1
00:00:02,189 --> 00:00:03,686
"...(سابقاً في (الهامشية"

2
00:00:03,686 --> 00:00:05,535
،أياً يكن ما يحتاجونه
فقد حصلوا عليه

3
00:00:05,535 --> 00:00:07,296
لم تعودي في مأمن هنا

4
00:00:07,296 --> 00:00:10,159
يجب أن تعودي للديار -
لست حقيقياً -

5
00:00:10,159 --> 00:00:13,490
من عن (أوليفيا) هذه؟ -
أعتقد أننا لن نحتاجها قريباً -

6
00:00:13,512 --> 00:00:15,426
،ساعدني على الخروج من هنا"
"بالرّغم من ظنونك

7
00:00:15,449 --> 00:00:17,398
عالمي ليس في حرب مع عالمكم

8
00:00:17,409 --> 00:00:20,051
،لقد شهدت الحرب"
"...لكن إن كان ما تقولينه حقيقة

9
00:00:20,069 --> 00:00:21,736
،في نهاية المطاف
يجب أن أثق بأن الأمل موجود

10
00:00:21,748 --> 00:00:23,427
اجعلي الأمر يستحقّ

11
00:00:23,434 --> 00:00:26,870
،منذ عودتك من العالم الآخر"
"وكأنّك شخص مختلف

12
00:00:26,938 --> 00:00:29,372
"أوليفيا)، لديها رسالة لك)"

13
00:00:29,440 --> 00:00:31,875
"إنّها عالقة بالعالم الآخر"

14
00:00:31,943 --> 00:00:33,243
"(لقد عادت (أوليفيا"

15
00:00:33,244 --> 00:00:36,146
يعتقدون أنّها قد"
"انتابتها نوبة ما

16
00:00:36,214 --> 00:00:40,884
،لولاك لما عدت
لقد أنقذت حياتي

17
00:01:03,207 --> 00:01:04,374
المعذرة

18
00:01:04,375 --> 00:01:06,176
،أنا آسف
في غاية الأسف

19
00:01:26,201 --> 00:01:27,779
"(راي)، (نيويورك)"

20
00:02:10,741 --> 00:02:12,709
مرحباً... بالطبع

21
00:02:12,777 --> 00:02:17,213
...ثمّة من يحتاج للعناية الطّبية هنا

22
00:02:17,281 --> 00:02:21,251
(5776شارع (داور

23
00:02:21,319 --> 00:02:23,320
،أجل، إنّه مصاب بشدّة
أسرعوا رجاءً

24
00:02:23,387 --> 00:02:25,288
تحياتي

25
00:02:41,572 --> 00:02:44,524
أنا آسف يا سيّدي

26
00:02:44,609 --> 00:02:47,277
...لكن

27
00:02:47,328 --> 00:02:48,745
لا يوجد حلّ آخر

28
00:03:24,181 --> 00:03:25,481
لا تفاصيل عن هذه المهمّة

29
00:03:25,516 --> 00:03:27,033
علامة لا تبشّر بخير

30
00:03:28,653 --> 00:03:31,655
مرحباً؟
هل ثمّة من اتصل بالنجدة؟

31
00:03:33,524 --> 00:03:35,325
هل ثمّة من اتصل بالنجدة؟

32
00:03:35,393 --> 00:03:37,394
مرحباً؟

33
00:03:41,165 --> 00:03:42,916
أبلغ عن الحالة

34
00:03:43,000 --> 00:03:45,535
،أيّها المقسّم
قد تكون جريمة قتل محتملة

35
00:03:45,603 --> 00:03:47,404
نطلب الدعم

36
00:03:47,471 --> 00:03:51,441
،علم"
"كونا على أهبة الاستعداد

37
00:04:00,851 --> 00:04:04,120
!يا للهول

38
00:04:04,188 --> 00:04:06,656
،(جو)
لقد استأصل أحدهم قلب هذا الرجل

39
00:04:06,724 --> 00:04:08,758
تعال إلى هنا

40
00:04:10,461 --> 00:04:13,897
لا... تتركوني أموت

41
00:04:40,344 --> 00:04:43,169
،الثقوب الدوديّة، الخصوصيّة، الانتواع"
"الحسّ المواكب، تطوير الإنسان بالعلم، فاش للوباء

