقع على النوافذ
دون أي أثر للحياة على متن الطائرة

46
00:06:12,309 --> 00:06:17,939
قبل البيت الأبيض طلب مركز مكافحة الأَمراض
بعدم فتح باب الطائرة قبل وصولهم

47
00:06:17,940 --> 00:06:20,310
لا أثر للحياة، فمن كان يقودها؟

48
00:06:20,310 --> 00:06:24,410
مطار (لوغان) مجهز
بنظام "بيرل" للطيران التلقائي

49
00:06:24,410 --> 00:06:28,840
حطت الطائرة بنفسها في الوقت المقرر
على عكس أي رحلة أخرى كنت على متنها

50
00:06:28,840 --> 00:06:30,180
حسناً، دعني أؤكد لك ...

51
00:06:30,180 --> 00:06:34,040
سنكون سعداء باعتبارك من العائلة أنت أيضاً

52
00:06:34,040 --> 00:06:35,510
المجلس الوطني لسلامة النقل

53
00:06:35,510 --> 00:06:37,080
!كم يحبون أن يتصرفوا كالشرطة

54
00:06:37,080 --> 00:06:40,510
(عميل (سكوت -
(عميل (فرانسيس)، عميلة (دونام -

55
00:06:40,510 --> 00:06:43,980
أياً يكن ما رآه (ماك نيري) من تلك النافذة

56
00:06:43,980 --> 00:06:46,540
فلقد أجبره على التقيؤ أمام رجاله

57
00:06:52,981 --> 00:06:59,711
عفواً، ماذا يحدث هنا؟ أوقع حادث ما؟ -
المدرج مغلق، لا شيء لتقلق عليه -

58
00:06:59,711 --> 00:07:01,411
حسناً -
تحرك -

59
00:07:01,411 --> 00:07:04,281
سأفعل ذلك، شكراً

60
00:07:13,512 --> 00:07:20,312
مع أن هذه عملية مشتركة، لكنكم مدعوون
جميعاً لرفع تقاريركم لإدارة الأمن المحلي

61
00:07:20,312 --> 00:07:23,712
(أنا العميل الخاص المسئول، (برويلز

62
00:07:23,712 --> 00:07:27,082
أرسلتني العاصمة إلى هنا للحرص
على الحصول على نتائج

63
00:07:27,082 --> 00:07:30,482
بزّات المستوى الرابع
نوع (هامسات) مطلوبة للدخول

64
00:07:30,482 --> 00:07:35,112
الأسماء التالية من كل وكالة

65
00:07:35,542 --> 00:07:42,242
(المخابرات، (فارانوف
(المباحث الفدرالية، (فرانسيس) و(سكوت

66
00:07:42,243 --> 00:07:46,913
على البقية أن تبقى هنا
حسناً يا جماعة، لنتحرك

67
00:07:46,913 --> 00:07:52,283
(سيدي، (أوليفيا دونام
منسقة المباحث الفدرالية مع الوكالات

68
00:07:52,283 --> 00:07:56,643
،منسقة ما بين الوكالات
لا بد أن يحبّ المرء ذلك

69
00:07:56,643 --> 00:07:58,913
مثل مسحوق
السكر على كعكة محلاة

70
00:07:58,913 --> 00:08:01,743
عفواً، إن كنت سأقوم بعملي بشكل فعال

71
00:08:01,743 --> 00:08:07,343
أود أن أكون أول من يعلم
فليس ذلك زيادة عن الحاجة، بل مسؤولية

72
00:08:07,343 --> 00:08:11,283
أعرف من تكونين بالضبط

73
00:08:11,284 --> 00:08:16,344
أتريدين الدخول، أيتها المنسقة؟
ارتدي بزتك

74
00:08:22,284 --> 00:08:27,344
"مخرج" -
"افتح" -

75
00:08:58,615 --> 00:09:02,585
أي نوع من الإرهاب هذا؟ -
من قال أنه إرهاب -

76
00:09:22,746 --> 00:09:26,946
أخبرتنا بعض المصادر أن الطائرة ..."
"قد أحرقت من طرف مركز مكافحة الأمراض

77
00:09:27,136 --> 00:09:30,989
مقر مكتب التحقيقات الفدرالية "
" (بوسطن)

78
00:09:32,007 --> 00:09:35,077
(المقعد (21 إيه)، (جون روزنبلوم

79
00:09:35,077 --> 00:09:36,707
هونولولو، هواي)، بائع)

80
00:09:36,707 --> 00:09:38,377
لا دليل على ماض إجرامي

81
00:09:38,377 --> 00:09:41,707
هل أطلعنا على شريط
الفيديو من مطار (هامبورغ)؟

82
00:09:41,707 --> 00:09:44,377
لكي نطلع إن كان أي من المسافرين مريضاً

83
00:09:44,377 --> 00:09:45,547
الذين سافروا على متن الطائرة ...
نحتاج لأسمائهم

84
00:09:45,547 --> 00:09:47,007
(في طريقه أيتها العميلة (داوسون

85
00:09:47,007 --> 00:09:48,877
ولماذا تأخر
الصندوق الأسود كثيراً؟

86
00:09:48,877 --> 00:09:51,677
أخبروني أرجوكم أن المحطة مغلقة

87
00:09:51,677 --> 00:09:54,007
إنها كذلك منذ الرابعة بالتوقيت المحلي
أي استفسار آخر؟

88
00:09:54,007 --> 00:09:55,677
من المعين من (مـ مـ أ) عن
العظم والنسيج وعينة الهواء؟

89
00:09:55,677 --> 00:09:57,807
العميل (بايلي)، أتريدين رقمه؟

90
00:09:57,807 --> 00:10:01,207
لا، لكني أريد التقرير بكامله
...وليس هذه المراسلة فحسب التي

91
00:10:01,208 --> 00:10:02,608
نبحث في ذلك أيضاً أيتها المنسقة

92
00:10:02,608 --> 00:10:05,048
لا نعتقد أن ما حدث على الطائرة
كان نتيجة الفيلم المعروض أثناء الرحلة

93
00:10:05,048 --> 00:10:11,378
تلقت شرطة (باك باي) اتصالا
على الساعة الثالثة من حارس محطة تخزين

94
00:10:11,378 --> 00:10:16,448
رأى، وأقتبس "شرق أوسطيين مثيرين للشكوك
"يسلمان رجلاً أبيض حقيبة يدوية

95
00:10:16,448 --> 00:10:21,908
أيتها المنسقة، ابحثي في ذلك -
أبحث في ماذا؟ هذا؟ -

96
00:10:21,908 --> 00:10:26,008
أتخبرني أنها مهمتي؟ -
أجل يا عزيزتي، أتسمحين؟ -

97
00:10:31,279 --> 00:10:34,649
"...قرار إحراق الطائر، أتخذ فقط بعد ..."

98
00:10:41,324 --> 00:10:44,149
(محطة تخزين (يو كايس "
" (بك باي، ماساشوسيت)

99
00:10:44,149 --> 00:10:48,651
الوغد الحقير، غاضب لأن صديقه المقرب
قد اعتدى جنسياً على ثلاث جنديات من البحرية

100
00:10:48,680 --> 00:10:51,638
وأنا المذنبة، لأني سجنته -
برويلز) أحمق) -

101
00:10:51,886 --> 00:10:55,339
أنت أقوى وأصلب
وأجمل، وهو حسود

102
00:10:57,881 --> 00:11:03,361
ماذا؟ -
قلت أنك تحبني، في النزل -

103
00:11:04,998 --> 00:11:07,214
أجل

104
00:11:08,556 --> 00:11:13,522
كان شيئاً مهماً -
أجل، لم تقولي شيئاً، فنسيت الأمر -

105
00:11:14,055 --> 00:11:19,611
لست بارعة في مثل هذه الأمور
منذ مدة طويلة، حتى قابلتك

106
00:11:24,732 --> 00:11:27,748
كنت أريد أن أقول
أني أحبك أيضاً

107
00:11:45,681 --> 00:11:47,851
لنتحقق من القمامة معاً

108
00:12:00,782 --> 00:12:01,982
فارغة

109
00:12:01,982 --> 00:12:06,052
غاز الأسيتيلين أم البروبان؟ -
لا، بل غاز الأمونيا -

110
00:12:12,252 --> 00:12:16,452
ماذا تفعل؟ -
ماذا تفعل؟" أنا عميل فدرالي" -

111
00:12:38,453 --> 00:12:41,613
يجب أن يأتي فريق للنقل
الكيميائي إلى هنا في الحال

112
00:12:42,013 --> 00:12:44,783
أنا أباشر الأمر

113
00:12:44,783 --> 00:12:46,913
لا توجد تغطية

114
00:13:10,514 --> 00:13:14,654
!مكانك، المباحث الفدرالية
!لدي مسدس! وسأطلق النار

115
00:13:26,655 --> 00:13:28,415
جون)؟)

116
00:13:28,415 --> 00:13:31,855
لدينا هارب في الخلف، ونريده حيّاً -
أنا قادمة -

117
00:13:48,656 --> 00:13:49,716
!ارفع يديك

118
00:13:49,716 --> 00:13:53,716
!(جون)

119
00:13:54,716 --> 00:13:55,716
!لا

120
00:14:21,817 --> 00:14:23,617
(جون)

121
00:14:37,818 --> 00:14:40,118
لقد كنت محظوظة اليوم
(عميلة (دونام

122
00:14:42,458 --> 00:14:45,388
كان يمكن أن تكون
جراحكِ أخطر بكثير

123
00:14:48,288 --> 00:14:50,988
لم يكن العميل (سكوت) محظوظاً بنفس القدر

124
00:14:50,988 --> 00:14:53,018
مع أنه نجا من الانفجار الأولي

125
00:14:53,018 --> 00:14:55,188
(فلقد تعرض العميل (سكوت

126
00:14:55,188 --> 00:14:57,018
لمادة كيميائية اصطناعية

127
00:14:57,018 --> 00:14:58,918
أعدت في المختبر الذي وجدتماه

128
00:15:01,231 --> 00:15:04,158
(جناح (كينيدي "
" وحدات العزل

129
00:15:04,659 --> 00:15:10,319
ليس معدياً، لكن إلى أن نفهم أكثر
فمن الأفضل أن لا نقدم عوامل ملوثة إضافية

130
00:15:14,289 --> 00:15:18,389
لم نستطع أن نتعرف على
المادة التي أصابته

131
00:15:18,389 --> 00:15:24,159
أرسل (مـ مـ أ) مختصين
لكنهم لو يروا أبداً شيئاً مماثلاً لما يحدث هنا

