1
00:00:02,009 --> 00:00:10,109
"(بوسطن، ماساشوسيت)"

2
00:00:14,139 --> 00:00:14,659
ما اسمها؟

3
00:00:17,229 --> 00:00:18,019
.أياً تكن التي تفكر بها

4
00:00:19,150 --> 00:00:20,090
.حبيبتك أو ما شابه

5
00:00:23,371 --> 00:00:24,251
.ليست لدي حبيبة

6
00:00:24,882 --> 00:00:25,262
حقاً؟

7
00:00:28,153 --> 00:00:28,923
ماذا لديك في الحقيبة؟

8
00:00:30,623 --> 00:00:31,303
أهي بيتزا؟

9
00:00:32,144 --> 00:00:34,324
لأني أتمنى فعلاً
.تناول بيتزا بالفطر

10
00:00:35,305 --> 00:00:36,775
.أجل، إنها بيتزا بالفطر

11
00:00:38,265 --> 00:00:38,755
.رائع

12
00:00:45,447 --> 00:00:46,267
أنت غير متزوج، أليس كذلك؟

13
00:00:47,608 --> 00:00:48,628
.ليس لأن ذلك يهمني

14
00:00:50,089 --> 00:00:51,019
.حسناً، لكنك لن تعرف أبداً

15
00:00:53,460 --> 00:00:56,450
،اسمي ليس (أمبر)، بالمناسبة
.كما هو واضح

16
00:00:57,571 --> 00:00:58,521
.إنه اسم للنادي فقط

17
00:01:01,502 --> 00:01:02,452
أتريد معرفة اسمي الحقيقي أم ماذا؟

18
00:01:03,943 --> 00:01:04,873
.أجل، أريد

19
00:01:05,713 --> 00:01:06,383
.كثيراً

20
00:01:07,204 --> 00:01:07,914
.(لورين)

21
00:01:09,314 --> 00:01:09,754
هل أنت مستعد؟

22
00:01:10,835 --> 00:01:12,165
."لورين دايزي) "أي أقحوان)

23
00:01:13,485 --> 00:01:15,445
لكل أخواتي اسم ثان
.مأخوذ من أسماء الورود

24
00:01:17,357 --> 00:01:19,027
لم تستطع أمي حتى
.أن تكتب (لورين) بشكل صحيح

25
00:01:41,103 --> 00:01:41,423
ما الأمر؟

26
00:01:41,664 --> 00:01:42,054
!لا أعرف

27
00:01:44,504 --> 00:01:46,194
ما الأمر؟ -
!يا للهول، ماذا يحدث؟ -

28
00:01:46,915 --> 00:01:47,275
...كفى! هل أنت

29
00:01:49,716 --> 00:01:51,036
.سأنتهي بعد قليل
.اصمدي

30
00:02:07,121 --> 00:02:08,221
.حاولي النهوض. حاولي النهوض

31
00:02:08,471 --> 00:02:08,951
.حاولي النهوض

32
00:02:10,342 --> 00:02:10,892
أكل شيء على ما يرام؟

33
00:02:12,122 --> 00:02:14,012
،أتريدان أن أوصلكما للمستشفى
.لدي شاحنة هنا

34
00:02:14,213 --> 00:02:15,563
.سكراً، سأقلها. سأقلها

35
00:02:27,307 --> 00:02:28,307
!ماذا يحدث لي

36
00:02:49,253 --> 00:02:49,853
!النجدة

37
00:02:50,703 --> 00:02:53,003
!لا تتركني

38
00:02:55,585 --> 00:02:57,435
أنا الطبيب (ستيل)، حسن؟
.ستكونين على ما يرام

39
00:02:57,635 --> 00:02:59,045
تنفسي بعمق، حسناً؟

40
00:02:59,226 --> 00:03:00,326
ستكونين بخير، حسن؟

41
00:03:00,466 --> 00:03:01,926
.ستكونين بخير
.خذي نفساً عميقاً

42
00:03:02,097 --> 00:03:03,137
الآن، أنت في أي شهر من الحمل؟

43
00:03:03,457 --> 00:03:04,607
في أي شهر ممّاذا؟

44
00:03:04,937 --> 00:03:07,537
.من الحمل -
!لست... حاملة -

45
00:03:07,888 --> 00:03:08,318
.أمسكوا بها

46
00:03:08,668 --> 00:03:09,858
.لا بد أن نكتفها

47
00:03:10,099 --> 00:03:11,229
!كلا

48
00:03:11,469 --> 00:03:12,909
!لا بد من إخراج الجنين الآن أيها الطبيب

49
00:03:13,150 --> 00:03:14,660
.حسناً، حسناً

50
00:03:15,590 --> 00:03:17,200
.معدّل النبض 60
.النبض ضعيف

51
00:03:23,523 --> 00:03:23,903
ما هذا بحق السماء؟

52
00:03:25,243 --> 00:03:25,953
.توقف نبضان قلبها

53
00:03:26,183 --> 00:03:27,583
.لننقذ الجنين الآن
.أعطوني المشرط

54
00:03:27,914 --> 00:03:28,634
.حسن، إلى اليمين

55
00:03:32,465 --> 00:03:33,735
.حسناً، هيّا

56
00:03:34,536 --> 00:03:34,976
.حسناً

57
00:03:36,086 --> 00:03:37,176
.هنا. حسن

58
00:03:42,208 --> 00:03:42,558
.يا للهول

59
00:03:43,528 --> 00:03:45,148
.يا إلهي

60
00:03:49,851 --> 00:03:53,051
،التحريك النفسي، النقل الآني، تقنية الدقائق"
"،الذكاء الصناعي، العرافة، المادة السوداء

61
00:03:53,153 --> 00:03:57,354
،السبرانية، تجميد الإنعاش، الذكاء الصناعي"
".التحريك النفسي، المادة السوداء، التحول الكامل

62
00:03:57,355 --> 00:04:02,355
"tamed © تــرجــمــة"
"Find the Pattern!"

63
00:04:02,257 --> 00:04:10,406
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الأول"
"(الحلقة الـ02: (نفس القصة القديمة"

64
00:04:21,029 --> 00:04:22,809
شكراً على حضوركم
.في هذا الوقت المتأخر

65
00:04:23,640 --> 00:04:26,470
،قبل 43 دقيقة
أخطرنا بحادثة

66
00:04:26,601 --> 00:04:28,011
.بمركز (والاس بروملي) الطبي

67
00:04:28,561 --> 00:04:29,931
،مع أن النتائج غير نهائية

68
00:04:30,632 --> 00:04:32,002
لكن يبدو أنها حالة شاذة أخرى

69
00:04:32,452 --> 00:04:35,332
يبقى سرها وأصلها
.الغرض الوحيد لهذه اللجنة

70
00:04:36,704 --> 00:04:38,804
دعوتكم الليلة لأقدمكم
،لفريقي الجديد

71
00:04:39,714 --> 00:04:41,044
الذي سيكون الآن مسؤولاً

72
00:04:41,335 --> 00:04:42,425
.عن التحقيق بهذه الحوادث

73
00:04:43,095 --> 00:04:44,855
على أمل أن يحظى
.بنجاح أكبر من فريقنا السابق

74
00:04:47,177 --> 00:04:47,777
،(والتر بيشوب)

75
00:04:48,747 --> 00:04:50,227
الملقب من طرف معاصريه

76
00:04:50,448 --> 00:04:51,638
،(بوريث (ألبرت أينشتاين

77
00:04:52,818 --> 00:04:55,198
اشتغل بوكالة الأبحاث
،المتقدمة لوزارة الدفاع

78
00:04:55,439 --> 00:04:56,379
...من أواخر السبعينات

79
00:04:56,549 --> 00:04:59,719
إلى أن أدخل إلى مصحة
.سان كلير) العقلية بتهمة القتل غير العمد)

80
00:05:00,040 --> 00:05:01,280
.لم يدن أبداً بتلك الجريمة

81
00:05:01,531 --> 00:05:03,031
،لكن في أحد تقاريرك

82
00:05:03,401 --> 00:05:05,861
ذكرت أن
عمل (بيشوب) السابق

83
00:05:06,062 --> 00:05:09,262
قد يكون بنفسه أصل
.كل هذه الظواهر الغريبة

84
00:05:09,433 --> 00:05:11,663
،بما أنه كان محبوساً لـ17 سنة

85
00:05:12,364 --> 00:05:14,384
.أظن أننا يمكننا أن لا نعتبره مشتبهاً به

86
00:05:15,055 --> 00:05:18,205
لكن معرفته تجعله
.مؤهلاً للغاية لمساعدتنا

87
00:05:18,676 --> 00:05:20,686
وهو تحت الوصاية القانونية
.(لابنه (بيتر

88
00:05:21,206 --> 00:05:22,506
،(نعم، (بيتر بيشوب

89
00:05:22,927 --> 00:05:25,367
صاحب تاريخ من الأعمال
والتصرفات المشكوك فيها

90
00:05:25,628 --> 00:05:26,738
.والمتصفة بالاحتيال

91
00:05:27,038 --> 00:05:30,218
مع ذلك تقترح أن
،تطلعه على معلومات

92
00:05:30,379 --> 00:05:32,269
،لو تم الإعلان عنها
.لسببت هلعاً عاماً

93
00:05:32,470 --> 00:05:33,820
لا يمكن أن نخبره بشيء

94
00:05:33,960 --> 00:05:34,840
لن يعرفه من أبيه

95
00:05:34,990 --> 00:05:36,880
،أو يستنتجه بنفسه
.فمعدل ذكائه البالغ 190

96
00:05:37,131 --> 00:05:39,571
أين كان عقلك حين
جندت (أوليفيا دونام)؟

97
00:05:41,472 --> 00:05:44,762
عميلة فدرالية ربطت
،علاقة غير شرعية مع زميلها

98
00:05:45,023 --> 00:05:46,803
.رجل اتضح أنه خائن

99
00:05:47,164 --> 00:05:49,194
كنت أفكر أن امرأة لم تتردد

100
00:05:49,364 --> 00:05:51,374
بمتابعة الدليل
وكشف الرجل الذي تحبه

101
00:05:51,555 --> 00:05:53,545
،وما يتبع ذلك من ألم شخصي وإحراج

102
00:05:54,116 --> 00:05:55,566
.لا بد أن تكون جديرة بالثقة

103
00:06:00,268 --> 00:06:02,268
"(من طرف العميل الخاص (جون سكوت ..."
"الحالة: قضية غير محلولة"

104
00:06:07,129 --> 00:06:07,589
.أحبك

105
00:06:14,593 --> 00:06:16,593
"سري"
"الحالة: قضية غير محلولة"