42
00:04:43,295 --> 00:04:45,512
"الإنعاش، الشبكة العصبية، التخاطر"

43
00:04:46,073 --> 00:04:48,289
،السموّ، استحضار الماضي"
"التكنولوجيا البيولوجية

44
00:04:48,983 --> 00:04:52,193
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

45
00:04:53,023 --> 00:04:59,520
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثالث"
"(الحلقة الـ09: (الدّمية"

46
00:05:08,385 --> 00:05:11,854
أعتقد أنّك لم تكن تتوقع{\pos(195,220)}
عودتي بهذه السّرعة

47
00:05:11,922 --> 00:05:17,794
مما قادني للاعتقاد أنّ أكثر ما كان يهمّ (والترنيت) هو{\pos(195,220)}
تعلّم كيفية العبور بين العوالم بأمان

48
00:05:17,861 --> 00:05:19,796
وكيف كان يستخدمني لاكتشاف ذلك{\pos(195,220)}

49
00:05:19,863 --> 00:05:20,997
وهل تعتقدين أنّه نجح؟

50
00:05:20,998 --> 00:05:23,266
مكّنته اختباراته من
{\pos(195,220)}(تصنيع الـ(كورتيكسوفان

51
00:05:23,333 --> 00:05:24,634
أجل، أعتقد أنّه على وشك

52
00:05:24,701 --> 00:05:26,502
وهو مدفوع بشكل كبير{\pos(195,220)}

53
00:05:26,570 --> 00:05:29,839
{\pos(195,220)}،كما يرى الأمر
إمّا عالمنا أو عالمه

54
00:05:29,907 --> 00:05:34,911
على حدّ علمي، هربت (أوليفيا) الأخرى
مع قطعة مهمّة من الآلة{\pos(195,220)}

55
00:05:34,978 --> 00:05:36,345
أين بقية القطع؟

56
00:05:36,413 --> 00:05:38,648
يدرس القسم العلمي{\pos(195,220)}
بقية القطع الآن

57
00:05:38,715 --> 00:05:40,082
أودّ أن أطّلع على النتائج

58
00:05:40,150 --> 00:05:41,684
،بالطبع
ما إن تعودين

59
00:05:41,752 --> 00:05:45,488
أنت في إجازة رسمية
حتى إشعار آخر

60
00:05:45,556 --> 00:05:48,224
أن وصف ما تعرّضت له بصدمة
لا يمتّ للواقع بصلة

61
00:05:48,292 --> 00:05:50,893
يجب أن تنسي ما قاسيته
لأكثر من شهرين

62
00:05:50,894 --> 00:05:55,631
أعلم ذلك، لكنّي أعتقد أنّ قدرتي
على القيام بعملي لم تتأثّر

63
00:05:55,632 --> 00:05:57,967
قدرتك ليست ما يقلقني{\pos(195,220)}

64
00:05:59,469 --> 00:06:04,941
لن أنكر أنّ أنّ الشهرين
الأخيرين كانا صعبين

65
00:06:09,046 --> 00:06:11,681
لكنّي وعدت صديقاً هناك

66
00:06:11,748 --> 00:06:16,786
وأقسم أنّي سأفعل المستحيل{\pos(195,220)}
لعلاج كلا العالمين

67
00:06:16,854 --> 00:06:20,656
يجب أن أعود للعمل

68
00:06:30,701 --> 00:06:38,207
{\pos(195,220)}...هذا الصديق الذي تتحدين عنه
كيف كان؟