132
00:15:24,159 --> 00:15:30,959
أدخلنا العميل (سكوت) في غيبوبة محدثة
وتخفيض درجة حرارة جسده لمحاولة تبطئة العملية

133
00:15:43,120 --> 00:15:45,460
(أنا آسف، عميلة (دونام

134
00:16:43,432 --> 00:16:46,940
هذه أنا، المنسقة

135
00:16:53,372 --> 00:16:56,632
(وجدت صلة بين رحلة (هامبورغ
(وما حدث للعميل (سكوت

136
00:17:03,903 --> 00:17:07,303
اسمه (والتر بيشوب)، عالم باحث
(من جامعة (كامبريدج

137
00:17:07,303 --> 00:17:11,873
من مواليد سنة 46، درس في (هارفارد) ثم
(أوكسفورد) ومعهد (ماساشوسيت)

138
00:17:11,873 --> 00:17:13,903
انظر إلى التجارب التي
كان يجريها في السبعينات

139
00:17:13,903 --> 00:17:16,503
أعتقد أن الدكتور
بيشوب) قد يعرف معلومات)

140
00:17:16,503 --> 00:17:20,133
تشرح لنا ما حدث على متن
(الطائرة وإنقاذ حياة العميل (سكوت

141
00:17:20,133 --> 00:17:23,403
ورد هنا أن الرجل في مصحة
سان كلير) منذ 17 سنة)

142
00:17:23,404 --> 00:17:25,304
رأيت ذلك

143
00:17:25,304 --> 00:17:29,474
قُتلت مساعدة في مختبره
وإشاعات عن استعماله البشر كفئران تجارب

144
00:17:29,474 --> 00:17:32,534
أتهم بالقتل غير العمد
لكنه غير مؤهل عقلياً للمتابعة القضائية

145
00:17:32,534 --> 00:17:34,334
لمَ أنت متأكدة
أن (بيشوب) هو المطلوب؟

146
00:17:34,334 --> 00:17:36,134
لم أنت متأكد أنه ليس كذلك؟

147
00:17:36,134 --> 00:17:39,204
(اسمعي يا (دونام
...لقد بدأنا بداية خاطئة

148
00:17:39,204 --> 00:17:42,674
...إن أساء إليك تحقيقي السابق في البحرية

149
00:17:42,674 --> 00:17:45,504
حسناً، أجل، هذا صحيح

150
00:17:45,504 --> 00:17:50,004
رجل خدم بلاده لثلاثين سنة
...وأرتكب خطأ صغيراً بسبب الشراب

151
00:17:50,004 --> 00:17:51,204
لا يستحق خمس سنوات

152
00:17:51,205 --> 00:17:53,935
خطأ صغيراً، سيطارد
ثلاث نساء لبقية حياتهم

153
00:17:53,935 --> 00:17:56,705
لكنه ليس ما يهمنا الليلة، أليس كذلك؟

154
00:17:56,705 --> 00:18:02,405
اسمعي، عينتني العاصمة للحرص على
أن يكون ردنا إزاء الرحلة 627 دون أية شبهات

155
00:18:02,405 --> 00:18:05,275
الآن، يرد هنا أنه سنة 1991

156
00:18:05,275 --> 00:18:11,835
(منعت ولاية (ماساشوسيت) الدكتور (بيشوب
من أن يتلقى أية زيارة عدا عائلته المقربة

157
00:18:11,835 --> 00:18:17,005
لذا، من موقعي
الذهاب إلى مؤسسة عقلية

158
00:18:17,005 --> 00:18:21,775
حاملاً مرسوم "السلامة الوطنية" هو ما تريدينه
وأن أطلب مقابلة عالم مختبرات مسن

159
00:18:21,776 --> 00:18:26,136
تظنين أنه قد يكون وراء واحد من أكبر وأخطر
الحوادث الإرهابية التي يمكن تخيلها

160
00:18:26,136 --> 00:18:28,006
أتيت إليك بدليل قوي

161
00:18:28,006 --> 00:18:29,276
...واستياءك الشخصي يمنعك

162
00:18:29,276 --> 00:18:30,806
فأنت إذن تضيعين نفَسك ووقتي

163
00:18:30,806 --> 00:18:33,906
هل تفهمين "عائلة مقربة"؟

164
00:18:33,906 --> 00:18:37,842
(إن كنت تريدين، استجواب الدكتور (بيشوب
فابحثي عن أقرب أقاربه، واجعليه يدخلك إليه

165
00:18:38,005 --> 00:18:42,380
تكلمي مع (بيشوب)، اكتشفي
شيئاً مهماً وسأساندك

166
00:18:42,591 --> 00:18:47,795
حتى ذلك الحين، لست مقتنعاً
الآن، هل يمكنك القيام بذلك؟

167
00:18:51,583 --> 00:18:56,053
لديه ابن فعلاً -
هل ابنه في الجوار أيضاً -

168
00:18:57,608 --> 00:19:00,066
ليس تماماً

169
00:19:01,067 --> 00:19:08,273
" (بغداد، العراق) "

170
00:19:08,284 --> 00:19:11,363
إذن، أيكون هذا الرجل ابن (والتر بيشوب)؟ -
(اسمه (بيتر بيشوب -

171
00:19:11,507 --> 00:19:15,805
ترك الدراسة بالثانوية، نسبة الذكاء 190
50نقطة أعلى من المعدل

172
00:19:15,816 --> 00:19:21,343
غير كفء، وكثير التنقل، لم يحافظ
على عمل أكثر من شهرين

173
00:19:21,838 --> 00:19:27,557
عمل كإطفائي غير قانوني، وكربان طائرة شحن
وكأستاذ للكيمياء بالجامعة لمدة قصيرة

174
00:19:28,053 --> 00:19:32,809
زور شهادة من معهد (ماساشوسيت)، كما نجح
في نشر بضعة أشياء قبل أن يكتشف

175
00:19:33,497 --> 00:19:36,833
يبدو كشخص مزعج جداً

176
00:19:38,493 --> 00:19:42,950
سيرتي الذاتية غير عادية، لكن في هذه الأماكن
العادي يعني في غير محله

177
00:19:43,209 --> 00:19:44,832
تنفقون مئات الملايير من
الدولارات على البنيات التحتية

178
00:19:44,835 --> 00:19:45,772
ولا تستطيعون حتى ضمان
استمرار المد بالطاقة الكهربائية

179
00:19:46,185 --> 00:19:48,634
تحتاجون لمن يقوم بالإشراف على
600ميل من خطوط الأنابيب

180
00:19:48,636 --> 00:19:51,451
التي تنقل الخام بين حقولكم
(في (كركوك) و ميناء (سيهان

181
00:19:51,453 --> 00:19:55,159
عمل خارج "المنطقة الخضراء"، كما أريد أن أضيف
حسناً، ما زلت حياً للقيام بذلك

182
00:20:00,739 --> 00:20:03,479
تحتاجون إلى شخص يفهم في
قوانين المقاومة الهيدرو-حركية

183
00:20:03,481 --> 00:20:05,546
وتغير الحرارة في تدفقات مزيج النفط

184
00:20:05,592 --> 00:20:07,449
تحتاجون أيضا من يحسن
التعامل مع البرامج المتعددة

185
00:20:07,452 --> 00:20:10,267
لأنه سيكون عليكم تعديل حجم الأنابيب
عند بدء العمل في مناطق غير متساوية

186
00:20:10,625 --> 00:20:13,853
هذا إن كنتم تريدون خفض تكاليف الإنشاءات

187
00:20:21,710 --> 00:20:23,775
كما أنني أتحدث الفارسية

188
00:20:24,358 --> 00:20:29,135
وتبدو 600.000 منصفة بالنسبة لي

189
00:20:35,010 --> 00:20:38,620
بيتر بيشوب)؟)
أوليفيا دونام)، من المباحث الفدرالية)

190
00:20:40,279 --> 00:20:42,811
حسنٌ -
هل سمعت بالرحلة 627؟ -

191
00:20:42,814 --> 00:20:45,394
رحلة (هامبورغ)، بالطبع

192
00:20:45,398 --> 00:20:48,819
قد تستطيع مساعدتنا في ذلك -
أظن أنك أخطأت في الشخص -

193
00:20:48,820 --> 00:20:51,811
أبوك هو (والتر بيشوب)؟

194
00:20:53,559 --> 00:20:57,439
آخر مرة سئلت هذا السؤال، كان على شكل اتهام -
حسناً، إنه من نريد أن نتحدث إليه -

195
00:20:57,481 --> 00:21:01,021
لكن بالنظر إلى وضعه الحالي
أنت الوحيد الذي يستطيع إدخالنا إليه

196
00:21:01,128 --> 00:21:03,346
وكيف يمكن لهذا الرجل أن يساعدكم؟

197
00:21:03,411 --> 00:21:07,613
وماذا تنتظرين مني بالضبط أن أفعله؟
أن أستقل طائرة معك إلى (ماساشوسيت)؟

198
00:21:08,109 --> 00:21:12,280
لقد وصلت للتو يا عزيزتي -
...يمكن أن تعود بعد أربعة أيام، لكن أولاً -

199
00:21:12,282 --> 00:21:13,008
دعيني أوفر عليك المشقة

200
00:21:13,010 --> 00:21:16,713
(أفضل أن أبقى هنا في (العراق
إلى هذه الدرجة لا أريد رؤية أبي

201
00:21:16,742 --> 00:21:22,357
سأتوسل إليك من شخص لآخر
قد يكون والدك قادراً على إنقاذ شخص يحتضر

202
00:21:23,587 --> 00:21:26,619
شخص أهتم لشأنه كثيراً

203
00:21:32,143 --> 00:21:36,580
عزيزتي، كلنا يهتم لشخص يحتضر
لا أستطيع المساعدة، أنا آسف

204
00:21:38,943 --> 00:21:41,758
أعرف لمَ أنت هنا

205
00:21:44,716 --> 00:21:47,118
لدي ملف عنك

206
00:21:48,387 --> 00:21:51,812
أي ملف؟ -
الذي ستنفي المباحث الفدرالية وجوده -

207
00:21:53,963 --> 00:21:58,111
وفيه كل شيء، أين كنت
ومما تهرب

208
00:21:59,388 --> 00:22:02,034
وما تحتاج إليه وأنت هنا

209
00:22:02,844 --> 00:22:08,644
لذا، إما أن تأتي معي
أو أعلم بعض الأشخاص بمكانك