106
00:06:24,284 --> 00:06:25,914
لصالح... من تعمل؟

107
00:06:31,386 --> 00:06:31,716
مرحباً؟

108
00:06:32,637 --> 00:06:34,257
.استيقظي... ثمة ما يجب أن تريه

109
00:06:35,558 --> 00:06:37,168
،حسناً، لن يكون الاستيقاظ مشكلة

110
00:06:37,348 --> 00:06:38,638
.لكن شكراً على اللفتة اللطيفة

111
00:06:39,439 --> 00:06:41,209
اجلبي الآخرين
،وقابليني بعد 30 دقيقة

112
00:06:41,389 --> 00:06:42,149
.عند مركز (بروملي) الطبي

113
00:06:45,050 --> 00:06:46,070
.طاب صباحك أنت أيضاً

114
00:06:51,772 --> 00:06:52,502
أنت تمزحين معي، صحيح؟

115
00:06:52,903 --> 00:06:53,833
.لم أستطع الاتصال بك

116
00:06:54,573 --> 00:06:55,713
.هذا لأني لم أرد أن أوقَظ

117
00:06:56,574 --> 00:06:57,364
.يجب أن تجلب أباك

118
00:06:57,964 --> 00:06:59,174
.يبدو أن ثمة شيئاً يجب أن نراه

119
00:07:00,085 --> 00:07:00,785
...وهذا الشيء

120
00:07:01,035 --> 00:07:01,455
.لا يمكن أن ينتظر

121
00:07:03,906 --> 00:07:04,276
.حسن

122
00:07:04,906 --> 00:07:05,326
.(والتر)

123
00:07:06,466 --> 00:07:07,326
...هيا يا (والتر)، إننا

124
00:07:08,787 --> 00:07:09,197
والتر)؟)

125
00:07:11,658 --> 00:07:12,658
.هيا

126
00:07:15,279 --> 00:07:17,269
.أخبرني أنك لست في الخزانة

127
00:07:20,871 --> 00:07:21,791
ما الذي تفعله هنا مجدداً؟

128
00:07:23,761 --> 00:07:26,751
،المكان الذي قضيت في 17 سنة

129
00:07:27,622 --> 00:07:28,602
.مستشفى للأمراض العقلية

130
00:07:28,893 --> 00:07:29,493
.(مستشفى (سان كلير

131
00:07:30,683 --> 00:07:32,233
أنا من أخرجك من هناك، أتذكر؟

132
00:07:34,644 --> 00:07:35,594
.كان ثمة مريض

133
00:07:36,585 --> 00:07:37,255
.(كارلوس)

134
00:07:38,876 --> 00:07:43,687
"يغني، "جدف، جدف، جدف بمركبك
.كل ليلة

135
00:07:44,897 --> 00:07:47,267
شيء ظريف أن يكون
.النوم صعباً بدون تلك الأغنية

136
00:07:47,608 --> 00:07:48,158
.هذا جميل

137
00:07:49,639 --> 00:07:50,569
.(علينا أن نذهب يا (والتر

138
00:07:55,180 --> 00:07:57,230
أهلاً، وصلت
.بأسرع وقت ممكن

139
00:07:58,831 --> 00:08:00,381
.27دقيقة، أحسنتِ

140
00:08:02,382 --> 00:08:02,792
.(بيتر بيشوب)

141
00:08:03,623 --> 00:08:05,593
(أنا (فيليب برويلز
.من إدارة الأمن القومي

142
00:08:06,123 --> 00:08:07,263
.شكراً على موافقتك العمل معنا

143
00:08:07,724 --> 00:08:09,724
.حتى أكون واضحاً، لم أوافق على أي شيء

144
00:08:10,445 --> 00:08:11,575
.أنا هنا كجليس أطفال

145
00:08:11,765 --> 00:08:12,955
.أنتم تريدون أبي

146
00:08:13,606 --> 00:08:14,516
.سعدت بالتعرف عليك على أية حال

147
00:08:15,596 --> 00:08:16,236
هل سيخرج؟

148
00:08:17,297 --> 00:08:17,987
.حسناً، هذا غير واضح

149
00:08:18,307 --> 00:08:21,427
إنه حالياً في السيارة
.يلهو بمدفئ المقعد

150
00:08:26,329 --> 00:08:27,149
.(مرحباً يا دكتور (بيشوب

151
00:08:27,780 --> 00:08:28,920
.أقدر قدومك الليلة

152
00:08:30,480 --> 00:08:32,210
.رأيت خاصية كهذه من قبل

153
00:08:33,461 --> 00:08:35,541
.تدفئك، إنها رائعة

154
00:08:37,302 --> 00:08:37,842
هل جربتها؟

155
00:08:39,333 --> 00:08:40,463
،بعد منتصف الليل بـ17 دقيقة

156
00:08:40,643 --> 00:08:43,093
،عثر على امرأة في المخاض
.وحيدة خارج المستشفى

157
00:08:43,584 --> 00:08:45,974
انهارت وهي تعاني
.من آلام جوفية حادة

158
00:08:47,075 --> 00:08:47,915
.مجهولة الهوية

159
00:08:49,076 --> 00:08:50,406
يتم حالياً التحقق
.من البصمات والحمض النووي

160
00:08:50,616 --> 00:08:52,006
.سنتعرف على هويتها مع غروب الشمس

161
00:08:52,407 --> 00:08:56,118
،على الساعة الـ2:24
،بعد أقل من ساعتين من إعلان وفاتها

162
00:08:56,348 --> 00:08:57,528
.أصبحت أماً

163
00:08:58,138 --> 00:08:59,078
هل نجا الجنين؟

164
00:08:59,559 --> 00:09:00,569
.كان الوليد الجديد يتحرك بقوة

165
00:09:01,179 --> 00:09:02,169
.وهو يصرخ في ألم واضح

166
00:09:02,770 --> 00:09:03,790
،وضعوه في مُهيد

167
00:09:04,070 --> 00:09:07,911
،وفي أثناء عملية نقله إلى العناية المركزة
.أدركوا ما كان يحدث

168
00:09:08,541 --> 00:09:10,511
.كان يكبر... أمام ناظريهم

169
00:09:11,352 --> 00:09:12,352
...يكبر؟ أتعني أنهم يستطيعون

170
00:09:13,483 --> 00:09:14,403
رؤيته وهو يزداد حجمه؟

171
00:09:15,453 --> 00:09:15,793
.هذا صحيح

172
00:09:16,944 --> 00:09:17,734
وأين هو الطفل الآن؟

173
00:09:22,395 --> 00:09:22,855
!(والتر)

174
00:09:23,776 --> 00:09:25,416
،بقي على قيد الحياة لنصف ساعة تقريباً

175
00:09:25,476 --> 00:09:25,636
.من هنا

176
00:09:25,646 --> 00:09:27,576
.قبل أن يموت في الأخير ميتة طبيعية

177
00:09:27,597 --> 00:09:28,227
ميتة طبيعية؟

178
00:09:28,987 --> 00:09:29,577
.لا أفهم

179
00:09:30,388 --> 00:09:32,778
ما أدركوه هو أن الطفل
.لم يكن يكبر فحسب

180
00:09:33,378 --> 00:09:34,078
.بل كان يشيخ

181
00:09:37,219 --> 00:09:38,389
.حسن، انتظر لحظة

182
00:09:38,550 --> 00:09:40,170
،إنها الـ4 صباحاً، لذلك أنا مرتبك قليلاً

183
00:09:40,360 --> 00:09:43,000
،لكننا يجب أن نصدق أن هذا الجد هنا

184
00:09:43,201 --> 00:09:44,261
قد ولد قبل أربع ساعات؟

185
00:09:45,082 --> 00:09:46,192
هل هناك أي اتصال أو بلاغ؟

186
00:09:46,902 --> 00:09:48,952
هل التقطت كاميرات الأمن
المرأة الحامل وهي تصل إلى هنا؟

187
00:09:49,123 --> 00:09:51,643
هل أتت بنفسها، أم
أن هناك من أقلها؟

188
00:09:51,854 --> 00:09:52,684
.إننا نتحقق منها الآن

189
00:09:53,724 --> 00:09:54,314
،(دكتور (بيشوب

190
00:09:54,965 --> 00:09:56,625
ألديك فكرة عن طريقة حدوث شيء كهذا؟

191
00:09:57,275 --> 00:09:59,465
،أظن أنك تتوقع أكثر من اللازم
.(يا سيد (برويلز

192
00:09:59,596 --> 00:10:00,246
.انقسام الخلايا

193
00:10:00,776 --> 00:10:01,296
،تعطيل

194
00:10:01,696 --> 00:10:03,516
.وعكس مثبطات دورة الخلية

195
00:10:04,227 --> 00:10:08,868
.تفعيلها وتحويلها إلى حافز

196
00:10:09,799 --> 00:10:14,020
لون أعين 92 بالمئة
.من المواليد البيض الجدد أزرق

197
00:10:16,251 --> 00:10:16,891
.عيناك كانت خضراواين

198
00:10:18,321 --> 00:10:19,341
،لفهم ما حدث هنا

199
00:10:19,502 --> 00:10:20,412
،أريد القيام باختبارات موسعة

200
00:10:21,242 --> 00:10:22,172
.وأخذ هاتين الجثتين إلى المختبر

201
00:10:22,783 --> 00:10:25,033
،ولذلك، بالطبع
.أحتاج إلى مختبر في الحال

202
00:10:25,653 --> 00:10:26,463
.دكتور، لديك مختبر

203
00:10:28,734 --> 00:10:29,934
.(مختبرك القديم بـ(هارفارد

204
00:10:30,095 --> 00:10:30,775
.أعدنا فتحه من أجلك

205
00:10:32,125 --> 00:10:32,885
ألا تذكر ذلك؟

206
00:10:34,056 --> 00:10:34,466
.لا

207
00:10:36,887 --> 00:10:38,197
!لا، لكن هذا خبر رائع

208
00:10:39,007 --> 00:10:42,447
.حسناً، لنفترض أن هذا حقيقي

209
00:10:43,028 --> 00:10:44,128
ما دورنا نحن هنا؟

210
00:10:46,879 --> 00:10:48,239
،وقعت سلسلة من الأحداث

211
00:10:48,960 --> 00:10:49,870
،وما تزال تقع

212
00:10:50,270 --> 00:10:52,140
مما جعلنا نحن والوكالات
.الأخرى في حالة استنفار

213
00:10:52,811 --> 00:10:54,251
،تبدو هذه الأحداث علمية في طبيعتها

214
00:10:54,512 --> 00:10:56,822
،وتتطلب استرتيجية أكبر
.وتنسيقاً للمجهودات

215
00:10:58,203 --> 00:10:59,463
".ويشار إليها بـ"النمط

216
00:11:00,353 --> 00:11:03,103
،(سيد (برويلز
.أعتبر نفسي رجلاً ذكياً بصورة مقبولة