69
00:06:38,208 --> 00:06:41,777
لم يكن يختلف عنك{\pos(195,220)}

70
00:06:41,845 --> 00:06:45,648
{\pos(195,200)}كان شريفاً وملتزماً

71
00:06:45,716 --> 00:06:51,120
{\pos(195,200)}،كان يخشى على عائلته
ومستقبلهم

72
00:06:51,188 --> 00:06:52,622
لديه أطفال إذن؟{\pos(195,220)}

73
00:06:52,689 --> 00:06:56,626
{\pos(195,220)}،ابن وابنة
وقريباً جداً من زوجته

74
00:06:59,263 --> 00:07:00,763
ما يزالان متزوجان؟{\pos(195,220)}

75
00:07:00,831 --> 00:07:02,832
نعم{\pos(195,220)}

76
00:07:15,145 --> 00:07:17,013
!(هيا يا (والتر
!لنذهب

77
00:07:17,080 --> 00:07:19,148
{\pos(195,220)}!قادم
ظننت أنها في الخزانة

78
00:07:19,216 --> 00:07:20,216
!مهلاً

79
00:07:23,220 --> 00:07:24,453
أين نسيتها؟ -
الحمّام -

80
00:07:24,454 --> 00:07:26,155
{\pos(195,200)}...نسيت أنّه قبل ليليتين

81
00:07:26,223 --> 00:07:29,391
استعملت الكاوية لنزع
{\pos(195,200)}...ورم صغير ومزعج بين

82
00:07:29,426 --> 00:07:31,978
،كلّما عرفت أقلّ
كلّما كان أفضل

83
00:07:32,062 --> 00:07:33,362
هل تحدثت مع (أوليفيا)؟{\pos(195,220)}

84
00:07:33,430 --> 00:07:35,031
{\pos(195,220)}،أجل
اتصلت بها ليلة أمس

85
00:07:35,098 --> 00:07:36,482
،إنّها أفضل
لكنّها ما زالت تتعافى

86
00:07:36,566 --> 00:07:40,102
أتفهم صعوبة أن تكون
صريحاً مع من تحبّهم

87
00:07:40,153 --> 00:07:43,272
خصوصاً حين يتعلّق الأمر
بالعلاقات الحميمية

88
00:07:43,307 --> 00:07:44,774
أأنت جاهز للذهاب؟ -
أجل -

89
00:07:44,841 --> 00:07:46,275
،وبالعلاقات الحميمية
أعني الجنسية

90
00:07:46,343 --> 00:07:47,793
أجل، فهمت ذلك

91
00:07:49,546 --> 00:07:54,417
أعرف أنّ هذا أشبه بالأب وهو يطلب من
طفله أن يفعل ما يأمره به وليس ما يفعله

92
00:07:54,484 --> 00:07:58,254
كم من مرة يجب أن أقول لك با (والتر) أنّي
لا أريد أن أجري هذا الحوار معك؟

93
00:07:58,322 --> 00:07:59,689
لكنّك يجب أن تجريه

94
00:07:59,756 --> 00:08:02,558
بل هذا الذي نجريه الآن

95
00:08:02,626 --> 00:08:04,427
لقد وصلنا

96
00:08:10,801 --> 00:08:15,638
أنت أكثر من يتفهّم الألم
الذي يتركه الكذب

97
00:08:15,706 --> 00:08:17,273
...أجل

98
00:08:17,341 --> 00:08:24,246
ولهذا، رغم أنّي أعرف أنّ ذلك سيغيّر
مشاعرها نحوي، سأخبر (أوليفيا) بكلّ شيء