210
00:22:14,184 --> 00:22:17,215
متى سنغادر؟

211
00:22:21,432 --> 00:22:25,298
هل قال الطبيب أي شيء آخر؟
أجل

212
00:22:26,744 --> 00:22:28,780
(شكراً يا (تشارلي

213
00:22:31,345 --> 00:22:33,841
دعيني أستفسرك عن شيء

214
00:22:33,954 --> 00:22:36,976
أبي، لا أعزه كثيراً

215
00:22:37,285 --> 00:22:43,442
إنه وبدون شك أكثر شخص أناني، ومنحرف
واستغلالي، ولامع، وحَسَرِيّ على الكوكب

216
00:22:46,315 --> 00:22:50,219
لذا، كان عالماً كيميائياً
هذا أعرفه مسبقاً

217
00:22:51,131 --> 00:22:55,148
(كان يعمل في مختبر بقبو في (هارفارد
على تجارب لصالح شركة لمعجون الأسنان

218
00:22:55,280 --> 00:22:58,940
أعرف بوقوع حادث ذات ليلة بالمختبر
عندما أعتقل أبي

219
00:22:58,997 --> 00:23:04,225
ما ساهم في بدء أول فترة هدوء حقيقي في بيتنا
(لكن ثمة شيء واحد يا (أوليفيا

220
00:23:04,808 --> 00:23:10,571
ينبئني حدسي أن حياة
صديقك التي في خطر

221
00:23:10,629 --> 00:23:13,388
لن يتم إنقاذها بواسطة
أنبوب لمعجون الأسنان

222
00:23:22,546 --> 00:23:26,226
(عمل في (هارفارد
لكن ليس على معجون الأسنان

223
00:23:26,310 --> 00:23:31,302
كان جزءاً من برنامج سري للجيش
(الأمريكي يدعى  (كالفان جينيتكس

224
00:23:31,344 --> 00:23:35,146
أعطوه كل الإمكانيات
اللازمة ليقوم بما يريده

225
00:23:35,288 --> 00:23:39,472
كل ما يندرج مبدئياً تحت
"ما يسمى "العلوم الهامشية

226
00:23:41,674 --> 00:23:45,213
"حين تقولين "العلوم الهامشية
"تعنين "العلوم الزائفة

227
00:23:45,217 --> 00:23:46,543
أعتقد ذلك

228
00:23:46,547 --> 00:23:50,947
أشياء مثل، غسل الدماغ
والانتقال الفوري، والتنجيم

229
00:23:50,948 --> 00:23:55,088
التخفي، والطفرة الوراثية
...والإنعاش، والخصوبة

230
00:23:55,088 --> 00:23:59,318
مهلاً، اعذريني للحظة
الإنعاش؟ حقاً؟

231
00:23:59,318 --> 00:24:01,095
أنت تقصدين... ماذا؟

232
00:24:01,095 --> 00:24:04,145
أن أبي كان الدكتور "فرانكنشتاين"؟

233
00:24:18,373 --> 00:24:22,136
" (بلدة (إسيكس)، (ماساشوسيت "

234
00:24:23,067 --> 00:24:26,830
" (مستشفى (سانت كلير "

235
00:24:49,720 --> 00:24:53,483
أتعلمين؟ لما لا تذهبي أنت؟

236
00:25:12,150 --> 00:25:16,446
(دكتور (بيشوب
يوم مميز، لديك زائر

237
00:25:17,931 --> 00:25:19,987
مرحباً

238
00:25:32,651 --> 00:25:36,604
كنت أعرف أن هناك من
سيأتي من أجلي، في نهاية الأمر

239
00:25:42,952 --> 00:25:47,391
دكتور (بيشوب)؟

240
00:25:53,043 --> 00:25:58,871
متى... متى حدث هذا؟ -
الحادثة على الطائرة، قبل أربعة أيام -

241
00:25:58,901 --> 00:26:02,956
أصيب العميل (سكوت) في اليوم التالي -
الجلد الخارجي متصلب -

242
00:26:03,078 --> 00:26:08,334
وشفاف، النسيج الخارجي -
لـ(سكوت)، إمكانية الرؤية من خلال الجلد؟ نعم -

243
00:26:08,363 --> 00:26:13,093
هذا سيء، الرؤية من خلال الجلد
إنه معقد، ومتقدم

244
00:26:13,161 --> 00:26:17,356
هكذا ...-
ماذا حدث له؟ هل يمكن عكسه -

245
00:26:22,379 --> 00:26:24,406
ما الأمر؟

246
00:26:27,749 --> 00:26:33,381
لديهم تحلية فظيعة هنا

247
00:26:34,413 --> 00:26:38,186
تحلية محلاة أيام الاثنين
شيء فظيع

248
00:26:41,755 --> 00:26:45,659
إنه الخميس

249
00:26:45,698 --> 00:26:48,833
هذا خبر رائع

250
00:26:54,635 --> 00:26:59,975
يمكن عكسه
ما وقع لصديقك

251
00:27:00,042 --> 00:27:04,237
قبل سنوات، عملت
مع مختبر حيوانات

252
00:27:04,361 --> 00:27:08,566
بعضها تأذى، لكنها أنقذت

253
00:27:10,695 --> 00:27:14,254
فأنت تذكر إذن ماذا يجب عمله؟

254
00:27:28,907 --> 00:27:33,263
...هذا المكان، طرق العلاج لديهم لها

255
00:27:38,763 --> 00:27:41,852
دكتور (بيشوب)؟

256
00:27:44,396 --> 00:27:47,701
أتيت إلى هنا اليوم مع ابني

257
00:27:50,374 --> 00:27:54,781
لا يسمح بزيارتي
إلا للعائلة المقربة

258
00:27:54,904 --> 00:27:57,086
ما لم يتم تخفيف الحكم

259
00:27:57,843 --> 00:28:04,025
"وحسب علاقة "إن... فإن
إن كنت هنا، فإنه هنا أيضاً

260
00:28:06,697 --> 00:28:11,078
أود كثيراً

261
00:28:11,081 --> 00:28:14,195
أود كثيراً أن أراه

262
00:28:15,557 --> 00:28:18,567
كثيراً

263
00:28:26,397 --> 00:28:28,621
إنه يريد رؤيتك

264
00:28:30,208 --> 00:28:34,929
شكراً يا عزيزتي، اقدر لك ذلك حقاً -
مهلاً، لم أخبره أنك هنا -

265
00:28:35,006 --> 00:28:38,244
نادني "عزيزتي" مرة أخرى
وسيعجبني ذلك حقاً

266
00:29:07,529 --> 00:29:10,438
(مرحباً يا (والتر

267
00:29:14,741 --> 00:29:19,250
كنت أظن أنك ستكون أسمن -
كنت تظن أني سأكون أسمن؟ -

268
00:29:20,513 --> 00:29:25,373
ممتاز، أولى الكلمات، رائع -
لا، عندما كنت صغيراً، كنت ممتلئاً -

269
00:29:25,386 --> 00:29:29,477
نعم، كنت إلى غاية الصيف السابق للثانوية
ولا أنتظر منك أن تتذكر ذلك

270
00:29:29,497 --> 00:29:32,597
هل يمكن أن أرى شيئاً؟ -
!ماذا تفعل؟ دعني وشأني -

271
00:29:32,600 --> 00:29:36,500
الحدقتين بخير، إنهما بخير

272
00:29:36,530 --> 00:29:42,030
ما مدى سوء حالة صديقك؟
...هل يمكن

273
00:29:44,263 --> 00:29:48,793
لا أستطيع أن أجزم إن لم أعاينه مباشرة

274
00:29:48,884 --> 00:29:54,914
يجب أن أرى السيد (سكوت) بنفسي
الشيء الذي لا أستطيع القيام به

275
00:29:55,398 --> 00:29:58,948
...تحت الحكم الحالي، إلا

276
00:29:58,989 --> 00:30:04,180
أن أخرج بواسطة وصي شرعي
الذي يجب أن يكون من العائلة

277
00:30:04,331 --> 00:30:08,211
أتطلبين مني... ؟
لا! وصي؟

278
00:30:08,242 --> 00:30:09,611
لا، انسي ذلك -
سيفعل -

279
00:30:09,614 --> 00:30:12,522
لا، لن أفعل -
مكالمة واحدة، هذا كل ما أحتاجه -

280
00:30:12,701 --> 00:30:15,533
أتريد مني أن أجريها
لأن معي هاتفي في جيبي

281
00:30:16,906 --> 00:30:19,796
وهاهو أخرجته من جيبي

282
00:30:24,416 --> 00:30:28,884
كنت تريدين أبي، وهاهو معك

283
00:30:28,925 --> 00:30:33,570
:الشيء الذي يندرج ضمن
احذري مما تتمنينه" يا عزيزتي"

284
00:31:33,314 --> 00:31:37,518
تبذل مجهودات جمة لفهم ما"
"وقع على متن الرحلة 627

285
00:31:37,548 --> 00:31:42,125
دكتور (بيشوب)، كنت أشعر بالفضول
هل كان لأحد آخر إطلاع على عملك؟

286
00:31:42,206 --> 00:31:47,155
حسناً، لدى المساعدين بعض الإطلاع

287
00:31:48,547 --> 00:31:51,163
السماء، كما أظن

288
00:31:51,890 --> 00:31:56,506
أظن أن (بيلي) كان الوحيد الذي كان على علم -
من؟ -

289
00:31:56,547 --> 00:31:59,693
بيلي ويليام بيل)، كنا شريكين في المختبر) -
(ويليام بيل) -

290
00:31:59,694 --> 00:32:02,476
كنت شريك المختبر
مع مؤسس (ماسيف دايناميك)؟

291
00:32:02,476 --> 00:32:07,514
(أنا آسف لا أعرف (ماسيف دايناميك -
لا شيء، مجرد شركة صغيرة -

292
00:32:07,565 --> 00:32:11,269
هذا رائع، أحدكما أصبح
أغنى رجل على الكوكب

293
00:32:11,300 --> 00:32:15,455
والآخر أصبح مجنوناً -
ماذا؟ -

294
00:32:15,505 --> 00:32:18,082
ماذا حدث؟ -
بللت نفسي -

295
00:32:19,065 --> 00:32:22,201
ممتاز -
بخة صغيرة -

296
00:32:24,946 --> 00:32:32,003
" ماذا نفعل؟ - بل ما الذي لا نفعله؟ "
" (ماسيف دايناميك) "

297
00:32:38,947 --> 00:32:41,808
تلقيت رسالتك، كيف حال (جون)؟ -
أسوأ -

298
00:32:41,858 --> 00:32:45,072
(يقول (مـ مـ أ) أن رحلة (هامبورغ
كانت بسبب مزيج اصطناعي