217
00:11:04,034 --> 00:11:05,094
.لكني لم أفهم ما تعنيه هنا

218
00:11:05,605 --> 00:11:07,715
،أشياء غير مفهومة ومخيفة تقع

219
00:11:07,865 --> 00:11:08,855
.وثمة علاقة بينها بصورة ما

220
00:11:09,486 --> 00:11:11,116
.شكراً، هذا أفهمه بالفعل

221
00:11:11,927 --> 00:11:12,917
.وردني اتصال

222
00:11:13,447 --> 00:11:15,967
تلقى المستشف اتصالاً من نزيل
،(بنزل (سكارليت ريد

223
00:11:16,038 --> 00:11:18,038
.يطمئن على حالة المرأة الحامل

224
00:11:18,518 --> 00:11:19,218
أكانت تقيم هناك؟

225
00:11:19,589 --> 00:11:20,969
...نعم مع رجل أبيض

226
00:11:21,109 --> 00:11:22,039
،في العشرين من العمر
.شعر بني

227
00:11:22,180 --> 00:11:24,250
،لكن لا وجود لوصف له
.أو السيارة التي كان يقودها

228
00:11:24,580 --> 00:11:26,410
اتصلي بالنزل... وأكدي عليهم
.أن لا يلمسوا أي شيء

229
00:11:26,701 --> 00:11:27,601
.بل يجب أن لا يدخلوا الغرف أصلاً

230
00:11:27,751 --> 00:11:29,391
.لقد اتصلت بالفعل، ويمكنك الذهاب

231
00:11:29,562 --> 00:11:30,532
.الغرفة لم تؤجر، ومقفلة

232
00:11:31,302 --> 00:11:31,802
دكتور (بيشوب)؟

233
00:11:32,663 --> 00:11:34,623
قد أحتاج إليك لأخذ
.عينات من غرفة النزل

234
00:11:35,573 --> 00:11:36,293
.أريد منك أن تأتي معي

235
00:11:39,675 --> 00:11:40,005
.(والتر)

236
00:11:40,405 --> 00:11:41,325
!ألا ترين ماذا أفعل هنا؟

237
00:11:41,675 --> 00:11:42,685
.مهلاً... اهدأ

238
00:11:43,246 --> 00:11:45,376
لا أستطيع أن أصل لشيء
.وهذه الفتاة تزعجني

239
00:11:45,586 --> 00:11:48,536
إني أحاول جمع هذه
.الأجزاء معاً مثل أحجية

240
00:11:48,837 --> 00:11:50,617
.كيف حدث، وكيف حدث لها

241
00:11:50,998 --> 00:11:52,298
.أنا أعمل -
.(هيا يا (أوليفيا -

242
00:11:53,458 --> 00:11:54,238
.يمكنني القيام بذلك

243
00:11:55,419 --> 00:11:57,639
تعلمت شيئاً أثناء تواجدي
.(بمعهد (ماساشوسيت

244
00:12:22,097 --> 00:12:23,247
.(لورين دايزي ألكوت)

245
00:12:24,307 --> 00:12:24,957
.(لورين دايزي)

246
00:12:26,188 --> 00:12:26,858
.هذا محزن

247
00:12:27,718 --> 00:12:28,228
.راء" واحدة"

248
00:12:32,250 --> 00:12:34,990
.أظنني وجدت عينة هنا

249
00:12:44,543 --> 00:12:45,743
.كأنه نوع من هلام البرتقال

250
00:12:52,175 --> 00:12:52,945
.أعتذر عن والدي

251
00:12:55,956 --> 00:12:57,206
.كان دائماً... قصير النظر قليلاً

252
00:12:59,097 --> 00:13:00,687
،بقيت أغراضها هنا
.عكس أغراضه

253
00:13:06,889 --> 00:13:07,559
أتحسبين عدد الخيوط؟

254
00:13:08,430 --> 00:13:08,790
.نعم

255
00:13:12,101 --> 00:13:12,681
.افتح الخزانة

256
00:13:13,341 --> 00:13:13,661
لماذا؟

257
00:13:14,552 --> 00:13:15,632
.ستجد ملاءات بها

258
00:13:20,953 --> 00:13:21,873
حسن، كيف عرفت ذلك؟

259
00:13:25,685 --> 00:13:26,965
.مهلاً! السيارة هنا

260
00:13:29,596 --> 00:13:30,986
أوليفيا)، ماذا يحدث؟)

261
00:13:31,817 --> 00:13:32,557
.هذا ما يفعله

262
00:13:33,087 --> 00:13:34,347
،يذهب إلى النزل مبكراً

263
00:13:34,507 --> 00:13:36,527
يغير الملاءات بكتان
،طبي غير مسرب

264
00:13:36,678 --> 00:13:38,118
.لكي لا يترك أي دليل دموي

265
00:13:38,338 --> 00:13:39,068
من؟

266
00:13:39,749 --> 00:13:40,899
.أعرف من كان بتلك الغرفة

267
00:13:41,519 --> 00:13:42,659
.القاتل. أعرف خصائصه

268
00:13:42,840 --> 00:13:44,000
.(كانت قضية اشتغلنا عليها أنا و(جون

269
00:13:44,210 --> 00:13:45,640
جرائم متسلسلة في
،(نيو جيرزي)، و(نيو يورك)

270
00:13:45,881 --> 00:13:47,411
.ولم نلق القبض عليه أبداً

271
00:13:48,101 --> 00:13:49,291
اسمعي، لا يجب
،تقسي على نفسك

272
00:13:49,452 --> 00:13:50,982
.لأنك لم تقبضي على هذا الوغد أول مرة

273
00:13:51,272 --> 00:13:52,962
أحس كأني كنت نائمة
.طيلة السنوات الماضية

274
00:13:53,453 --> 00:13:55,323
،كل قضية عملنا أنا و(جون) عليها

275
00:13:55,543 --> 00:13:57,973
علي أن أعود إليها
.لأبحث عن أي شيء لم ألاحظه

276
00:14:00,125 --> 00:14:00,825
...حسن، فأخبريني إذن

277
00:14:03,176 --> 00:14:03,796
كيف يقوم القاتل بجريمته؟

278
00:14:12,928 --> 00:14:14,128
،عندما انضممت للمباحث الفدرالية

279
00:14:14,199 --> 00:14:17,700
كانت هذه إحدى القضايا التي
.حققنا فيها أنا و(جون) معاً

280
00:14:17,800 --> 00:14:19,170
،يقتل في كل مرة خمس شابات

281
00:14:19,230 --> 00:14:20,400
.وفي غضون أيام قليلة

282
00:14:20,470 --> 00:14:23,230
...يأخذهن معه إلى النزل

283
00:14:23,301 --> 00:14:25,871
.ثم يحقنهن بما يشل حركتهن

284
00:14:25,932 --> 00:14:28,602
،حيث يبقين واعيات
.لكن دون القدرة على الحركة

285
00:14:28,673 --> 00:14:31,673
.ثم يقوم بشق هنا، على طول اللثة

286
00:14:31,734 --> 00:14:34,504
ثم يقوم بفتح أفواههن
.إلى غاية العينين

287
00:14:34,575 --> 00:14:37,575
.حسن، هذا يكفي
.يمكنك أن تكتفي بهذا

288
00:14:37,635 --> 00:14:38,635
،يدخل عبر التجويف الأنفي

289
00:14:38,706 --> 00:14:40,106
.ويقوم بنزع جزء من المخ

290
00:14:40,176 --> 00:14:43,106
،ولكل هذا علاقة بالرضيع المسن

291
00:14:43,177 --> 00:14:45,237
والمرأة الحامل، كيف؟

292
00:14:45,308 --> 00:14:46,878
.لا أعرف

293
00:14:46,938 --> 00:14:49,808
.لكن ثمة علاقة بطريقة ما

294
00:14:49,879 --> 00:14:52,079
مشل الحركة الذي
.استعمله كان ذا لون برتقالي

295
00:14:52,140 --> 00:14:54,480
،إن كانت عينتنا كذلك
،فأؤكد لك

296
00:14:54,540 --> 00:14:55,610
.أنه القاتل

297
00:14:55,681 --> 00:15:00,012
.الذي يعني... أنه سيقتل مجدداً

298
00:15:10,745 --> 00:15:14,586
"مع قطرة حب"

299
00:15:14,646 --> 00:15:18,147
"ستقضين عليهم"

300
00:15:18,217 --> 00:15:19,747
"من أجلي"

301
00:15:26,519 --> 00:15:28,189
.(أنا (ستايسي

302
00:15:30,220 --> 00:15:33,120
"(مكتب التحقيقات الفدرالي، (بوسطن"

303
00:15:33,191 --> 00:15:36,852
(مراسيم تكريم العميل (سكوت
.مخطط لها لنهاية هذا الأسبوع

304
00:15:36,922 --> 00:15:39,092
،أعرف أنكم سمعت العديد من الأشياء

305
00:15:39,153 --> 00:15:41,693
.التي أحاطت بظروف موته

306
00:15:41,754 --> 00:15:44,324
.لكني أريد أن أكون واضحاً

307
00:15:44,394 --> 00:15:47,324
.كان (جون سكوت) واحداً منا

308
00:15:47,395 --> 00:15:50,125
،وندين له باعتباره بريئاً

309
00:15:50,196 --> 00:15:53,626
.حتى ينتهي التحقيق في هذه المسألة

310
00:15:55,498 --> 00:15:57,328
،الآن، بالنسبة لأي استفسار

311
00:15:57,398 --> 00:15:59,958
.ردنا الرسمي هو بدون تعليق

312
00:16:00,029 --> 00:16:02,729
.انصراف

313
00:16:02,800 --> 00:16:04,060
ماذا تفعلين هنا؟

314
00:16:04,130 --> 00:16:05,430
.تركت لك رسالة

315
00:16:05,501 --> 00:16:06,531
.أعرف. تلقيتها

316
00:16:06,601 --> 00:16:10,262
.تريدين فتح قضية بعمر 12 سنة
.الجراح الدماغي

317
00:16:10,332 --> 00:16:11,702
.لا أعتقد أنه توقف

318
00:16:11,762 --> 00:16:14,702
إلى متى سيكلفك (برويلز) بهذه المهمة؟

319
00:16:17,464 --> 00:16:19,334
وعلى أي شيء تعملون على أية حال؟

320
00:16:21,405 --> 00:16:23,765
كنت تعرف، أليس كذلك؟

321
00:16:23,836 --> 00:16:25,206
عني وعن (جون)؟

322
00:16:25,266 --> 00:16:28,206
أود أن أظن أن لدي
.قوة استنتاج

323
00:16:28,267 --> 00:16:30,867
.لقد استغللت صداقتنا

324
00:16:30,938 --> 00:16:33,708
،لم تبلغ عن ذلك
.حتى لو لم تكن موافقاً

325
00:16:33,769 --> 00:16:35,639
.لم أرك سعيدة هكذا منذ مدة طويلة

326
00:16:37,510 --> 00:16:40,210
،(اسمعي يا (أوليفيا
.لست مضطرة لإثبات أي شيء

327
00:16:40,270 --> 00:16:42,210
.بل أنا مضطرة

328
00:16:42,271 --> 00:16:46,942
يجب أن أتعايش مع حقيقة
.أني لم ألاحظه على حقيقته