99
00:08:24,314 --> 00:08:26,816
اتفقنا؟

100
00:08:28,719 --> 00:08:31,787
(أنت رجل صالح، (بيتر

101
00:08:31,855 --> 00:08:33,622
وهي تعرف ذلك

102
00:08:45,352 --> 00:08:46,835
انظر من أتت

103
00:08:46,887 --> 00:08:49,138
كم يسعدني
أن أراك تمشين على رجليك

104
00:08:49,206 --> 00:08:50,506
،بيتر)، انظر)
(إنّها (أوليفيا

105
00:08:50,574 --> 00:08:51,607
مرحباً

106
00:08:51,608 --> 00:08:54,877
ألا يجدر بك أن ترتاحي؟

107
00:08:54,945 --> 00:08:57,813
تمّ السماح للعميلة
دونام) بمعاودة العمل)

108
00:08:57,864 --> 00:08:59,982
،حسناً
عوداً حميداً إذن

109
00:09:00,050 --> 00:09:01,550
شكراً لك

110
00:09:01,618 --> 00:09:04,704
ألن تخبرنا عن سبب استدعائنا؟

111
00:09:04,788 --> 00:09:07,556
،الـ8.00 صباحاً تقريباً
ورد نداء استغاثة من هذا المنزل

112
00:09:07,624 --> 00:09:10,960
قال المتصل أنّ ثمة من يحتاج
للعناية الطبيّة

113
00:09:11,027 --> 00:09:14,029
،عندما وصل المسعفان
وجدا الضحيّة مقيّدة إلى طاولة

114
00:09:14,030 --> 00:09:16,215
مع تجويف في صدره، وقلبه مفقود

115
00:09:16,299 --> 00:09:19,502
،وبعد أن اكتشفوه بتلك الحالة
استعاد الضحية وعيه وتحدث

116
00:09:19,569 --> 00:09:21,703
ثمّ مات بعدها بثلاث دقائق

117
00:09:21,755 --> 00:09:24,974
أكان في وعيه ويتحدّث دون
جهاز قلبي وعائي؟

118
00:09:25,042 --> 00:09:26,208
هذا ما يبدو

119
00:09:26,209 --> 00:09:29,745
ابتسم الحظّ لنا هذا اليوم

120
00:09:36,453 --> 00:09:41,524
أين يمكن أن أحصل على
سمك رنكة مخلل مستورد وجيّد؟

121
00:09:41,591 --> 00:09:43,025
،لا أدري
لماذا؟

122
00:09:43,093 --> 00:09:44,894
(أفكّر بـ(إسكندينافيا

123
00:09:44,961 --> 00:09:47,029
إسكندينافيا)؟)

124
00:09:47,097 --> 00:09:48,764
...دماء الصقر

125
00:09:48,832 --> 00:09:51,434
...طريقة إسكندينافية للتعذيب

126
00:09:51,501 --> 00:09:54,870
كسر الضلوع ونشرها
لتشبه الأجنحة الملطّخة بالدماء

127
00:09:54,938 --> 00:09:56,906
نبحث عن قاتل من الـ(فايكنج) إذن؟

128
00:09:56,973 --> 00:09:59,542
أياً يكن الفاعل، فقد تلقّى تدريباً على ذلك

129
00:09:59,609 --> 00:10:02,545
فهذه الشقوق دقيقة ومتقنة

130
00:10:02,612 --> 00:10:05,081
عمل جميل

131
00:10:05,148 --> 00:10:07,249
ليس من الـ(فايكنغ) على الإطلاق

132
00:10:07,317 --> 00:10:09,785
كانوا قساة القلب

133
00:10:12,022 --> 00:10:14,323
بيتر)، انظر لهذا)

134
00:10:14,391 --> 00:10:16,992
نسيج ندبي -
أجل -

135
00:10:17,060 --> 00:10:18,961
سبق وأن خضع لعملية
جراحية على قلبه من قبل

136
00:10:21,231 --> 00:10:22,832
،ابق هنا
سأعود على الفور

137
00:10:32,242 --> 00:10:37,847
،يستحيل تحديد وقت الوفات
فالمعايير لا تنطبق على هذه الحالة