299
00:32:45,113 --> 00:32:48,269
كأن تقول أن المطر يهطل
بسبب مزيج رطب

300
00:32:48,318 --> 00:32:52,081
قاموا بمعاينة (جون) لكن بدون نتيجة -
ماذا عن (بيشوب)؟ -

301
00:32:52,102 --> 00:32:56,865
من أي جهة؟ مجنون ومزعج
وأيضاً أملي الوحيد

302
00:32:58,267 --> 00:33:02,157
(اسمع، يجب أن أستجوب (ويليام بيل

303
00:33:02,227 --> 00:33:05,275
هل يمكن أن تعد لقاء من أجلي -
ويليام بيل)؟) -

304
00:33:05,375 --> 00:33:09,736
(مؤسس (ماسيف دايناميك -
كان شريك (بيشوب) بالمختبر -

305
00:33:10,492 --> 00:33:13,618
أتمزحين؟

306
00:33:56,249 --> 00:33:58,278
دكتور (بيشوب)؟

307
00:34:16,727 --> 00:34:20,127
أحضري شراباً غازياً
أريد شراباً غازياً

308
00:34:20,206 --> 00:34:24,449
لم أتناوله منذ مدة
أشتاق إليه

309
00:34:27,539 --> 00:34:32,429
هل يمكنك أن تحضريه، عميلة (فارنسوورث)؟ -
بالتأكيد -

310
00:34:33,568 --> 00:34:38,017
!مهلاً! توقف الآن! توقف
ألا يقلقك هذا؟

311
00:34:44,233 --> 00:34:46,320
اتركه

312
00:34:55,750 --> 00:35:00,366
صفحة "بتري"، بسرعة من فضلك

313
00:35:12,992 --> 00:35:15,292
جيد

314
00:35:15,292 --> 00:35:16,992
يجب أن آخذ هذا لمختبري في الحال

315
00:35:16,992 --> 00:35:20,752
ماذا؟ -
(قبو بناية (كريسكي)، (هارفارد -

316
00:35:20,752 --> 00:35:23,052
يجب أن نغادر، لدي العينة

317
00:35:23,052 --> 00:35:25,422
لقد أغلق مختبرك بعد رحيلك

318
00:35:27,653 --> 00:35:29,323
عفواً؟

319
00:35:29,323 --> 00:35:31,223
أفق، لم يعد موجوداً

320
00:35:33,423 --> 00:35:38,823
كلا... كلا، كلا

321
00:35:38,823 --> 00:35:41,782
والتر)، لا وجود لأي مختبر) -
...إنه يعمل بالكامل -

322
00:35:42,823 --> 00:35:48,076
!عليكم اللعنة -
يجب أن نعيده في الحال -

323
00:35:49,684 --> 00:35:51,016
(فيليب بويلز) "
" الأمن القومي

324
00:35:53,910 --> 00:35:57,507
المنسقة، متى عدت؟ -
أحتاج لمساعدتك -

325
00:35:57,537 --> 00:36:01,673
أريدك أن تعرف أني تمكنت بنجاح
(من إخراج الدكتور (بيشوب) من مصحة (سان كلير

326
00:36:01,694 --> 00:36:05,310
ويطالب باستعمال مختبره -
عفواً، ماذا؟ -

327
00:36:05,359 --> 00:36:08,583
(مبنى (كريسكي
جامعة (هارفارد)، القبو

328
00:36:09,024 --> 00:36:11,294
تستعمله الجامعة كمستودع

329
00:36:11,294 --> 00:36:13,524
منذ 17 سنة

330
00:36:13,524 --> 00:36:17,254
سيكون جميلاً التفكير على أن
استماتتك في هذه القضية

331
00:36:17,254 --> 00:36:22,224
هو نتاج احترافية ومهنية عالية

332
00:36:22,225 --> 00:36:25,155
لكني لا أستطيع إلا أن أتساءل

333
00:36:25,155 --> 00:36:30,225
إن كانت تربطك علاقة عاطفية
(مع العميل (سكوت

334
00:36:30,225 --> 00:36:33,125
(احصل على مختبر (بيشوب

335
00:36:54,396 --> 00:36:58,339
الكثير والكثير حدث هنا

336
00:37:01,046 --> 00:37:03,514
والكثير على وشك أن يحدث

337
00:37:14,323 --> 00:37:17,663
" (جامعة (هارفارد "

338
00:37:20,177 --> 00:37:25,715
دكتور (بيشوب)، أمرت بعمل جنائي قياسي
أيمكن أن أخدمك بشيء آخر؟

339
00:37:25,764 --> 00:37:31,037
جهاز تصوير مقطعي لدراسة الجسد
ألفي رطل من السيلكون

340
00:37:31,057 --> 00:37:35,702
خمس عينات من دم
متبرعين مجهولين

341
00:37:35,733 --> 00:37:40,074
مكشاف الأحياء الدقيقة
من وكالة الفضاء، أما تزال موجودة؟

342
00:37:40,077 --> 00:37:40,958
نعم

343
00:37:40,977 --> 00:37:45,603
ما يزال هنا
كان هذا الخزان هو الأفضل

344
00:37:45,713 --> 00:37:48,457
ودابة ذات سنتين من العمر -
ماذا؟ -

345
00:37:48,467 --> 00:37:54,876
بقرة، يريد بقرة -
أصيلة وغير مهجّنة، هذا مهم -

346
00:37:54,907 --> 00:38:00,758
يكون وزنها 850 رطل
ومعدل الدهن لديها 2.37

347
00:38:01,505 --> 00:38:06,484
هل يمزح؟ -
جينياً، الفرق بين البقر والإنسان ضئيل -

348
00:38:06,553 --> 00:38:10,992
لذا فهي ممتازة للاختبار -
أين تعلمت ذلك؟ معهد (ماساشوسيت)؟ -

349
00:38:11,024 --> 00:38:16,267
لا بل من كتاب في الواقع
عليك أن تجربي ذلك، فهو مسلٍ

350
00:38:21,610 --> 00:38:24,902
أحضري له بقرة -
رائع، شكراً لك -

351
00:38:24,963 --> 00:38:26,982
لا يوجد أفضل من البقرة غير الإنسان

352
00:38:26,983 --> 00:38:30,903
ما لم تكوني تبحثين عن الحليب
عندها تحتاجين للبقرة

353
00:39:04,233 --> 00:39:08,153
حاقنة أنسولين "
" السكري

354
00:39:17,481 --> 00:39:21,260
قهوة؟ -
شكراً -

355
00:39:21,290 --> 00:39:26,329
أخبريني عن الملف
ماذا قال عني؟

356
00:39:26,361 --> 00:39:31,239
ما مدى سوء ما ذكر -
لا يسمح لي بمناقشة الأمر -

357
00:39:31,281 --> 00:39:33,693
لمَ لا تسمحين لنفسك
لأني هنا الآن

358
00:39:33,696 --> 00:39:35,844
لذا، فأنا أستحق الحقيقة نوعاً ما
أليس كذلك؟

359
00:39:44,052 --> 00:39:46,982
لا وجود لأي ملف -
كنت بحاجة لعودتك إلى هنا -

360
00:39:47,182 --> 00:39:48,722
فماذا إذن؟ كنت تكذبين؟

361
00:39:48,722 --> 00:39:52,755
كنت يائسة -
أنا أجيد قراءة الناس، إنها من طبائعي -

362
00:39:52,766 --> 00:39:57,284
أجل، كان واضحاً أنك في مشكلة -
لذا كان يمكن أن أبقى -

363
00:39:58,321 --> 00:40:02,639
(كان يمكن أن أبقى في (العراق -
(انفجرت سيارة مفخخة اليوم في (كركوك -

364
00:40:02,651 --> 00:40:08,188
قد تدين لي بشكر -
أجل، حسناً، أدين بالكثير -

365
00:40:08,483 --> 00:40:13,481
أجل، فهمت، المافيا -
(شخص اسمه (إدي الضخم -

366
00:40:14,240 --> 00:40:16,325
تدين لشخص لقبه (إدي الضخم)؟

367
00:40:16,325 --> 00:40:20,166
لا، أدين بالمال لشخص اسمه
إدي الضخم)، غيره قانونياً)

368
00:40:20,167 --> 00:40:23,999
والمشكلة أني لست
...مقامراً، أعني أني لم أكن أبداً، لكني

369
00:40:26,702 --> 00:40:31,058
قبل سنتين، لم أكن في حالتي الطبيعية -
اعتقدت أنك عبقري، لا بد أن لك طريقة تتبعها -

370
00:40:31,107 --> 00:40:35,768
بالطبع كانت لدي، لكن المحل يغش
لكن حاولي أن تخبريهم بذلك

371
00:40:40,336 --> 00:40:44,749
(سنة 72، أثناء حرب (فيتنام
قسم الكيمياء الحيوية بوزارة الدفاع

372
00:40:44,770 --> 00:40:49,716
جعلنا نشتغل على جذام معدٍ
"من أجل استعماله ضد "الفيتكونع

373
00:40:49,764 --> 00:40:53,740
من الممكن أن يكون ما
أصاب تلك الطائرة

374
00:40:53,779 --> 00:40:58,314
مستمداً من ذلك العمل -
ماذا عن (جون)؟ -

375
00:40:58,315 --> 00:41:02,915
ما يعاني منه، مجرد ردة فعل
كيميائية على مكونات مختبرية خامة

376
00:41:02,915 --> 00:41:06,985
مكون غير نهائي، ما يعني
أننا يمكن تأليف عامل مضاد

377
00:41:06,985 --> 00:41:10,315
إذن يمكنك أن تساعده؟ -
لا تفعل هذا، ولا تعطِها آمالاً كاذبة -

378
00:41:10,315 --> 00:41:14,055
ليست كاذبة، بل حقيقية
يمكنني أن أساعده، نعم

379
00:41:14,055 --> 00:41:16,585
لو كان لدي بيان مفصل

380
00:41:16,585 --> 00:41:18,915
عما كان في
وحدة التخزين تلك قبل تفجيرها

381
00:41:19,255 --> 00:41:21,055
ليس بحوزتنا... انفجر كل شيء

382
00:41:21,055 --> 00:41:25,585
والمشتبه به الوحيد الذي يمكن أن يساعدنا
قد هرب، وكان (جون) الوحيد الذي رأى وجهه