329
00:16:47,042 --> 00:16:48,512
يجب أن أتعايش مع الشعور

330
00:16:48,573 --> 00:16:51,973
،بأن أي أشياء فظيعة قام بها

331
00:16:52,044 --> 00:16:53,374
.فكان يجب أن أمنعها

332
00:16:53,444 --> 00:16:54,214
...ليفي)، يمكنك)

333
00:16:54,274 --> 00:16:57,714
لا أريد إلا أن أنظف
.نفسي من الداخل للخارج

334
00:17:00,776 --> 00:17:03,176
.سأجلب لك هذه الملفات

335
00:17:06,778 --> 00:17:13,179
"(ستوتن، ماساشوسيت)"

336
00:17:32,555 --> 00:17:36,456
لذا... بدأت بالعمل هناك
.قبل أسبوعين

337
00:17:36,557 --> 00:17:39,387
إنها أحسن بكثير من
.(تلك الحانة في (بروفيدانس

338
00:17:39,457 --> 00:17:42,787
.كانت حانة منحطة بحق

339
00:17:42,858 --> 00:17:45,928
.يأخذني أغلب الرجال إلى الفندق

340
00:17:49,230 --> 00:17:51,260
.انظر إلى هذا المكان

341
00:17:54,392 --> 00:17:57,732
تطل هذه النوافذ على
.منظر رائع للجسر

342
00:18:01,164 --> 00:18:03,134
.لا أهتم بالجسر

343
00:18:05,795 --> 00:18:08,065
ماذا يعجبك؟

344
00:18:09,566 --> 00:18:11,636
.يعجبني الجسر

345
00:18:11,697 --> 00:18:13,437
.انظري إليه

346
00:19:07,151 --> 00:19:09,451
"(جامعة (هارفارد"

347
00:19:09,453 --> 00:19:11,053
مرحباً؟

348
00:19:11,114 --> 00:19:13,654
.أنا هنا

349
00:19:14,114 --> 00:19:16,654
.أنا هنا

350
00:19:20,786 --> 00:19:22,216
ماذا تفعل؟

351
00:19:24,417 --> 00:19:26,217
.أقوم بشيئين مرة واحدة

352
00:19:26,288 --> 00:19:29,318
.أنتظرك، كما أسدي لها معروفاً

353
00:19:29,319 --> 00:19:31,159
كان يفترض بك أن تقوم
.باختبارات موسعة

354
00:19:31,219 --> 00:19:33,359
.رضيعنا المسن

355
00:19:33,420 --> 00:19:34,660
أتذكره؟

356
00:19:35,821 --> 00:19:36,921
.انتهيت

357
00:19:36,991 --> 00:19:38,221
.انتهى الاختبار

358
00:19:38,291 --> 00:19:41,121
.أنت تقلل من قدري

359
00:19:41,192 --> 00:19:44,322
.وأظن أني أستحق ذلك

360
00:19:44,393 --> 00:19:46,423
...لكن

361
00:19:46,494 --> 00:19:48,894
.خبر رائع هنا

362
00:19:48,964 --> 00:19:51,964
أكدت تحاليل
الحمض النووي شكوكي

363
00:19:52,025 --> 00:19:54,325
أن المرأة قد حملت من رجل

364
00:19:54,396 --> 00:19:56,166
هو نتاج تجارب

365
00:19:56,226 --> 00:19:58,526
متطابقة للتي قمت بها

366
00:19:58,597 --> 00:20:01,227
.في هذا المختبر قبل 30 سنة

367
00:20:01,298 --> 00:20:02,598
هل تعرف كيف حدث هذا؟

368
00:20:02,668 --> 00:20:03,998
.كلا

369
00:20:04,069 --> 00:20:05,069
.لا أدري

370
00:20:05,129 --> 00:20:07,569
.تمنعت علي الخصائص بالكامل

371
00:20:07,630 --> 00:20:09,630
فما هو الخبر الرائع إذن؟

372
00:20:09,700 --> 00:20:11,630
.لأني تذكرت شيئاً آخر

373
00:20:11,701 --> 00:20:15,372
.تذكرت أين ركنت سيارتي

374
00:20:15,432 --> 00:20:17,332
حقاً؟

375
00:20:17,403 --> 00:20:19,303
،هل تذكر أين ركنت سيارتك

376
00:20:19,373 --> 00:20:21,033
قبل 17 سنة؟

377
00:20:28,006 --> 00:20:32,777
.9-5-1-4-1-3

378
00:20:34,377 --> 00:20:35,477
.من ستة أرقام

379
00:20:38,739 --> 00:20:41,439
.لا أصدق أنها ما تزال موجودة هنا

380
00:20:41,509 --> 00:20:42,439
.انظر إليها

381
00:20:42,510 --> 00:20:44,580
أهذه سيارتك؟

382
00:20:46,181 --> 00:20:47,141
.نعم، بالطبع

383
00:20:47,211 --> 00:20:50,942
ماذا إذن، هل لديك سيارات مليئة
بالوثائق في كل أنحاء المدينة؟

384
00:20:51,012 --> 00:20:52,542
.ليس فقط في السيارات

385
00:20:52,613 --> 00:20:55,583
.أنت لا تدري أين كنت أخفي الأشياء

386
00:21:01,645 --> 00:21:02,815
أهو صديقك؟

387
00:21:02,886 --> 00:21:05,686
.أتمنى أن لا يكون كذلك بالتأكيد

388
00:21:09,117 --> 00:21:12,918
هيا يا فتى، يجب أن نعيد علب
.الوثائق هذه إلى المختبر

389
00:21:13,018 --> 00:21:14,218
قد تكون قادراً على إنعاش

390
00:21:14,289 --> 00:21:15,819
،فئران التجارب... أو ما شابه

391
00:21:15,889 --> 00:21:20,220
لكني أستطيع أن أعيد أي شيء
.ميكانيكي من الموت

392
00:21:38,896 --> 00:21:41,226
"استئصال نخاعي"

393
00:21:51,659 --> 00:21:55,160
.هذا آخرها

394
00:21:55,231 --> 00:21:56,231
.سيفي هذا بالغرض

395
00:21:56,301 --> 00:21:58,401
.(مرحباً، أنا الدكتور (والتر بيشوب

396
00:21:58,461 --> 00:22:00,401
.نعم يا دكتور (بيشوب)، لقد تقابلنا

397
00:22:00,462 --> 00:22:02,662
.(أنا العملية المساعدة، (أستريد فارنسوورث

398
00:22:02,733 --> 00:22:04,263
.الثالثة ثابتة

399
00:22:04,333 --> 00:22:06,263
الآن يا (والتر)، سنكون ذا فائدة
أكثر على الأرجح

400
00:22:06,334 --> 00:22:07,934
.لو أخبرتنا عمّ نبحث

401
00:22:08,004 --> 00:22:09,134
.بحثي

402
00:22:09,205 --> 00:22:11,405
...السرج التركي، سروج الحجاب الفموي

403
00:22:11,465 --> 00:22:14,205
،الطيات الجافية للحفرة النخامية

404
00:22:14,266 --> 00:22:16,266
،حيث تجلس الغدة النخامية

405
00:22:16,337 --> 00:22:18,337
.الموجودة بالعظم الوتدي

406
00:22:18,407 --> 00:22:20,007
هل قلت الغدة النخامية؟

407
00:22:21,438 --> 00:22:22,408
هل قلت ذلك؟

408
00:22:22,468 --> 00:22:24,238
.حسناً، هكذا يقتل

409
00:22:24,309 --> 00:22:25,809
،يجري جراحة على ضحاياه

410
00:22:25,869 --> 00:22:29,440
يزيل الغدة النخامية
.قبل أن يعطيهن جرعة زائدة من المخدر

411
00:22:33,241 --> 00:22:35,541
ابحثوا عن أي شيء
."مع كلمة "نخامي

412
00:22:35,612 --> 00:22:37,172
.أنا آسفة. لم أفهم

413
00:22:37,243 --> 00:22:39,773
أعني، ما العلاقة
مع ما حصل بالمستشفى؟

414
00:22:39,843 --> 00:22:43,043
،التقدم السريع والمتقدم في العمر
،مثل مرض الشُياخ

415
00:22:43,114 --> 00:22:45,574
يمكن أن يحدث اصطناعياً

416
00:22:45,645 --> 00:22:48,545
.بواسطة التحكم بالغدة النخامية

417
00:22:48,616 --> 00:22:50,176
.نـ"--نخامي"

418
00:22:50,246 --> 00:22:51,616
".نـ"، "نـ"

419
00:22:51,677 --> 00:22:54,277
كل الهرمونات التي تتحكم
،بالنمو بجسم الإنسان

420
00:22:54,347 --> 00:22:56,777
.أي التشيخ، موجودة حقاً في المخ

421
00:22:56,778 --> 00:22:58,518
.والغدة النخامية هي الزعيم

422
00:22:58,579 --> 00:23:00,479
."حسن. "بينو"، "بينتو

423
00:23:00,549 --> 00:23:02,879
.البنس... نعم البنس

424
00:23:02,950 --> 00:23:04,080
.الشياخ -
.البنس -

425
00:23:04,150 --> 00:23:08,481
من طرف الدكتور (بينروس)؟

426
00:23:08,551 --> 00:23:10,881
!(نعم، (بينروس). (بينروس

427
00:23:10,952 --> 00:23:12,382
.أتذكره

428
00:23:12,453 --> 00:23:14,653
.زميل سابق لي

429
00:23:14,723 --> 00:23:19,384
بالرغم من أنه عاني من
.التهاب جُريبات عنقي كاذب حاد