138
00:10:37,914 --> 00:10:40,816
ماذا يعني ذلك بالتأكيد؟

139
00:10:43,820 --> 00:10:45,321
ما زالت لديه ردود أفعال لا إرادية

140
00:10:45,388 --> 00:10:48,858
مع أنّ قلبه قد استئصل
منذ أربع ساعات

141
00:10:48,925 --> 00:10:51,327
يجدر بالتخشب الموتي
للجثّة أن يبدأ الآن

142
00:10:51,394 --> 00:10:52,761
لسنا متأكّدين حتى من موته؟

143
00:10:52,829 --> 00:10:55,131
،حسب اعتقادي
هو ميت أكثر منه حياً

144
00:10:55,198 --> 00:10:59,135
ماذا لو أنّ هناك من "يجني" الأعضاء
من أجل السوق السوداء؟

145
00:10:59,136 --> 00:11:00,436
غير ممكن مطلقاً

146
00:11:00,470 --> 00:11:01,904
خزانة حفظ الأدوية عند الرجل
تنافس بعض الصيدليات

147
00:11:01,971 --> 00:11:03,172
...لديه كلّ شيء هنا

148
00:11:03,173 --> 00:11:07,376
منشطات، كابتات المناعة، مضادات
الفطريات، مضادات حيوية، ومسكّنات الألم

149
00:11:07,444 --> 00:11:11,213
لن تسرق قلباً مريضاً كهذا إن كنت
تنوي بيعه، من طبيبه المعالج؟

150
00:11:11,281 --> 00:11:12,615
(الدكتورة (ألكسندرا روس

151
00:11:12,682 --> 00:11:15,551
(اذهبا أنتما للتحدث مع الدكتورة (روس

152
00:11:15,619 --> 00:11:18,586
،(دكتور (بيشوب
سأهتمّ بنقل الجثة لمختبرك

153
00:11:18,587 --> 00:11:23,959
رائع، ربّما سأكتشف سبب
تحدّث "رجل الصفيح" هذا

154
00:11:28,732 --> 00:11:30,232
ما تزال الدكتورة (روس) مشغولة
بعملية جراحية

155
00:11:30,300 --> 00:11:33,636
حسنٌ، سننتظر إذن

156
00:11:33,703 --> 00:11:35,838
أنت تشربين بنهم، صحيح؟

157
00:11:35,906 --> 00:11:40,342
شيء رائع أن يكون كوب القهوة
متاحاً لك وقتما تشاء

158
00:11:40,410 --> 00:11:42,378
ماذا؟

159
00:11:44,447 --> 00:11:48,450
أتعلم، عندما تذهب في إجازة وتعود
وتجد بعض الأشياء إلهاماً لك؟

160
00:11:48,518 --> 00:11:51,820
كالقهوة وأحذيتي المفضلة

161
00:11:51,888 --> 00:11:58,994
...ثمّ أشياء أخرى

162
00:11:59,062 --> 00:12:01,597
لا أعلم

163
00:12:01,665 --> 00:12:03,933
كان بريدي مفتوحاً

164
00:12:04,000 --> 00:12:08,270
أمر مقلق أن تعرف أنّ ثمة
من يعيش حياتك

165
00:12:10,707 --> 00:12:13,209
أأنت بخير؟

166
00:12:19,182 --> 00:12:22,017
...ثمة شيء أريد أن أخبرك به

167
00:12:22,085 --> 00:12:23,385
بشأنها

168
00:12:29,392 --> 00:12:32,795
...لاحظت

169
00:12:32,862 --> 00:12:34,663
...تغيرات

170
00:12:34,731 --> 00:12:36,799
،تغيرات طفيفة
لكنّها تغيرات ولا شكّ

171
00:12:36,866 --> 00:12:43,038
كانت...تبتسم أكثر

172
00:12:43,106 --> 00:12:48,210
...وأقلّ

173
00:12:48,278 --> 00:12:50,980
...لا أعلم
أقلّ انفعالية ربّما

174
00:12:51,047 --> 00:12:53,916
،قالت أنّه حين كانت هناك
...ممّا رأته من حياتها الموازية