383
00:41:25,586 --> 00:41:28,706
فكم بقي لديه من الوقت إذن؟

384
00:41:28,783 --> 00:41:31,740
بمعدل البَلْورة الحالية
...والانحلال الخلوي

385
00:41:31,743 --> 00:41:34,843
كم بقي لديه؟ -
24ساعة -

386
00:41:35,086 --> 00:41:38,538
لم يعد دماغه قادراً على
إمداد نفسه بالأوكسجين

387
00:41:40,756 --> 00:41:46,686
أعتذر عن عدم استطاعتي
توفير حلٍّ أقل خطراً

388
00:41:49,756 --> 00:41:53,281
ماذا تعني؟ -
ألم أذكر هذا؟ -

389
00:41:53,287 --> 00:41:55,057
مهما تظن أنك قلته، فلم تفعل

390
00:41:55,057 --> 00:41:59,487
نظام التحويل المشبكي، تشارك الأحلام -
ماذا تعني بتشارك الأحلام؟ -

391
00:41:59,487 --> 00:42:04,357
يولد الجسم البشري
حقلاً كهربائياً مهماً

392
00:42:04,357 --> 00:42:07,672
وصلت إلى افتراض سنة 1976
أنه يمكن

393
00:42:07,815 --> 00:42:12,357
تزامن حقلُ عقلين مختلفين

394
00:42:12,357 --> 00:42:16,817
للسماح بالإطلاع على المعومات
عبر حالة من اللاوعي

395
00:42:16,817 --> 00:42:22,857
كَوتر بين علبتين -
روعة هذا الأمر، أنه في غاية الجنون -

396
00:42:22,858 --> 00:42:26,918
هل تقول أني يمكن أن أتواصل
مع (جون) وهو في حالة الغيبوبة

397
00:42:26,918 --> 00:42:29,818
ويمكن أن يخبرني
عن شكل المشتبه به؟

398
00:42:29,818 --> 00:42:32,388
إنه ليس علماً دقيقاً -
إنه ليس علماً أصلاً -

399
00:42:32,388 --> 00:42:34,158
هل سبق وأن فعلت هذا؟

400
00:42:34,158 --> 00:42:39,918
استخدمت هذه التقنية
لاستخراج معلومات من جثة ذات مرة

401
00:42:39,918 --> 00:42:42,258
يمكن فعل ذلك إن لم يمر على
موته أكثر من ست ساعات

402
00:42:42,258 --> 00:42:46,918
صحيح، لأنهم لا يموتون إلا بعد ست ساعات -
يمكن أن تصلي إلى ذكرياته -

403
00:42:46,918 --> 00:42:52,058
على افتراض عدم حدوث تلف دماغي
بالطبع لا بد من توفر مِجس مغناطيسي

404
00:42:52,059 --> 00:42:56,989
يثبت على قواعد جمجمتك
بينما يتم غمرك بدون ملابس في خزان بارد

405
00:42:56,989 --> 00:42:58,789
تحت تأثير مخدر قوي

406
00:43:05,259 --> 00:43:09,389
أي نوع من المخدر؟ -
...مزيج من الكيتامين والنيورونتن -

407
00:43:09,389 --> 00:43:14,189
حامض "الدايتيلاميد" البلوري -
حـ د بـ)، بالمناسبة هو حامض) -

408
00:43:14,189 --> 00:43:18,619
سيتطلب الأمر بضع ساعات
وسأحتاج مساعدتك بعد إذنك

409
00:43:18,620 --> 00:43:19,890
أجل بالطبع، لا مشكلة
يبدو هذا مسلياً

410
00:43:19,890 --> 00:43:24,620
رجل قادم من مستشفى للأمراض العقلية
يريد أن يحقنك بجرعة مفرطة

411
00:43:24,620 --> 00:43:28,460
ويثبت قضيباً حديدياً في رأسك
ويضعك عارية في خزان مياه صدئ

412
00:43:28,460 --> 00:43:33,260
لا، لست أريد ذلك
أفضل أن لا أفعل، أقول فقط أني أستطيع

413
00:43:33,260 --> 00:43:38,420
حسنٌ يا (أوليفيا)، اعذريني للحظة
من الواضح أنك تمرين بمرحلة صعبة

414
00:43:38,420 --> 00:43:42,860
لم تنامي منذ أن كنت بـ(العراق)، ورجل تهتمين
بشأنه قد يموت، لكن هذا الرجل سيقتلك

415
00:43:42,861 --> 00:43:46,191
أنت لا تفهم العملية

416
00:43:49,261 --> 00:43:51,761
كان ليفعل (جون) ذلك من أجلي

417
00:43:51,761 --> 00:43:56,861
جهز للعملية، وسأحصل على موافقة
القسم لإحضار (جون) إلى هنا

418
00:43:58,261 --> 00:44:04,621
هذا لا يصدق، جنون، هو مجنون
وأنت مجنونة بإتباعه

419
00:44:04,621 --> 00:44:07,791
ممتاز، لنعِد بعض الحامض البلوري

420
00:44:39,393 --> 00:44:41,063
ضعاه هنا

421
00:44:42,823 --> 00:44:45,723
سيساعدك الملح على الطفو

422
00:44:47,793 --> 00:44:51,046
تشارلي)، هل حصلت لي على)
موعد مع (ويليام بيل)؟

423
00:44:51,123 --> 00:44:54,518
ليست (ماسيف دايناميك) بالضبط
مرحبة ومجاملة

424
00:44:54,538 --> 00:44:57,610
وعلى ما يبدو، (ويليام بيل) خارج
البلاد للأسبوعين القادمين

425
00:44:57,613 --> 00:44:58,373
ما هذا؟

426
00:44:58,401 --> 00:45:02,348
مذكرة لطيفة من كبير محاميهم -
إذن (بيل) لا يريد الكلام؟ -

427
00:45:02,377 --> 00:45:05,963
أو أنها طبيعة أصحاب الأموال فحسب -
تباً لهذا -

428
00:45:05,994 --> 00:45:09,142
(أريد أن أقتحم مكتب (ويليام بيل
بدبابة، وأكتشف ما يعرفه

429
00:45:09,144 --> 00:45:11,616
أعرف ذلك، لكني هنا
لأنقل لك الخبر السيئ

430
00:45:11,724 --> 00:45:17,280
تلزمنا 48 ساعة قبل أن نحصل على مذكرة قضائية -
يجدر بك أن لا تبقي إلا ملابسك الداخلية فقط -

431
00:45:18,024 --> 00:45:21,771
مرحباً -
ماذا يعني بحق السماء؟ -

432
00:45:21,830 --> 00:45:25,121
تشارلي)، لا نملك 24 ساعة)
(أريد أن أقابل (بيل

433
00:45:25,149 --> 00:45:28,601
إن فشل (والتر)، قد يكون
بيل) أملنا الوحيد)

434
00:45:28,622 --> 00:45:33,112
أوليفيا)، ماذا يحصل هنا؟)
هل حصلت على موافقة (برويلز)؟

435
00:45:33,142 --> 00:45:37,167
إلى حد ما -
إلى حد ما"، لا يكفي" -

436
00:45:41,025 --> 00:45:43,488
أهذه بقرة؟ -
(أجل، إنها (جين -

437
00:45:43,518 --> 00:45:47,998
اسمعني يا (تشارلي)، أريد منك
أن تعدني أنك ستبذل ما بوسعك

438
00:45:48,027 --> 00:45:50,661
بالطبع، أنت تعرفين ذلك

439
00:45:53,308 --> 00:45:56,475
مهلاً
كوني حذرة

440
00:46:11,266 --> 00:46:13,796
يا للهول

441
00:46:31,267 --> 00:46:35,727
أين وصلت الآن؟
أيمكن أن تحنِيْ رأسك للأمام من فضلك؟

442
00:46:37,067 --> 00:46:41,787
ما زلت أعتقد أنه تصرف غير مسؤول منك
وصدقيني، كنت سأعرف

443
00:46:43,797 --> 00:46:46,527
هذا مخدر

444
00:46:46,527 --> 00:46:48,097
أشعر أني طبيعي وأنا أعمل

445
00:46:48,097 --> 00:46:52,167
أجل، لأن التجارب
الغير شرعية في القبو طبيعي للغاية

446
00:47:00,098 --> 00:47:01,498
أمسكت بك

447
00:47:01,498 --> 00:47:03,498
أمسكت بك

448
00:47:10,528 --> 00:47:12,828
أرجو أن يستحق صديقك هذا

449
00:47:26,669 --> 00:47:31,369
وهذا سيطلق وعيك بالكامل

450
00:47:52,970 --> 00:47:57,000
اسمعي، في حالة عدم عودتك

451
00:47:57,000 --> 00:48:01,970
أريد أن أقول فقط وقبل القيام بهذا

452
00:48:01,970 --> 00:48:04,030
كم أقدر ما قمت به

453
00:48:05,030 --> 00:48:08,400
يفقد المرء العديد من الأشياء
في مكان كهذا

454
00:48:08,500 --> 00:48:11,800
يفقد ثقة الناس به

455
00:48:12,800 --> 00:48:16,770
كم هو غريب أهميتها عند عدم وجودها

456
00:48:51,432 --> 00:48:55,672
إن كنت تريدين أن تشاهدي فاقتربي
أتعملين هنا؟

457
00:48:55,672 --> 00:48:59,102
(أجل، أنا (أستريد فارنسوورث
(مساعدة العميلة (دونام

458
00:48:59,102 --> 00:49:02,702
من؟
(...نعم، أنا (والتر

459
00:49:02,702 --> 00:49:04,602
(بيشوب)، (والتر بيشوب)

460
00:49:04,602 --> 00:49:06,632
نعم، شكراً لك -
لا داعي للشكر -

461
00:49:06,632 --> 00:49:08,472
هذه نُظم دماغها

462
00:49:08,472 --> 00:49:16,032
وأهم مما يعرفه أغلب الناس
عن التفاعل الدماغي الموضعي، حرج

463
00:49:16,033 --> 00:49:18,403
وهذه خاصة به

464
00:49:18,403 --> 00:49:23,703
بينما يقوم المخدر بمفعوله، ستُزامن
المجسات الإشارات الكهربائية من كليهما

465
00:49:23,703 --> 00:49:27,433
إنها طبيعة الدماغ
مسيِّر كهربائي

466
00:49:27,433 --> 00:49:32,873
ويمكن للآخرين تلقيها -
أجل، سهل بالفعل، كإعداد الحلويات -

467
00:49:32,873 --> 00:49:38,133
وعندما تتزامن النظم
سيكونان في نفس المكان، مجازاً