430
00:23:19,425 --> 00:23:21,325
.حروق الحلاقة -
!بالتأكيد لا -

431
00:23:21,385 --> 00:23:23,585
.أجرينا تجارب على النمو السريع

432
00:23:23,656 --> 00:23:25,756
،من الواضح
،أن ثمة من حقق نجاحاً

433
00:23:25,826 --> 00:23:28,186
ويمكن لـ(بينروس) أن يقودنا
.لذلك الشخص

434
00:23:28,257 --> 00:23:29,887
.(الدكتور (كلاوس بينروس

435
00:23:31,258 --> 00:23:35,189
انتقل إلى الساحل
.الشرقي قبل سنتين

436
00:23:35,259 --> 00:23:37,759
.(إنه أستاذ بكلية (بوسطن

437
00:23:39,960 --> 00:23:41,090
.(العميل (فرانسيس

438
00:23:41,161 --> 00:23:42,191
.تشارلي)، هذه أنا)

439
00:23:42,261 --> 00:23:44,131
دونام)، ما الأمر؟)

440
00:23:44,192 --> 00:23:46,962
أريد تحققاً من جرائم
.قتل حديثة غير محلولة

441
00:23:47,032 --> 00:23:49,932
تحقق إن كانت أي من الجثث
.قد فقدت الغدة النخامية

442
00:23:49,993 --> 00:23:52,533
.تقولين أجمل الكلمات

443
00:23:52,594 --> 00:23:53,964
.(لك فقط يا (تشارلي

444
00:23:54,034 --> 00:23:56,294
.سأكلف أحداً بالأمر

445
00:24:38,756 --> 00:24:46,358
"(كلية (بوسطن"

446
00:24:48,960 --> 00:24:50,730
.(دكتور (بينروس -
.نعم -

447
00:24:50,801 --> 00:24:53,161
،العميلة دونام
.المباحث الفدرالية

448
00:24:54,632 --> 00:24:57,932
هل يمكن أن نطرح
عليك بعض الأسئلة؟

449
00:24:58,003 --> 00:24:59,733
هل تشربان الشاي؟

450
00:24:59,803 --> 00:25:04,964
الجثة التي تراها هنا
.قد صورت بعد ساعات من الولادة

451
00:25:07,065 --> 00:25:08,135
أين هي الأم؟

452
00:25:08,206 --> 00:25:10,336
.ماتت أثناء الإنجاب

453
00:25:10,406 --> 00:25:11,806
،عندما أدخلت إلى العملية

454
00:25:11,867 --> 00:25:14,507
.ادعت أنها لم تكن أصلاً حامل

455
00:25:14,568 --> 00:25:15,608
،(كنت تعمل مع الدكتور (بيشوب

456
00:25:15,668 --> 00:25:18,208
في التحكم بهرمونات النمو
.عند نهاية الحرب الفيتنامية

457
00:25:18,339 --> 00:25:20,409
.نعم

458
00:25:20,469 --> 00:25:23,209
لذا... بمَ يمكنني أن أخدمكما؟

459
00:25:23,270 --> 00:25:24,510
،منذ تلك السنوات

460
00:25:24,570 --> 00:25:27,810
هل أطلعت أي أحد على أبحاثك؟

461
00:25:27,871 --> 00:25:30,341
...يجب أن أخبركما معاً، أن عملنا كان

462
00:25:30,412 --> 00:25:33,072
نظرياً إلى حد كبير؟

463
00:25:33,143 --> 00:25:34,113
.نعم

464
00:25:34,173 --> 00:25:36,613
،لكني كنت سأقول أنه

465
00:25:36,674 --> 00:25:39,474
.وأكثر من أي شيء آخر، عمل خاطئ

466
00:25:42,175 --> 00:25:47,016
استقلت من العمل لصالح
.حكومة (الولايات المتحدة) بعد سنة فقط

467
00:25:47,077 --> 00:25:48,777
،عندما رفضت الاستمرار

468
00:25:48,847 --> 00:25:50,847
.تمت مضايقتي

469
00:25:50,918 --> 00:25:53,278
.وتهديدي... بالترحيل

470
00:25:53,349 --> 00:26:01,121
لم... تشبه (أمريكا) التي
.كنت... أتذكرها منذ صغري

471
00:26:03,321 --> 00:26:05,151
...ولذلك

472
00:26:05,222 --> 00:26:09,553
مع أني أسفت لسجن
،(الدكتور (بيشوب

473
00:26:09,623 --> 00:26:12,123
اعتقدت أنه أفضل شيء
.يمكن أن يحدث للإنسانية

474
00:26:14,455 --> 00:26:17,855
لا يجدر بأي أحد في السلطة
.أن يعرف ما يعرفه

475
00:26:22,257 --> 00:26:27,288
اعذريني على كلامي الذي يبدو
...غير متعاون، عميلة (دونام)، لكن

476
00:26:27,328 --> 00:26:31,959
عملي الذي تشيرين إليه
.قد انتهى قبل سنوات

477
00:26:32,030 --> 00:26:36,161
.مذاك، بذلت ما بوسعي لنسيانه

478
00:26:38,461 --> 00:26:39,631
ما رأيك؟

479
00:26:39,692 --> 00:26:41,162
.أعتقد أنك تعرفين  رأيي

480
00:26:41,232 --> 00:26:42,462
.حسناً، كان يعني ما قاله

481
00:26:42,533 --> 00:26:44,133
.لكنه لا يخبرنا بكل شيء

482
00:26:46,134 --> 00:26:47,334
.(دونام)

483
00:26:47,394 --> 00:26:49,794
.لدى شرطة (سودبوري) ضحية شقراء

484
00:26:49,865 --> 00:26:52,495
.شق جراحي على طول لثتها العلوية

485
00:26:52,566 --> 00:26:55,696
.أزيلت الغدة النخاعية الوسطى

486
00:26:55,766 --> 00:26:56,866
أهي ذات أهمية؟

487
00:26:56,937 --> 00:26:58,597
هل يمكن أن ترسل
الجثة إلى المختبر؟

488
00:26:58,667 --> 00:26:59,697
.سأفعل

489
00:27:06,169 --> 00:27:09,239
.(اتصلت بي (أستريد
.قالت أن لديك جديداً

490
00:27:11,541 --> 00:27:13,441
.أنت محقة

491
00:27:13,502 --> 00:27:17,303
.قد أزيلت الغدة النخامية بالفعل

492
00:27:17,373 --> 00:27:20,673
.ويمكن أن أفترض السبب

493
00:27:20,744 --> 00:27:22,804
،قبل سنوات

494
00:27:22,874 --> 00:27:25,574
عندما كنت أعمل مع
،وزارة الدفاع

495
00:27:25,645 --> 00:27:27,645
كلفنا ببرنامج

496
00:27:27,706 --> 00:27:30,746
.مصمم لزراعة الجنود

497
00:27:30,806 --> 00:27:32,246
زراعة؟

498
00:27:32,307 --> 00:27:33,677
.حرفياً

499
00:27:33,747 --> 00:27:35,807
.زراعتهم

500
00:27:35,878 --> 00:27:37,878
.كان الأمر نظرياً إلى حد كبير بالطبع

501
00:27:37,949 --> 00:27:40,209
حيث سيتم تخصيب
،البويضات في المختبر

502
00:27:40,279 --> 00:27:43,279
ويضاف إليها خليط
.من هرمونات النمو

503
00:27:43,350 --> 00:27:45,810
إن تم الأمر، سيولد طفل

504
00:27:45,881 --> 00:27:47,281
وبعد ثلاث سنوات

505
00:27:47,351 --> 00:27:50,011
.سيكون مساوياً لذكر في الـ21 من العمر

506
00:27:50,082 --> 00:27:54,213
.جندي في حالة ممتازة

507
00:27:54,283 --> 00:27:56,213
أنت تخبرني أنك طورت طريقة

508
00:27:56,284 --> 00:27:57,714
.لزراعة الجنود، أشخاص

509
00:27:57,784 --> 00:27:59,054
.نظرياً

510
00:27:59,115 --> 00:28:01,855
المشكلة الوحيدة كانت
،تبطئة عملية التشيخ

511
00:28:01,915 --> 00:28:05,516
ما إن يصل المنتوج
.إلى العمر الجسدي المراد

512
00:28:05,586 --> 00:28:08,686
.ما إن يبدأ، لا نستطيع إيقاف التشيخ

513
00:28:08,757 --> 00:28:10,257
فما الذي تعتقده الآن؟

514
00:28:10,318 --> 00:28:12,358
أن القاتل قد أكمل عملك بطريقة ما؟

515
00:28:12,418 --> 00:28:13,658
.ليس تماماً

516
00:28:13,719 --> 00:28:16,089
،لكني أعتقد أن هناك من حقق نجاحاً

517
00:28:16,159 --> 00:28:18,889
.وأن القاتل هو المنتوج

518
00:28:18,960 --> 00:28:23,391
إنسان الأنبوب
.مصاب بالتشيخ السريع

519
00:28:23,462 --> 00:28:25,292
،لتبطئة العملية

520
00:28:25,362 --> 00:28:26,822
يجب أن يستخرج الهرمونات

521
00:28:26,893 --> 00:28:28,963
من الغدد النخامية لضحاياه

522
00:28:29,023 --> 00:28:31,593
.لمعالجة نفسه، وليبقى شاباً

523
00:28:31,664 --> 00:28:33,894
...فالمرأة الحامل بالمستشفى إذن

524
00:28:33,965 --> 00:28:35,765
.حادث غير مقصود

525
00:28:35,825 --> 00:28:37,795
وتم تمرير حالة القاتل
.إلى الجنين

526
00:28:37,866 --> 00:28:40,426
حتى الواقيات الذكرية
.ليست فعالة مئة بالمئة

527
00:28:40,496 --> 00:28:42,096
.يجب أن تكونا مدركين لهذا

528
00:28:42,167 --> 00:28:44,667
،كان سيقتلها تلك الليلة

529
00:28:44,728 --> 00:28:46,628
.لكنهما أقاما علاقة أولاً

530
00:28:46,698 --> 00:28:48,428
.قاما بعلاقة جنسية

531
00:28:48,499 --> 00:28:49,499
.حسن، فهمنا

532
00:28:49,569 --> 00:28:51,799
،أصبحت حامل

533
00:28:51,870 --> 00:28:54,630
.ثم سُرّع الحمل بطريقة فظيعة

534
00:28:54,700 --> 00:28:56,270
.فلابد أن هناك من سمع صراخها

535
00:28:56,331 --> 00:28:57,701
.ولم يكن يستطيع إتمام خطته

536
00:28:57,771 --> 00:28:59,131
.لم يكن يستطيع قتلها

537
00:28:59,202 --> 00:29:00,872
،لذلك لم يقتل الفتاة بالنزل

538
00:29:00,932 --> 00:29:03,572
.لأنه كان خائفاً

539
00:29:03,633 --> 00:29:07,434
.وإذا غير طريقته... إذن، فلم نصل لشيء

540
00:29:07,504 --> 00:29:10,274
.يجب أن نعود ونبدأ مجدداً من البداية

541
00:29:10,335 --> 00:29:11,875
.كلا، لا بأس
...إننا نحقق تقدماً

542
00:29:11,935 --> 00:29:14,635
لمَ لا تخبرها أن كل شيء
.سيكون على ما يرام

543
00:29:17,077 --> 00:29:19,007
.كنت أظن أنك تحسن التعامل مع النساء

544
00:29:28,210 --> 00:29:29,210
!(كريستوفر)