175
00:12:53,984 --> 00:12:58,454
،جعلها تريد التغيير
وأنت تكون أكثر سعادة

176
00:12:58,521 --> 00:13:00,256
،وأنا صدّقتها
لأنّ كلامها كان منطقياً

177
00:13:00,323 --> 00:13:02,491
لم يكن ممكناً أن تعرف

178
00:13:02,559 --> 00:13:05,194
،حدث كلّ شيء بسرعة
لا أعرف حتّى كيف فعلوا ذلك

179
00:13:05,262 --> 00:13:08,964
ولا بأس

180
00:13:09,032 --> 00:13:11,333
أنا هنا الآن

181
00:13:15,005 --> 00:13:19,108
...عندما طلبت منّي العودة معك

182
00:13:19,175 --> 00:13:20,309
...قلت

183
00:13:20,310 --> 00:13:23,879
أنّ مكانك معي

184
00:13:23,947 --> 00:13:29,852
...وأنا عدت من أجلك

185
00:13:29,919 --> 00:13:33,856
من أجل علاقتنا

186
00:13:33,923 --> 00:13:38,127
وبدأنا نتواعد

187
00:13:38,194 --> 00:13:44,066
وفسرت الاختلافات بينكما
بسبب أن علاقتنا كانت مختلفة

188
00:13:44,134 --> 00:13:47,703
(لقد ظننت أنّها أنت يا (أوليفيا

189
00:13:57,814 --> 00:13:59,415
هل يعرف الجميع؟

190
00:13:59,482 --> 00:14:03,819
أعلمت بكلّ شيء حين
اكتشفت حقيقتها

191
00:14:03,887 --> 00:14:05,821
أوليفيا)، أنا آسف)

192
00:14:07,490 --> 00:14:13,429
،كما تعلم، لم يكن ينقصها شيء
لديها حيبيب لطيف

193
00:14:13,496 --> 00:14:17,266
،لو لم يكن مسافراً
من يدري ما قد يحدث؟

194
00:14:17,334 --> 00:14:24,606
كان لديها أصدقاء، وأناس يحبونها
وخاطروا بحياتهم لمساعدتها

195
00:14:24,674 --> 00:14:27,943
كانوا جميعاً يصدقون أنّني هي

196
00:14:28,011 --> 00:14:32,180
،لذا كما تعلم
...أتفهّم كيف

197
00:14:32,232 --> 00:14:33,782
سيّد (بيشوب)؟

198
00:14:33,850 --> 00:14:35,918
انتهت الدكتورة (روس) من العملية الجراحية -
هل يمكن أن تمهلينا لحظة، رجاءً -

199
00:14:35,985 --> 00:14:37,353
بالطبع -
شكراً لك -

200
00:14:37,420 --> 00:14:39,855
...(بيتر)