468
00:49:38,133 --> 00:49:40,373
فماذا سنفعل الآن؟

469
00:49:44,274 --> 00:49:46,334
ننتظر

470
00:50:25,905 --> 00:50:27,375
ما هذا؟

471
00:50:51,936 --> 00:50:53,576
مرحباً؟

472
00:50:53,576 --> 00:50:54,936
!مرحباً؟

473
00:50:56,836 --> 00:50:59,236
أعتقد أني وصلت

474
00:50:59,236 --> 00:51:00,776
أعتقد أني وصلت

475
00:51:00,776 --> 00:51:03,406
لقد وصلت

476
00:51:16,477 --> 00:51:20,137
جون)؟)

477
00:51:20,137 --> 00:51:22,107
هذا زورق عمي

478
00:51:29,007 --> 00:51:33,277
جون)؟ أهذا أنت؟)

479
00:51:39,578 --> 00:51:43,778
أوليفيا)؟) -
جون)؟) -

480
00:51:45,708 --> 00:51:47,378
ماذا يحدث؟

481
00:51:47,378 --> 00:51:48,508
إنها بخير -
إنها بخير؟ -

482
00:51:48,508 --> 00:51:50,238
إنها بخير -
هل أنت واثق؟ -

483
00:51:50,238 --> 00:51:52,908
انظر

484
00:51:59,938 --> 00:52:02,478
كنت للتو أفكر بك

485
00:52:23,009 --> 00:52:26,109
ما هذا؟

486
00:52:26,109 --> 00:52:28,309
لا شيء

487
00:52:34,410 --> 00:52:39,540
جون)، لقد أصبتَ)

488
00:52:39,540 --> 00:52:44,980
لا أذكر -
فكر -

489
00:52:44,980 --> 00:52:50,780
وحدة التخزين -
أشعر بالبرد -

490
00:52:50,780 --> 00:52:55,010
أريد منك أن تتذكر -
أتذكر ماذا؟ -

491
00:52:58,381 --> 00:53:04,441
ما رأيته
أريد منك أن تريني وجهه

492
00:53:04,441 --> 00:53:05,911
لماذا؟

493
00:53:11,581 --> 00:53:18,281
لكي أنقذك
أرجوك حاول

494
00:53:18,281 --> 00:53:21,581
حاول أن تتذكر

495
00:53:35,142 --> 00:53:37,942
نعم، هذا صحيح

496
00:53:55,913 --> 00:54:00,943
لدينا هارب في الخلف، نريده حياً -
لا أستطيع رؤية وجهه -

497
00:54:16,913 --> 00:54:19,743
!رجلها -
!رأيته -

498
00:54:19,743 --> 00:54:21,843
رأيت (جون) يصاب، كنت هناك

499
00:54:21,844 --> 00:54:23,714
كنت هناك، لقد رأيته

500
00:54:40,484 --> 00:54:42,714
ماذا تعنين أنك رأيته؟ أين؟

501
00:54:42,714 --> 00:54:43,914
طلبت منك أن لا تسألني عن ذلك

502
00:54:45,544 --> 00:54:47,344
هذا هو

503
00:54:47,344 --> 00:54:48,614
المشتبه به الذي نبحث عنه

504
00:54:48,615 --> 00:54:50,645
يبدو هكذا -
ابعثي لي الصورة -

505
00:54:50,645 --> 00:54:52,115
سأجري بحثاً عنها

506
00:54:52,115 --> 00:54:54,085
هل نلت قسطاً من النوم؟
أنتِ في حالة مزرية

507
00:54:54,085 --> 00:54:56,485
لا تطابق مع أي سجل إجرامي

508
00:54:56,485 --> 00:55:00,515
ابحثي في ملفات رخص السياقة بكل الولايات
وأرسل هذه الصورة إلى كل المستشفيات

509
00:55:00,515 --> 00:55:02,115
عميلة (دونام)، ألقي نظرة على هذه

510
00:55:08,145 --> 00:55:11,645
يا للهول، هذه صورته -
لقد كان على متن الرحلة 627 -

511
00:55:11,645 --> 00:55:16,045
لا أفهم -
مهلاً، لا يمكن أن يتواجد بوحدة التخزين -

512
00:55:16,046 --> 00:55:17,246
تشارلي)، لقد رأيته هناك)

513
00:55:17,246 --> 00:55:21,486
مهلاً يا رفاق
(مورغان ستيغ) كان المسافر رقم (10إيه)

514
00:55:21,486 --> 00:55:24,146
صلته في حالة الطوارئ
(ريتشارد ستيغ)

515
00:55:24,146 --> 00:55:29,486
أتعنين أن لديه أخاً توأم -
أجل، ولا عنوان، فقط سيرة عمل -

516
00:55:29,486 --> 00:55:33,116
ماذا؟ -
مُشغل (ريتشارد ستيغ) الأخير -

517
00:55:38,186 --> 00:55:40,186
" (ماسيف دايناميك) "

518
00:55:40,186 --> 00:55:44,901
(كنت أتمنى التحدث إلى (ويليام بيل -
أنا (نينا شارب)، المديرة التنفيذية -

519
00:55:44,952 --> 00:55:50,632
ليس لدي الكثير من الوقت -
(نشتبه بموظف سابق لديكم، (ريتشارد ستيغ -

520
00:55:50,682 --> 00:55:55,628
قد يكون أستخدم أبحاثاً خاصة بالشركة
لتطوير سم مجولق ومميت

521
00:55:55,639 --> 00:56:00,036
لا نعرف السبب، لكن يبدو أنه
ضحى بشقيقه في سبيل ذلك

522
00:56:00,182 --> 00:56:05,013
أياً يكن ما قتل الناس على الطائرة
تم تسريبه مع عدة الأنسولين الخاصة به

523
00:56:05,072 --> 00:56:07,906
فهل تريدين أن تتحدثي معي؟

524
00:56:15,557 --> 00:56:21,169
دانييل)، أرجوك أن تجمعي كل ما لدينا)
(عن (ريتشارد ستيغ) للعميلة (دونام

525
00:56:23,764 --> 00:56:28,431
أذكر ريتشارد (ستيغ)، كان يعمل
في مختبرنا للأبحاث على أنظمة الأسلحة

526
00:56:28,548 --> 00:56:32,983
كشف قبل ثلاثة أشهر وهو يحاول مغادرة
المكان ومعلومات سرية بحوزته

527
00:56:33,119 --> 00:56:38,388
طرد على الفور، وأبلغنا
عنه وزارة العدل

528
00:56:38,389 --> 00:56:41,754
(قمنا بواجبنا، عميلة (دونام

529
00:56:41,813 --> 00:56:47,049
وإن اخترت أن تربطي شركتنا
واسم الدكتور (بيل) بهذا الأمر

530
00:56:47,108 --> 00:56:50,753
فستسمعين من محاميينا -
(منذ متى تعملين لدى الدكتور (بيل -

531
00:56:50,755 --> 00:56:52,518
16سنة

532
00:56:52,519 --> 00:56:56,289
أدين لـ(ماسيف دايناميك) بحياتي
وهذه ليست مبالغة

533
00:56:56,349 --> 00:56:58,672
كنت متسابقة أغلب حياتي

534
00:56:58,701 --> 00:57:02,703
(سنة 97، أثناء ماراطون (بوسطن
شعرت بإعياء غريب

535
00:57:02,849 --> 00:57:07,864
(ذات يوم بالمكتب، لاحظ الدكتور (بيل
وعثائي، وأصر أن أقوم بكشف كامل بالأشعة

536
00:57:08,290 --> 00:57:09,967
السرطان

537
00:57:11,897 --> 00:57:16,641
انتشر بسرعة، بحيث اضطررت
إلى بتر ذراعي ذلك الأسبوع

538
00:57:16,787 --> 00:57:21,416
جهاز المسح الأول الذي اكتشف
سرطاني، من صنع هذه الشركة

539
00:57:21,474 --> 00:57:25,832
المساعدة الآلية أثناء جراحتي
والأدوية التي تناولتها بعدها

540
00:57:25,882 --> 00:57:29,604
(من تطوير وإنتاج (ماسيف دايناميك

541
00:57:29,663 --> 00:57:34,012
وطرفي البديل
من تصميم (بيل) بنفسه

542
00:57:37,360 --> 00:57:41,632
(كل ما لدينا عن (ريتشارد ستيغ

543
00:57:43,091 --> 00:57:47,657
(هل تعتقدين أن (ستيغ
قد يكون جزءاً من "النمط"؟

544
00:57:47,722 --> 00:57:52,773
عفواً، جزء من "النمط"؟

545
00:57:52,858 --> 00:57:55,435
ظننت أنك مرخصة

546
00:57:57,530 --> 00:58:00,360
أنا مرخصة بمعرفة أي شيء
(يُرخص لك بمعرفته يا آنسة (شارب

547
00:58:00,363 --> 00:58:03,098
على ما يبدو، لست كذلك

548
00:58:03,552 --> 00:58:07,223
لكن يكفيك أن أقول أننا وصلنا لمرحلة
يكون فيها العلم والتقنية

549
00:58:07,288 --> 00:58:11,043
قد تقدما بمعدل كبير منذ مدة طويلة

550
00:58:11,076 --> 00:58:15,137
بحيث لن يكون بإمكاننا
التنظيم والتحكم بهما

551
00:58:17,539 --> 00:58:21,663
يجب أن تعرفي ما تقحمين
(نفسك فيه، عميلة (دونام

552
00:58:21,717 --> 00:58:24,978
كنت لأقول هذا لابنتي

553
00:58:25,043 --> 00:58:30,661
"كوني حذرة وبالتوفيق"

554
00:58:41,693 --> 00:58:46,703
وهذا برنامج للأطفال؟ -
نعم، وهو ناجح -

555
00:58:46,748 --> 00:58:51,893
مدهش لكونها قصة عن إسفنج -
مستشفى المجانين -

556
00:58:51,993 --> 00:58:55,853
وصلت إلى (لوغان) لتوي، وأنا في طريقي
إليكم، وأظن أني وجدت مكان المشتبه به

557
00:58:55,853 --> 00:59:00,653
مهلاً، هل وجدت الرجل، من أحلامك؟ -
سأقلكما معاً -

558
00:59:00,654 --> 00:59:03,024
أحتاج إلى والدك هناك للاستجواب
وللحصول على المعلومات التي يحتاجها

559
00:59:03,024 --> 00:59:06,094
(لكي يصنع دواء لـ(جون
...وأحتاج إليك هناك أيضاً في حالة أن أباك

560
00:59:06,094 --> 00:59:09,654
لا داعي للشرح
سنراك عند المدخل

561
00:59:15,674 --> 00:59:17,574
راقبوا الجانب الجنوبي

562
00:59:21,474 --> 00:59:23,204
السطح، أكد موقعك

563
00:59:24,384 --> 00:59:27,949
" (جنوب (بوسطن "