545
00:29:34,012 --> 00:29:36,282
.زارتني المباحث الفدرالية اليوم

546
00:29:37,913 --> 00:29:39,143
.أعرف ماذا حدث

547
00:29:39,213 --> 00:29:40,913
.لقد جعلت تلك المرأة حبلى

548
00:29:45,915 --> 00:29:48,485
.بني، يجب أن نكون حذرين

549
00:29:48,546 --> 00:29:50,086
.أعرف

550
00:29:52,047 --> 00:29:54,317
ما أخبار الألم؟

551
00:29:54,388 --> 00:29:56,488
.يزداد سوءاً

552
00:29:56,548 --> 00:29:59,448
.نعم، حسناً، كدنا ننتهي

553
00:29:59,519 --> 00:30:01,219
،عليك أن تحصل على واحدة أخرى فقط

554
00:30:01,289 --> 00:30:03,789
.وستكون بخير مجدداً

555
00:30:08,722 --> 00:30:12,823
!نعم. نعم. نعم

556
00:30:12,893 --> 00:30:14,753
ماذا يدور في عقلك؟

557
00:30:14,823 --> 00:30:15,753
.من فضلك

558
00:30:15,824 --> 00:30:17,394
"تعبير "في عقلك

559
00:30:17,454 --> 00:30:19,494
.يغيظني بخطئه التوصيفي

560
00:30:19,555 --> 00:30:20,555
.كفاك

561
00:30:20,625 --> 00:30:22,295
هلا تتكلم مثل شخص عادي؟

562
00:30:22,356 --> 00:30:24,726
بمَ تفكر؟ -
.(جول فيرن) -

563
00:30:24,796 --> 00:30:27,026
20.000مكان تحت البحر" لـ(جول فيرن)؟"

564
00:30:27,097 --> 00:30:28,357
.نعم

565
00:30:28,427 --> 00:30:31,727
مع أني أشير إلى أقل
،أعماله شهرة

566
00:30:31,798 --> 00:30:33,498
"،(الإخوة (كيب"

567
00:30:33,559 --> 00:30:38,200
حيث افترض أن آخر
،صورة ترى في حياة الإنسان

568
00:30:38,260 --> 00:30:40,930
،عند الموت مباشرة

569
00:30:41,001 --> 00:30:44,261
.تبقى بطريقة دائمة على شبكية العين

570
00:30:44,332 --> 00:30:45,602
.نتاج الخيال أيضاً

571
00:30:45,662 --> 00:30:48,162
.وهي علامة صغيرة لكنها خطيرة

572
00:30:52,164 --> 00:30:55,504
متى فقدت خيالك يا بني؟

573
00:30:59,406 --> 00:31:00,806
حسناً، أتريد أن تلعب؟

574
00:31:00,867 --> 00:31:02,007
.لنلعب

575
00:31:02,067 --> 00:31:03,907
الطريقة الوحيدة
،لكي نرى ما رأته

576
00:31:03,967 --> 00:31:05,437
،حتى نظرياً

577
00:31:05,508 --> 00:31:06,968
هو إن استطعنا أن نستعيد
الحوافز الكهربية

578
00:31:07,038 --> 00:31:08,538
.التي كانت تمر عبر عصبها البصري

579
00:31:08,609 --> 00:31:09,569
.وهو شيء لا نستطيع فعله

580
00:31:09,639 --> 00:31:11,839
.لكننا محظوظون

581
00:31:11,910 --> 00:31:15,040
.حقنت هذه المرأة بمشل حركي

582
00:31:15,111 --> 00:31:18,571
وقد يقوم المخدر
بتجميد سبلها العصبية

583
00:31:18,642 --> 00:31:19,612
،عند لحظة الممات

584
00:31:19,672 --> 00:31:23,173
.وكذلك آخر صورة رأتها معها

585
00:31:23,243 --> 00:31:25,973
حسن، لنفترض أننا نجري
،هذا الحديث

586
00:31:26,044 --> 00:31:28,444
...ما زلنا سنحتاج إلى

587
00:31:28,514 --> 00:31:29,874
.حسناً، لا أعرف

588
00:31:29,945 --> 00:31:31,515
ما زلنا بحاجة إلى
...شيء يترجم لنا ما رأته

589
00:31:31,575 --> 00:31:32,545
شيء يمكنه الترجمة

590
00:31:32,616 --> 00:31:35,216
.من عينيها إلى عارض

591
00:31:36,717 --> 00:31:38,677
.شاشة عرض

592
00:31:49,821 --> 00:31:50,881
.أهلاً

593
00:31:59,723 --> 00:32:01,583
.أعتذر عما بدر مني بالمختبر

594
00:32:01,654 --> 00:32:02,984
...أنا عادة لا

595
00:32:03,054 --> 00:32:04,524
ماذا؟

596
00:32:04,585 --> 00:32:05,885
.أفقد السيطرة

597
00:32:08,086 --> 00:32:10,326
.لأصدقكِ القول، كان ذلك مريحاً

598
00:32:10,386 --> 00:32:12,326
،كنت رابطة الجأش رغم كل ما يحدث

599
00:32:12,387 --> 00:32:14,327
.حتى بت أشعر بمركب نقص

600
00:32:18,429 --> 00:32:19,859
(وأنا أعرف أن عمل (والتر

601
00:32:19,929 --> 00:32:21,759
...مسؤول عن كل هذه الجرائم

602
00:32:23,660 --> 00:32:25,930
أريد فقط أن أخبرك
.أنك لست لوحدك في هذا

603
00:32:30,992 --> 00:32:32,392
...اسمعي

604
00:32:32,463 --> 00:32:34,693
.لا أصدق أني على وشك اقتراح هذا

605
00:32:34,763 --> 00:32:37,493
...لكني... أظن

606
00:32:37,564 --> 00:32:39,094
أننا وجدنا طريقة

607
00:32:39,165 --> 00:32:40,435
.للعثور على هذا المجنون

608
00:32:40,495 --> 00:32:42,095
كيف؟

609
00:32:42,165 --> 00:32:44,865
.حسناً، نحن بحاجة إلى جهاز

610
00:32:44,936 --> 00:32:46,166
.إنه جهاز بصري ليزري

611
00:32:46,237 --> 00:32:48,967
.جنوني للغاية، وصعب جداً، جداً العثور عليه

612
00:32:49,037 --> 00:32:52,698
لكن اتضح أن شركة واحدة
.هي من تملك براءة اختراعه

613
00:32:56,339 --> 00:32:56,739
"(ماسيف دايناميك)"
"(مدينة (نيويورك"

614
00:32:56,740 --> 00:32:57,900
.آسفون على التأخير

615
00:32:57,970 --> 00:32:59,840
.ستستقبلك الآنسة (شارب) بعد قليل

616
00:33:02,971 --> 00:33:06,642
لدي تحفظ على طلب
.(خدمة من (ماسيف دايناميك

617
00:33:06,743 --> 00:33:11,004
.تبحث الشركات دائماً عن مقابل

618
00:33:11,074 --> 00:33:14,504
هل أستطيع أن
أستفسرك عن شيء؟

619
00:33:14,575 --> 00:33:16,475
.بالطبع

620
00:33:16,545 --> 00:33:20,646
(قبل موته، أخبرني العميل (سكوت

621
00:33:20,707 --> 00:33:22,347
أن الأمر كان أكثر من مجرد صدفة

622
00:33:22,407 --> 00:33:24,877
.عندما كلفتني بتلك المهمة

623
00:33:27,879 --> 00:33:29,709
...(عميلة (دونام

624
00:33:29,779 --> 00:33:32,079
هل تسمحين لي بأن
أطرح عليك سؤالاً شخصياًَ

625
00:33:32,150 --> 00:33:34,050
عن علاقتك بالعميل (سكوت)؟

626
00:33:39,852 --> 00:33:43,853
...المرة الأخيرة التي كنتما فيها... حميمين

627
00:33:46,654 --> 00:33:48,084
هل كنتما حذرين؟

628
00:33:51,955 --> 00:33:53,915
لم تكونا، صحيح؟

629
00:34:03,019 --> 00:34:05,489
عميلة (دونام)؟

630
00:34:05,559 --> 00:34:07,219
.ستستقبلك الآنسة (شارب) الآن

631
00:34:09,891 --> 00:34:11,761
.أتمنى أن تكون الرحلة مريحة

632
00:34:11,821 --> 00:34:14,521
.لا أحب الطائرات أنا أيضاً

633
00:34:14,592 --> 00:34:18,123
،بالرغم من تفهمي الواضح لأمانها

634
00:34:18,193 --> 00:34:20,523
.ما تزال يدي تتعرق عند الإقلاع

635
00:34:20,594 --> 00:34:23,264
شكراً لك مجدداً على
...تعاونك، نحن

636
00:34:23,324 --> 00:34:24,764
.لا داعي للشكر

637
00:34:24,825 --> 00:34:26,365
.أتعلمين، كنت أفكر بك

638
00:34:26,425 --> 00:34:28,765
،لأنك كنت عند وعدك

639
00:34:28,826 --> 00:34:31,896
ولم تذكري اسم
.ماسيف دايناميك) للصحافة)

640
00:34:31,967 --> 00:34:35,267
...كما أردت أن أقدم لك

641
00:34:35,328 --> 00:34:40,199
تعازي الحارة بشأن
.(وفاة العميل (سكوت

642
00:34:40,299 --> 00:34:42,069
ماذا تعرفين عن العميل (سكوت)؟

643
00:34:42,130 --> 00:34:45,901
.كنت أعرف أنه كان زميلك

644
00:34:45,971 --> 00:34:48,701
.فقدت أناساً قريبين لي

645
00:34:48,772 --> 00:34:50,232
.وأعرف مدى صعوبة الأمر

646
00:34:50,302 --> 00:34:54,573
دون ذكر الإشاعات
.عمّا كان متورطاً فيه

647
00:34:54,633 --> 00:34:59,004
وكذلك، متعة كونك امرأة
.في مجال ذكوري عادة

648
00:34:59,105 --> 00:35:01,075
لا شك أن بعض زملائك الذكور

649
00:35:01,135 --> 00:35:03,375
.يفترضون أنكما كنتما حميمين

650
00:35:15,009 --> 00:35:18,109
.كاميرا النبض الإليكتروني

651
00:35:18,180 --> 00:35:20,380
.(أتمنى لك رحلة آمنة، عميلة (دونام

652
00:35:39,986 --> 00:35:41,446
هل نحن جاهزون؟

653
00:35:41,517 --> 00:35:44,217
.الأنوار يا عزيزتي

654
00:35:46,348 --> 00:35:49,118
.ارتدوا نظاراتكم الواقية

655
00:35:49,189 --> 00:35:51,649
.ولا تنظروا مباشرة للضوء

656
00:35:51,720 --> 00:35:52,990
هل سنستطيع حقاً أن نرى آخر صورة؟

657
00:35:53,050 --> 00:35:54,350
.آمنوا

658
00:35:54,420 --> 00:35:56,220
.ولن يحدث أي سوء

659
00:37:01,070 --> 00:37:02,770
.طال هذا الأمر أكثر من اللازم

660
00:37:02,840 --> 00:37:03,870
...إن كان قد اختار ضحية جديدة

661
00:37:03,940 --> 00:37:05,210
!نافذ الصبر

662
00:37:05,271 --> 00:37:06,541
.لطالما كنت كذلك

663
00:37:06,611 --> 00:37:09,571
كأنك تعرفني بما يكفي
.لتقول شيئاً كهذا

664
00:37:09,572 --> 00:37:11,372
.أنت فتى ذكي

665
00:37:11,442 --> 00:37:12,942
.لكن ثمة الكثير مما لا تعرفه

666
00:37:14,143 --> 00:37:15,243
هل رأيتم هذا؟

667
00:37:15,314 --> 00:37:16,244
ما هذا؟

668
00:37:17,574 --> 00:37:19,244
مهلاً، مهلاً. ما هذا؟

669
00:37:20,975 --> 00:37:21,945
هل يمكن أن تركز؟

670
00:37:22,516 --> 00:37:25,316
.إنه ليس جهازاً لعرض الشرائح

671
00:37:25,376 --> 00:37:28,176
مهلاً... (أستريد) هل يمكنك قلبها؟

672
00:37:31,948 --> 00:37:34,818
.إنه جسر

673
00:37:34,879 --> 00:37:37,149
.أعرف هذا الجسر

674
00:37:37,220 --> 00:37:38,520
...كنت أقيم في (دنتون)، هذا

675
00:37:38,580 --> 00:37:40,620
.(هذا جسر (سارجنت

676
00:37:40,681 --> 00:37:41,721
.(إنه في (ستوتن

677
00:37:41,781 --> 00:37:42,881
ماذا يوجد في (ستوتن)؟

678
00:37:42,951 --> 00:37:44,551
.منطقة المستودعات

679
00:37:44,622 --> 00:37:47,282
أهذه إحدى آخر الصور التي رأتها؟

680
00:37:47,353 --> 00:37:48,653
.نظرياً، نعم

681
00:37:48,723 --> 00:37:51,783
ما هو المكان الذي كانت فيه
لكي ترى هذه الزاوية من الجسر؟

682
00:37:51,784 --> 00:37:54,654
.شغلي برنامج الصور الخرائط

683
00:37:54,656 --> 00:37:56,856
"(جسر (سارجنت)، (ستوتن"
"البحث عن الصور"

684
00:37:59,256 --> 00:38:00,656
.حسن، طابقي الزوايا

685
00:38:03,587 --> 00:38:04,657
.مهلاً، توقفي

686
00:38:04,728 --> 00:38:06,428
.هذا هو

687
00:38:06,488 --> 00:38:09,158
.اسحبي المنظر الجوي، ثم ثلثي

688
00:38:11,060 --> 00:38:13,190
.يبدو أنها في منطقة المستودعات

689
00:38:13,260 --> 00:38:15,460
.(المجمع 1600، شارع (بوند

690
00:38:15,531 --> 00:38:17,891
أريد صوراً فضائية لهذه المنطقة

691
00:38:17,962 --> 00:38:19,492
.للـ24 ساعة الماضية

692
00:38:19,562 --> 00:38:20,762
.حسن

693
00:38:23,233 --> 00:38:26,663
منظف شوارع في المعبر
.على الساعة الـ8:05 مساء

694
00:38:26,694 --> 00:38:29,894
.لا شيء لدي بين الـ6:00 والـ7:45 مساء

695
00:38:29,965 --> 00:38:32,165
عمّ نبحث بالضبط؟

696
00:38:32,236 --> 00:38:33,896
.ماتت في أحد هذه المباني

697
00:38:33,966 --> 00:38:39,667
لدي سيارة مركونة خارج
.الوحدة 17 على الساعة الـ8:05 صباحاً

698
00:38:39,738 --> 00:38:42,168
.ولدي نفس السيارة 8 ساعات فيما بعد

699
00:38:42,238 --> 00:38:44,038
انه الوقت التقريبي
.لمقتل ضحيتنا الأخيرة

700
00:38:44,099 --> 00:38:46,139
إن وجدت أي شيء
.أكثر تحديداً، اتصلي بي

701
00:38:46,200 --> 00:38:47,140
.لك ذلك

702
00:38:49,841 --> 00:38:52,071
لقد نجح الأمر يا (بيتر)! أرأيت؟

703
00:38:52,141 --> 00:38:53,841
!لقد نجح

704
00:39:00,394 --> 00:39:04,095
.(لذا (ليسين)... (بورو)... (بيلمونت

705
00:39:04,155 --> 00:39:05,095
مهلاً... هل قلت (بورو)؟

706
00:39:05,155 --> 00:39:06,725
هل مررنا بـ(بورو)؟

707
00:39:08,726 --> 00:39:10,356
.هناك

708
00:39:24,461 --> 00:39:25,801
.ابق هنا

709
00:39:25,861 --> 00:39:27,501
.هذا ما لن يحدث

710
00:39:58,040 --> 00:39:59,970
!المباحث الفدرالية
!ارفع يديك للأعلى

711
00:40:00,041 --> 00:40:02,841
.قلت ارفع يديك للأعلى

712
00:40:03,972 --> 00:40:05,842
.إنها على قيد الحياة

713
00:40:05,912 --> 00:40:08,012
هل يوجد أحد آخر هنا؟

714
00:40:09,773 --> 00:40:10,973
أمعك هاتفك؟

715
00:40:11,044 --> 00:40:11,974
.أجل

716
00:40:12,044 --> 00:40:14,044
.اتصل بـ1-7-2-2-4

717
00:40:14,115 --> 00:40:15,345
.(اطلب (تشارلي فرانسيس

718
00:40:15,415 --> 00:40:16,845
.أخبره أننا نحتاج للدعم

719
00:40:16,916 --> 00:40:19,346
أخبره أن يعثر على
.المكان بنظام تحديد المواقع

720
00:40:19,416 --> 00:40:21,776
.زر الأمان على اليمين
.لا تدعه يتحرك

721
00:40:28,149 --> 00:40:29,519
!مكانك

722
00:40:39,722 --> 00:40:41,722
!أنت! تراجع

723
00:40:48,024 --> 00:40:50,584
.(مرحباً؟... إنه (بيتر

724
00:40:53,726 --> 00:40:55,226
.إننا نعد الفشار

725
00:40:55,286 --> 00:40:57,156
والتر)، أنا مع امرأة في)
.أواسط العشرينات من العمر

726
00:40:57,227 --> 00:40:58,427
ستصاب بسكتة قلبية

727
00:40:58,487 --> 00:41:00,287
.بسبب جرعة زائدة من المخدر

728
00:41:01,628 --> 00:41:02,558
.توقف قلبها للتو عن الخفقان

729
00:41:02,629 --> 00:41:04,059
ألديك كوكايين؟

730
00:41:04,129 --> 00:41:06,889
.كوكايين؟ لا ليس لدي كوكايين

731
00:41:06,960 --> 00:41:08,630
.هذا مؤسف

732
00:41:08,690 --> 00:41:10,090
.سيكون عليك أن تصعق قلبها

733
00:41:10,161 --> 00:41:11,791
.أجل، أعرف ذلك

734
00:41:11,861 --> 00:41:14,331
!للأسف، ليس لدي مزيل للرجفان

735
00:41:30,767 --> 00:41:31,897
أمازلت معي؟

736
00:41:33,397 --> 00:41:36,467
ماهي القوة الكهربائية الأمثل
من أجل الإنعاش القلبي؟

737
00:41:36,538 --> 00:41:38,138
.جرب 200 فولت

738
00:41:57,874 --> 00:42:00,574
.حسناً، ها نحن أولاء

739
00:42:05,447 --> 00:42:06,647
.لم يفلح الأمر

740
00:42:06,707 --> 00:42:08,547
حسناً، سيكون عليك
أن تزيد القوة، أليس كذلك؟

741
00:42:14,549 --> 00:42:15,809
!مهلاً

742
00:42:15,880 --> 00:42:17,280
.لقد أفلح

743
00:42:17,350 --> 00:42:19,150
.أحسنت يا بني، أحسنت

744
00:42:21,781 --> 00:42:23,251
.أهلاً

745
00:42:24,352 --> 00:42:25,452
.ستكونين على ما يرام

746
00:43:05,994 --> 00:43:09,064
...كان... عليه أن يدعني أموت

747
00:43:09,125 --> 00:43:11,865
.قبل مدة طويلة

748
00:43:13,866 --> 00:43:17,527
...أنا لست... أنا

749
00:43:17,597 --> 00:43:19,997
.كنت مجرد تجربة

750
00:43:21,998 --> 00:43:23,768
...ثمة

751
00:43:23,829 --> 00:43:25,999
.ثمة من دفع له مقابلاً

752
00:43:26,070 --> 00:43:28,570
.الرجل الذي أعتبره أبي

753
00:43:30,801 --> 00:43:32,501
.كان عليه أن يتركني أموت

754
00:43:32,571 --> 00:43:35,471
.هذه غلطته

755
00:43:35,532 --> 00:43:38,972
.لكنه كان أعمى البصيرة... لأنه أحبني

756
00:43:41,034 --> 00:43:45,635
.لقد أحبني

757
00:43:47,406 --> 00:43:50,406
...لقد

758
00:44:06,211 --> 00:44:08,381
.شكراً مجدداً على تقديم المساعدة

759
00:44:08,442 --> 00:44:09,642
.لهذا أنا هنا

760
00:44:09,712 --> 00:44:11,182
.أتمنى أن ذلك قد أفادك

761
00:44:11,243 --> 00:44:13,113
،كنت سأسألك لماذا أردت الكاميرا

762
00:44:13,183 --> 00:44:16,113
.لكني أحترم سرية عملكم

763
00:44:16,184 --> 00:44:17,584
.حسناً، نحن ممتنون لمساعدتكم

764
00:44:17,645 --> 00:44:20,385
يبدو أنك تستقرين
.بشكل جيد في مركزك الجديد

765
00:44:20,445 --> 00:44:21,615
عفواً؟

766
00:44:21,686 --> 00:44:23,516
لا أعتقد أن على امرأة بمهارتك

767
00:44:23,586 --> 00:44:25,046
.أن تشتغل في الإدارة الحكومية

768
00:44:26,647 --> 00:44:27,687
وأين يجب أن أكون؟

769
00:44:27,747 --> 00:44:29,917
.(هنا، عند (ماسيف دايناميك

770
00:44:29,988 --> 00:44:31,288
أتعرضين علي وظيفة؟

771
00:44:31,349 --> 00:44:32,789
،فيليب برويلز)، رجل طيب)