564
00:59:28,305 --> 00:59:29,445
حسناً، إنهم بالداخل

565
00:59:29,445 --> 00:59:31,805
ثمة من يخرج

566
00:59:31,805 --> 00:59:33,305
بهدوء، من هنا يا سيدتي

567
00:59:44,905 --> 00:59:45,905
!خال

568
00:59:45,905 --> 00:59:47,645
!خال

569
00:59:47,645 --> 00:59:50,545
!خال

570
00:59:50,545 --> 00:59:51,905
!في الخلف

571
01:00:23,377 --> 01:00:24,477
المكان خالٍ

572
01:00:24,477 --> 01:00:31,607
أود أن... أفحص ضغطك الدموي -
افحص ضغطك أنت، أنا بخير شكراً -

573
01:00:31,607 --> 01:00:35,447
لون بشرتك يقول أنك قد تعاني
من ارتفاع ضغط شرياني

574
01:00:35,447 --> 01:00:37,307
لا تخبرني مما أعاني

575
01:00:37,307 --> 01:00:39,677
ولا توجد دلائل على
ارتفاع ضغط شرياني

576
01:00:43,647 --> 01:00:47,207
عندما ينتهي هذا
أرجوك أن لا تعيدني

577
01:00:47,207 --> 01:00:48,607
لا أريد أن أعود

578
01:00:48,608 --> 01:00:51,208
(اسمع يا (والتر -
هذه التجربة -

579
01:00:52,578 --> 01:00:57,608
أيقظتني مجدداً
ولا يمكنك أن تعيدني للنوم

580
01:00:57,608 --> 01:01:01,648
لم أكن من فكر بأي من هذا

581
01:01:01,648 --> 01:01:07,048
مهما يكن العقاب الذي
تظن أني أستحقه

582
01:01:07,048 --> 01:01:10,708
أقسم أني قد تلقيته

583
01:01:10,708 --> 01:01:18,508
17سنة، أرجوك يا بني

584
01:01:26,249 --> 01:01:29,009
!مهلاً، مهلاً -
ماذا؟ -

585
01:01:29,009 --> 01:01:30,909
!مهلاً! إنه في الزقاق

586
01:01:30,909 --> 01:01:33,049
هل يمكن أن أخرج من السيارة؟ -
(لا تبرح مكانك يا (والتر -

587
01:02:44,252 --> 01:02:46,312
يا للهول

588
01:02:46,312 --> 01:02:48,482
نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة

589
01:02:50,782 --> 01:02:53,082
(رمز (الولايات المتحدة)، (1111

590
01:02:53,082 --> 01:02:54,282
قتل 147 مسافراً

591
01:02:54,282 --> 01:02:58,282
(رمز (الولايات المتحدة)، (2332 إيه

592
01:02:58,282 --> 01:03:01,052
استعمال أسلحة الدمار الشامل

593
01:03:01,052 --> 01:03:03,112
(رمز (الولايات المتحدة)، (2332 بي

594
01:03:03,112 --> 01:03:06,482
عمل إرهابي عالمي

595
01:03:06,483 --> 01:03:08,813
(رمز (الولايات المتحدة)، (1113

596
01:03:08,813 --> 01:03:10,953
محاولة قتل عميل فدرالي

597
01:03:10,953 --> 01:03:13,853
تريد الحصانة

598
01:03:13,853 --> 01:03:15,753
أريد حساب تفصيلي

599
01:03:15,753 --> 01:03:17,253
لكل المواد الكيميائية

600
01:03:17,253 --> 01:03:18,683
التي كانت لديك في وحدة التخزين تلك

601
01:03:18,683 --> 01:03:20,753
اكتبها

602
01:03:20,753 --> 01:03:24,153
ثم يمكن أن نتحدث عن اتفاق

603
01:03:30,283 --> 01:03:34,683
أنا... ليس لدي... ما أقوله

604
01:03:40,284 --> 01:03:42,684
"لعملاء المباحث الفدرالية فقط"

605
01:04:02,085 --> 01:04:05,185
والتر)، ابق هنا)

606
01:04:05,185 --> 01:04:06,385
...إلى أين أنت

607
01:04:20,955 --> 01:04:22,715
(المركب الذي أصاب العميل (سكوت

608
01:04:22,715 --> 01:04:24,015
مذاب في الماء، صحيح؟

609
01:04:24,015 --> 01:04:27,455
قد لا نعرف ماهيته

610
01:04:27,455 --> 01:04:29,415
لكننا نعرف تأثيره

611
01:04:29,415 --> 01:04:31,385
لذا إن أردت

612
01:04:31,386 --> 01:04:32,816
يمكنني أن استخرج السوائل المعدية

613
01:04:32,816 --> 01:04:34,216
...من جسمه ثم

614
01:04:34,216 --> 01:04:35,986
أستطيع أن أدسها لك

615
01:04:35,986 --> 01:04:37,786
متى أردت

616
01:04:39,516 --> 01:04:42,386
في طعامك

617
01:04:42,386 --> 01:04:44,216
كوب من القهوة

618
01:04:44,216 --> 01:04:46,216
الحمام

619
01:04:46,216 --> 01:04:49,216
لن يعرف أي أحد بما حدث

620
01:04:49,216 --> 01:04:51,156
...المشكلة الوحيدة هي

621
01:04:51,156 --> 01:04:53,316
المرأة التي كانت هنا للتو

622
01:04:53,316 --> 01:04:55,586
إنه صديقها الذي يحتضر

623
01:04:55,586 --> 01:04:58,416
لذا لا أملك ذلك الوقت

624
01:04:58,417 --> 01:05:00,487
!لا

625
01:05:01,587 --> 01:05:02,717
!أخبرني بالمواد الكيميائية

626
01:05:02,717 --> 01:05:04,317
!مهلاً، توقف، توقف! لا تستطيع

627
01:05:04,317 --> 01:05:05,487
لا تستطيع فعل هذا

628
01:05:05,487 --> 01:05:06,887
لا، أنت من لا يستطيع فعل هذا

629
01:05:06,887 --> 01:05:08,587
أريد أسماء المواد الكيميائية

630
01:05:08,587 --> 01:05:11,817
سأعد حتى واحد

631
01:05:11,817 --> 01:05:13,517
!واحد

632
01:05:13,517 --> 01:05:18,587
المغنزيوم المضاد للتجمد هو السم النشيط -
أعرف، لكنك لا تصغي إلي -

633
01:05:18,587 --> 01:05:22,917
مغنزيوم مضاد للتجمد مع مثير عضوي -
والتر)، انتظر للحظة) -

634
01:05:22,917 --> 01:05:25,287
لن يتمكن دمه من امتصاصه
قبل أن تقتله الآثار الجانبية

635
01:05:25,288 --> 01:05:26,558
وماذا تقصد؟

636
01:05:26,558 --> 01:05:29,858
أن نؤلف غلوكونات الكالسيوم
على قاعدة الثيامين؟

637
01:05:29,858 --> 01:05:31,488
نعم، بالضبط -
لا يمكن -

638
01:05:31,488 --> 01:05:33,288
نحتاج للمزيد من دمه
وهو الشيء الذي ليس بحوزتنا

639
01:05:33,288 --> 01:05:38,018
غير صحيح، على كل العملاء أن ينشئوا
احتياط دمٍ للاستعمال في حالة إصابتهم

640
01:05:38,018 --> 01:05:40,618
نقل للدم، هذا رائع

641
01:05:40,618 --> 01:05:43,858
يمكن أن ننجز الترياق
ثم نضيفه لدمه الاحتياطي

642
01:05:43,858 --> 01:05:46,988
إذا نقلنا له الدم عبر وريده
لن يغمر جسده من ذلك

643
01:05:46,988 --> 01:05:50,488
ممتاز أيها الشاب
أحسنت، لنبدأ

644
01:06:11,559 --> 01:06:17,259
لقد حصلت على المختبر -
أجل، أعرف ذلك -

645
01:06:17,759 --> 01:06:19,895
شكراً

646
01:06:23,089 --> 01:06:26,044
كيف هي الأمور بالأسفل؟

647
01:06:30,033 --> 01:06:35,573
يقول (بيشوب) أن الأمر سيحتاج لوقت أكبر
لكن الأمر يبشر بخير

648
01:06:35,830 --> 01:06:40,370
إنه تعبيره، ماذا؟

649
01:06:40,446 --> 01:06:45,136
قمت بعمل جيد
(تحديد مكان (بيشوب

650
01:06:45,360 --> 01:06:48,990
إخراجه، وجعله يعمل معك
نحن منبهرون

651
01:06:48,991 --> 01:06:50,721
من تقصد بـ"نحن"؟

652
01:06:50,721 --> 01:06:56,261
ما حدث على متن تلك الطائرة
قد يكون أخطر من مجرد إرهاب بسيط

653
01:06:56,261 --> 01:06:58,091
إرهاب بسيط؟

654
01:07:01,161 --> 01:07:06,291
حدثت خلال التسعة أشهر الأخيرة
(عشرات الحوادث المماثلة لرحلة (هامبورغ

655
01:07:06,291 --> 01:07:10,461
جون طومسون)، فتى طبيعي)
اختفى سنة 98

656
01:07:10,461 --> 01:07:14,591
ظهر مرة أخرى الشهر الماضي
في أقاصي العالم ولم يشخ بتاتاً

657
01:07:14,591 --> 01:07:19,491
في الشهور الماضية، 46 طفلاً آخر
اختفوا في نفس السنة، ظهروا

658
01:07:19,492 --> 01:07:25,262
نفس القصة
(صيادون محليون، على شواطئ (سريلانكا

659
01:07:25,262 --> 01:07:29,622
قالوا أن طائرات على علو منخفض
أطلقت صوتاً عالياً كسر نوافذهم

660
01:07:29,622 --> 01:07:30,992
بعد ساعة وفي نفس المكان

661
01:07:30,992 --> 01:07:36,662
زلزال بدرجة 8.7
سبب تسونامي قتل 38.000 شخص

662
01:07:36,662 --> 01:07:39,622
ولماذا تخبرني بهذا؟ -
وهذا الرجل -

663
01:07:39,622 --> 01:07:41,222
(مريض من (لشبونة

664
01:07:41,222 --> 01:07:44,022
استيقظ بعد سنوات من الغيبوبة
ثم بدأ بالكتابة، فقط أرقام

665
01:07:44,023 --> 01:07:49,663
اتضح أنها تشير إلى موقع سفننا
الحربية بالضبط في المحيط الهادي