772
00:44:32,849 --> 00:44:34,419
.وسجله يتحدث عن نفسه

773
00:44:34,489 --> 00:44:36,389
حسناً، أنا واثقة أنك
انضممت للشرطة

774
00:44:36,450 --> 00:44:37,990
.لأنك أردت أن تحدثي فرقاً

775
00:44:40,051 --> 00:44:44,852
ففكري فيما يلي، (ماسيف دايناميك) هي
.واحدة من أكبر الوحدات الاقتصادية في العالم

776
00:44:44,852 --> 00:44:46,592
تقنيات الأسلحة الخاصة بنا

777
00:44:46,653 --> 00:44:49,023
.تحدد إستراتيجية وزارة الدفاع

778
00:44:49,094 --> 00:44:50,754
،استثماراتنا تهز أسواق المال

779
00:44:50,824 --> 00:44:52,624
وتساهم في نجاح أو
.فشل الانتخابات الرئاسية

780
00:44:52,695 --> 00:44:55,495
،كما لدينا في ما وراء البحار مسؤوليات

781
00:44:55,555 --> 00:44:58,095
.محرمة على (الولايات المتحدة) عادة

782
00:44:58,156 --> 00:45:00,296
،حق التحكم بجيوش خاصة

783
00:45:00,357 --> 00:45:02,727
لإدارة شؤون عالمية
.من أجل توازن مستقر

784
00:45:02,798 --> 00:45:04,328
.أنت جادة

785
00:45:04,398 --> 00:45:05,998
.نعم، أنا كذلك

786
00:45:07,559 --> 00:45:09,399
،بالإضافة إلى هذا
أطن أن موقعاً لك هنا

787
00:45:09,459 --> 00:45:11,699
.سيسرع من وثيرة حصولك على الأجوبة

788
00:45:11,760 --> 00:45:13,530
هل تشيرين إلى "النمط"؟

789
00:45:13,601 --> 00:45:16,501
.من بين أشياء أخرى

790
00:45:22,063 --> 00:45:25,103
.(لقد هرب (بينروس

791
00:45:25,164 --> 00:45:27,404
تعقب المحققون أثراً
نديّاً لمسافة ميلين

792
00:45:27,465 --> 00:45:28,865
.من المستودع إلى الطريق رقم 1

793
00:45:28,935 --> 00:45:31,105
،الشرطة المحلية تبحث عنه

794
00:45:31,166 --> 00:45:33,136
وأمرت بإحداث نقاط مراقبة
.في ما بين الولايات

795
00:45:33,206 --> 00:45:35,706
.لكن لا جديد لحد الآن
.ما يزال طليقاً

796
00:45:35,767 --> 00:45:39,608
...اسمعي

797
00:45:39,668 --> 00:45:44,039
كل نواحي هذه التحقيقات
.سري للغاية

798
00:45:44,139 --> 00:45:45,409
.كلها

799
00:45:45,470 --> 00:45:46,470
أتفهمين هذا؟

800
00:45:46,540 --> 00:45:48,210
.بالطبع

801
00:45:48,271 --> 00:45:51,441
لدى بعض الأشخاص ترخيصاً
."يخص "النمط

802
00:45:51,541 --> 00:45:53,411
.(بما فيهم (نينا شارب

803
00:45:53,472 --> 00:45:55,172
.لكن هذا الترخيص محدود

804
00:45:55,243 --> 00:45:56,813
.فهمت

805
00:45:56,873 --> 00:45:58,973
...مؤكد، لكني

806
00:45:59,044 --> 00:46:01,014
.لم أفهم ما ترمي إليه

807
00:46:01,074 --> 00:46:03,814
،حين كنت معها
هل أطلعتك على شيء؟

808
00:46:03,875 --> 00:46:05,475
هل ذكرت "النمط"؟

809
00:46:05,545 --> 00:46:07,145
هل علّقت أو طلبت أي شيء

810
00:46:07,216 --> 00:46:09,676
عن تفاصيل تحقيقاتك؟

811
00:46:09,747 --> 00:46:12,217
.نعم، فعلت

812
00:46:12,277 --> 00:46:17,278
.قالت أنك رجل طيب

813
00:46:17,349 --> 00:46:19,519
وهذا كل شيء؟

814
00:46:23,381 --> 00:46:26,721
.كما عرضت علي وظيفة

815
00:46:26,782 --> 00:46:32,123
وبما رددت على عرضها؟

816
00:46:32,183 --> 00:46:34,583
.أخبرتها أنك ستزيد لي علاوة

817
00:46:37,455 --> 00:46:40,125
،أقر أنه بتوقيعي على هذه الوثيقة"

818
00:46:40,185 --> 00:46:42,125
أتخلى عن حقي الدستوري"

819
00:46:42,186 --> 00:46:44,286
".مقابل أي حجر أو بحث غير معقول"

820
00:46:44,357 --> 00:46:45,457
!لن أوقع على هذا

821
00:46:45,527 --> 00:46:47,127
.أما أنا، فسأوقع

822
00:46:47,187 --> 00:46:48,987
.بالطبع ستفعل
ماذا لديك لتخسره؟

823
00:46:49,058 --> 00:46:50,828
أنت أصلاً في
.مصحة للأمراض العقلية

824
00:46:50,888 --> 00:46:52,658
.يجب أن توقعه أنت أيضاً

825
00:46:52,729 --> 00:46:55,229
.لن أتخلى عن حقوقي للحكومة الفدرالية

826
00:46:55,290 --> 00:46:57,060
.لدي ما يكفي من مشاكل في حياتي

827
00:47:01,031 --> 00:47:05,062
.بشأن زميلي السابق وابنه

828
00:47:05,132 --> 00:47:08,292
.إنها إحدى الأخطار الملازمة للعالم

829
00:47:08,363 --> 00:47:14,264
...محاولة الإبقاء على الفرق

830
00:47:14,335 --> 00:47:17,365
.بين مجال السماء، ومجالنا

831
00:47:20,797 --> 00:47:22,937
.أحياناً، أنسى نفسي

832
00:47:22,998 --> 00:47:25,538
.لكنك أصلاً على علم بذلك

833
00:47:29,640 --> 00:47:31,640
ماذا تعني؟

834
00:47:33,471 --> 00:47:35,571
،إن اطلعت على ملفي

835
00:47:35,641 --> 00:47:40,002
فأنت تعرفين الحقيقة
.عن سجل (بيتر) الطبي

836
00:47:40,072 --> 00:47:43,603
...عنيت أن أطلب منك

837
00:47:43,674 --> 00:47:46,174
...(والتر)

838
00:47:46,244 --> 00:47:49,444
.ليس هناك أي ذكر لأي سجل طبي

839
00:47:49,505 --> 00:47:52,745
.فقط تاريخ الازدياد

840
00:47:56,777 --> 00:48:01,608
كنت سأطلب منك
...أن تبقي الأمر بيننا، لكني

841
00:48:01,649 --> 00:48:05,650
.أظن أنه لا داعي لذلك

842
00:48:10,051 --> 00:48:13,411
.صفر

843
00:48:13,482 --> 00:48:15,712
.واحد، اثنان

844
00:48:15,783 --> 00:48:17,253
.ثلاثة

845
00:48:17,313 --> 00:48:19,253
.ثمانية

846
00:48:19,314 --> 00:48:20,814
.13

847
00:48:20,884 --> 00:48:24,254
.34 ،21

848
00:48:24,315 --> 00:48:25,985
.55

849
00:48:26,056 --> 00:48:29,186
...(يا (والتر

850
00:48:29,257 --> 00:48:31,857
.(أنت مستيقظ يا (بيتر

851
00:48:31,917 --> 00:48:32,987
.وأنا أيضاً

852
00:48:33,058 --> 00:48:37,619
.كنت أحاول النوم

853
00:48:37,689 --> 00:48:40,359
...أجل، أنا

854
00:48:40,420 --> 00:48:42,020
.أعرف ذلك

855
00:48:42,090 --> 00:48:44,060
.أستطيع سماعك

856
00:48:44,121 --> 00:48:45,991
هل يمكن أن تقوم بذلك في رأسك؟

857
00:48:46,061 --> 00:48:47,321
ألم أكن أفعل؟

858
00:48:48,862 --> 00:48:49,822
.ظننتني كذلك

859
00:48:49,892 --> 00:48:51,522
.آسف

860
00:48:51,593 --> 00:48:52,693
.لا بأس

861
00:48:52,763 --> 00:48:55,693
حاول... فقط أن تخفض من صوتك، حسناً؟

862
00:49:00,966 --> 00:49:04,126
...2 ...1

863
00:49:04,197 --> 00:49:06,197
...33

864
00:49:06,267 --> 00:49:07,697
...3

865
00:49:07,768 --> 00:49:10,998
...77

866
00:49:11,069 --> 00:49:13,269
21 ...2

867
00:49:15,130 --> 00:49:17,630
110 ...6

868
00:49:17,700 --> 00:49:21,271
"جدف، جدف، جدف بمركبك"

869
00:49:21,331 --> 00:49:24,531
"بلطف عبر الجدول"

870
00:49:24,602 --> 00:49:28,533
"بسعادة، بسعادة، بسعادة، بسعادة"

871
00:49:28,604 --> 00:49:32,404
بني؟
أهذا أنت؟

872
00:49:32,475 --> 00:49:35,976
.نعم يا (والتر)، هذا أنا

873
00:49:36,036 --> 00:49:42,477
،فقط... توقف عن الكلام
وأغمض عينيك، حسن؟

874
00:49:43,338 --> 00:49:49,130
"جدف، جدف، جدف بمركبك"
"بلطف عبر الجدول"

875
00:49:49,200 --> 00:49:59,000
"بسعادة، بسعادة، بسعادة، بسعادة"
"فما الحياة إلا حلم"

876
00:50:02,201 --> 00:50:49,601
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