666
01:07:49,663 --> 01:07:54,463
معلومة سرية للغاية -
فكيف يمكن ذلك؟ -

667
01:07:54,463 --> 01:07:58,263
...اعملي لصالحي، وتحصلين على الترخيص -
!كفى -

668
01:07:58,263 --> 01:08:01,863
دونام)، يجب أن تسمعي الباقي) -
لقد سمعتني، قلت كفى -

669
01:08:01,863 --> 01:08:03,363
"تدعى هذه الأحداث بـ"النمط

670
01:08:03,363 --> 01:08:06,123
كما لو ثمة من يقوم بالتجربة
لكن العالم بأكمله هو مختبره

671
01:08:06,123 --> 01:08:09,123
لقد رأيته، وتعرفين ذلك -
لا أريد أن أعرف، لدي عمل -

672
01:08:09,123 --> 01:08:11,223
هذا عمل أهم

673
01:08:11,224 --> 01:08:13,194
أي شيء، أي أحد
كل ما تريدين الحصول عليه

674
01:08:13,194 --> 01:08:18,194
أحب عملي الحالي، ومن يشاركني فيه
وهو ما توصلت إليه بنفسك

675
01:08:18,194 --> 01:08:22,924
انظري حولك، كل هؤلاء الناس
الذين يمضون في حياتهم

676
01:08:22,924 --> 01:08:25,124
دون أدنى فكرة كما يحدث
من حولهم أو ما يهددهم؟

677
01:08:27,324 --> 01:08:30,564
أريد أن أعود كما كنت

678
01:08:30,564 --> 01:08:35,624
دونام)، لا أظن أنك تستطيعين)

679
01:09:36,917 --> 01:09:41,030
(لقد استيقظ، لقد أفاق، (أوليفيا
إنه واعٍ، ومدرك

680
01:09:41,034 --> 01:09:49,263
جون)؟ (جون)؟)
هل تستطيع سماعي يا حبيبي؟ حبيبي؟

681
01:09:49,677 --> 01:09:52,280
راودني حلم عنك

682
01:10:19,778 --> 01:10:23,068
مرحباً، ملابس
(بديلة للعميل (سكوت

683
01:10:23,218 --> 01:10:26,585
تعافت أعضاءه الحيوية
بشكل مدهش

684
01:10:26,678 --> 01:10:29,456
كم عليه أن يبقى أكثر؟

685
01:10:29,518 --> 01:10:33,024
حتى تتجدد خلاياه الجلدية
ولن يطول الأمر لأكثر من أسبوع

686
01:10:34,119 --> 01:10:38,181
إنه يدين لك بحياته -
ندين لبعضنا البعض -

687
01:10:43,349 --> 01:10:46,350
أين هي غرفة (ستيغ)؟

688
01:10:48,949 --> 01:10:50,418
أخبرتك بكل ما أعرف، أليس كذلك؟

689
01:10:50,449 --> 01:10:55,366
وأعطيتك أسماء المواد التي
استعملتها في صناعة المركب

690
01:10:55,419 --> 01:10:58,013
لا عليك، ما زال اتفاق الحصانة قائماً

691
01:10:58,050 --> 01:11:01,678
لكن ما يزال الكثير لنتكلم عنه
كسبب قتلك لأخيك

692
01:11:01,750 --> 01:11:05,203
ولمن تبيع عملك؟ -
من قال أني أبيعه؟ -

693
01:11:05,250 --> 01:11:09,817
كنت مهدداً من قبل عميل لديكم
أتعتقدين أني أكذب؟

694
01:11:11,150 --> 01:11:14,606
أقسم لك، يمكن أن أثبته

695
01:11:15,281 --> 01:11:16,781
قمت بتسجيل المحادثة

696
01:11:17,039 --> 01:11:21,250
أين هو التسجيل؟ -
دفنته -

697
01:12:01,822 --> 01:12:04,352
من هذا؟

698
01:12:04,352 --> 01:12:06,322
كان بيننا اتفاق متبادل

699
01:12:06,322 --> 01:12:08,582
كان هناك مزايدون آخرون

700
01:12:08,582 --> 01:12:11,322
اليوم، كانت الطائرة مجرد عرض

701
01:12:11,322 --> 01:12:13,422
جذبت انتباها غير مبرر

702
01:12:13,422 --> 01:12:14,782
شيء لا يمكننا أن نرتبط به

703
01:12:14,782 --> 01:12:17,622
سأجعل الأمر بسيطاً

704
01:12:17,622 --> 01:12:19,152
لن تبيع لأي أحد آخر

705
01:12:19,152 --> 01:12:20,382
إن فعلت هذا سنطاردك

706
01:12:20,382 --> 01:12:21,752
سأطاردك

707
01:12:21,753 --> 01:12:23,323
هل تهددني؟

708
01:12:23,323 --> 01:12:25,323
بعد أن رأيت ما فعلته بأخي

709
01:12:25,323 --> 01:12:26,783
حسناً، دعني أؤكد لك

710
01:12:26,783 --> 01:12:28,723
سنكون سعداء باعتبارك
من العائلة أنت أيضاً

711
01:12:28,723 --> 01:12:30,083
حسناً، دعني أؤكد لك

712
01:12:30,083 --> 01:12:31,983
سنكون سعداء باعتبارك
من العائلة أنت أيضاً

713
01:12:45,683 --> 01:12:48,583
(العميل الخاص (سكوت -
نعم يا سيدي، تفضل -

714
01:13:17,825 --> 01:13:22,825
تشارلي)، أريد وضع عميلين أمام غرفة)
(العميل (سكوت) وتفقد (ستيغ

715
01:13:22,825 --> 01:13:25,425
حالاً -
أنا على بعد خمس دقائق -

716
01:13:29,255 --> 01:13:31,085
!يجب إغلاق المكان

717
01:13:41,285 --> 01:13:45,785
(أنا العميلة (دونام
رقم الشارة 5-2-7-7-6

718
01:13:45,786 --> 01:13:48,956
ألاحق سيارة زرقاء رباعية الدفع تتجه جنوباً
على خط الترام، وأحتاج للمساعدة

719
01:15:43,560 --> 01:15:48,390
اسألي نفسك، لماذا...؟

720
01:15:51,260 --> 01:15:57,230
(لماذا أرسلك (برويلز
إلى محطة التخزين؟

721
01:15:59,860 --> 01:16:02,660
لمَ أنت؟

722
01:16:02,661 --> 01:16:03,831
لماذا؟

723
01:16:03,831 --> 01:16:07,391
لا أفهم؟

724
01:16:07,391 --> 01:16:08,831
لصالح من تعمل؟

725
01:16:11,491 --> 01:16:17,261
(أخبرني يا (جون
أخبرني بالمزيد، (جون)؟

726
01:17:11,193 --> 01:17:14,733
أعرفه منذ مدة كحالك تماماً

727
01:17:18,193 --> 01:17:22,793
أنا آسف

728
01:17:22,793 --> 01:17:26,233
لم يعد (جون) كما كان منذ عشر سنوات

729
01:17:26,234 --> 01:17:29,064
يفترض بنا أن نحمي العالم

730
01:17:29,064 --> 01:17:36,834
ونفَس واحد يمكن أن
يلوثك من الداخل للخارج

731
01:17:36,834 --> 01:17:39,734
أعني كيف نحمي الناس

732
01:17:39,734 --> 01:17:45,194
عندما يكون للشركات الكبرى
تراخيص أمنية أعلى مما لدينا؟

733
01:17:45,194 --> 01:17:50,234
عندما لا يتم إطلاعنا بالكامل
على القضايا التي نحقق فيها

734
01:17:50,234 --> 01:17:56,264
...كما تعرفين، أن الحقيقة

735
01:17:56,265 --> 01:18:01,765
الحقيقة أنه قد تم تجاوزنا

736
01:18:05,335 --> 01:18:08,495
أعدني إلى المختبر

737
01:18:27,866 --> 01:18:32,036
هل يمكن أن أتحدث معك؟ -
أجل، سأعود حالاً -

738
01:18:32,036 --> 01:18:36,266
أعرف أنك تتوق للابتعاد عن هنا
بأبعد ما يمكن

739
01:18:36,266 --> 01:18:38,596
(إلى (العراق) أو (أفغانستان
أو إلى أي أمكنة

740
01:18:38,596 --> 01:18:42,836
كهذه، لكني هنا
لأخبرك أنه على أبيك أن يبقى

741
01:18:42,836 --> 01:18:45,666
الذي يعني أنك يجب أن تبقى

742
01:18:45,666 --> 01:18:49,796
هل أنت بخير؟ -
لا أعرف، أعرف أن لديك أسبابك -

743
01:18:49,797 --> 01:18:53,067
لتعتبر هذه انطلاقة خاطئة بالنسبة لك

744
01:18:53,067 --> 01:18:55,997
لكن أباك رجل صالح

745
01:18:55,997 --> 01:19:00,497
فليس بالوحش الذي تظنه
وأنت بارع بصحبته، رغم ما تظنه

746
01:19:00,497 --> 01:19:03,697
وأنت الوحيد الذي يفهم لغته

747
01:19:03,697 --> 01:19:06,467
إن أعدته، فسينتهي كل شيء -
أين (جون)؟ -

748
01:19:06,467 --> 01:19:11,367
يمكن أن أجعل الوكالة تدفع ديونك -
يمكنني أن أهتم بديوني، حسنٌ؟ -

749
01:19:11,367 --> 01:19:14,337
ماذا حدث؟ أين (جون)؟

750
01:19:14,337 --> 01:19:18,337
لن أخبرك بتهديدات كاذبة
بعد الآن، لا حاجة لي بها

751
01:19:18,338 --> 01:19:20,798
لأن التهديدات حقيقية

752
01:19:23,817 --> 01:19:31,198
بعد أن تركتني مع أبي
بدأنا بالتحدث، وكان متزناً بشكل رائع

753
01:19:32,738 --> 01:19:36,868
(حدثني عن العمل الذي قام به مع (ويليام بيل
وعن تجاربهما، وهذه الحادثة

754
01:19:36,868 --> 01:19:40,238
ما حدث على هذه الطائرة
ما هو إلا البداية

755
01:19:40,238 --> 01:19:45,298
مما يجعل كل جزء مني
(يرغب في الهروب من (بوسطن

756
01:19:49,499 --> 01:19:54,739
هل سنرحل؟
هل سنرحل؟

757
01:20:34,240 --> 01:20:36,900
منذ متى وهو ميت؟ -
خمس ساعات -

758
01:20:39,501 --> 01:20:43,241
استجوبوه

759
01:20:58,301 --> 01:21:38,501
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