201
00:14:39,923 --> 00:14:41,190
لا بأس

202
00:14:41,191 --> 00:14:42,991
،نحن على وفاق
هيا بنا

203
00:14:53,136 --> 00:14:56,572
،لست أفهم
استأصل قلبه؟

204
00:14:56,639 --> 00:14:59,342
نودّ أن نسألك على الأدوية التي
وصفتها له

205
00:14:59,343 --> 00:15:00,343
بالطبع

206
00:15:00,710 --> 00:15:03,312
كانت حمية قياسية
لمن سيخضع لعملية زراعة القلب

207
00:15:03,380 --> 00:15:06,215
كان السيد (روسو) يعاني
من فشل القلب الاحتقاني

208
00:15:06,282 --> 00:15:08,650
كان على اللائحة لأكثر من سنة
انتظاراً لمتبرّع

209
00:15:08,718 --> 00:15:10,919
خضع لعملية زراعة القلب؟ -
نعم -

210
00:15:10,987 --> 00:15:12,921
كان يريد فرصة ثانيّة

211
00:15:12,989 --> 00:15:14,923
...ومنحناه إياها

212
00:15:14,991 --> 00:15:17,893
أو على الأقل، ظننت أننا فعلنا

213
00:15:54,631 --> 00:15:56,265
لن يطول الأمر أكثر من هذا

214
00:15:59,636 --> 00:16:01,570
سيكون كلّ شيء على ما يرام

215
00:16:05,650 --> 00:16:09,119
هل أنت واثق أنّه يدعى
مشروع (ياتسكو)؟

216
00:16:09,187 --> 00:16:12,222
قالت (نينا) أنّها تحققت من أرشيفات
ماسيف دايناميك) بنفسها)

217
00:16:12,290 --> 00:16:13,790
ولم تجد شيء ذات صلة بذلك الاسم -
هذا غير ممكن -

218
00:16:13,858 --> 00:16:17,127
صنعنا أنا و(بيلي) مصلاً مشابهاً لهذا
في أواسط السبعينات

219
00:16:17,128 --> 00:16:18,295
أنا واثق من ذلك

220
00:16:18,296 --> 00:16:22,132
...كنا نحاول الوصول لطريقة

221
00:16:22,200 --> 00:16:23,967
لاستجواب شخص ما بعد مماته

222
00:16:24,035 --> 00:16:25,569
أجل، بالطبع

223
00:16:25,636 --> 00:16:28,405
اطلب منها أن تبحث بين
مشاريع الحيوانات الأليفة

224
00:16:28,472 --> 00:16:31,775
ربما حفظ بحث (ياتسكو) بينها

225
00:16:31,842 --> 00:16:34,344
حسنٌ

226
00:16:34,412 --> 00:16:36,346
سأغادر

227
00:16:36,414 --> 00:16:38,114
سيقلّك (بيتر) للمنزل

228
00:16:38,182 --> 00:16:40,584
(سيصل في أيّ لحظة يا (والتر

229
00:16:40,651 --> 00:16:42,185
طاب مساؤكما

230
00:16:42,253 --> 00:16:44,154
(بيتر)

231
00:16:44,222 --> 00:16:45,522
توقيت رائع

232
00:16:45,523 --> 00:16:47,357
لديك المفاتيح لتغلق المكان؟

233
00:16:47,424 --> 00:16:48,758
،أجل
لا مشكلة

234
00:16:48,826 --> 00:16:51,728
لا تدعه يبقيك هنا لوقت متأخر، حسنٌ؟

235
00:16:51,796 --> 00:16:53,129
(طابت ليلتك يا (والتر -
(طابت ليلتك يا (أستريد -

236
00:16:53,197 --> 00:16:55,599
بيتر)، تعال هنا) -
طابت ليلتك -

237
00:16:55,666 --> 00:16:59,703
،أريدك أن تشتمّ رائحة ما
وتعطيني رأيك

238
00:16:59,770 --> 00:17:01,171
،حسنٌ
رائحة ماذا؟

239
00:17:01,239 --> 00:17:02,539
رائحته

240
00:17:02,607 --> 00:17:04,007
ألاحظت شيئاً؟

241
00:17:08,179 --> 00:17:09,879
لا أشعر بالغثيان -
بالضبط -

242
00:17:09,947 --> 00:17:14,684
كان من المفترض أن تصدر رائحة
العفن من الجثة الآن

243
00:17:14,752 --> 00:17:18,455
تحلل الجثة بطيء
إلى درجة الصفر تقريباً

244
00:17:18,522 --> 00:17:19,823
ما الّذي يكبح التحلل؟

245
00:17:19,890 --> 00:17:23,393
هذا سؤال وجيه

246
00:17:23,461 --> 00:17:28,398
عزلنا أنا و(أستريد) مصلاً من دمه

247
00:17:28,465 --> 00:17:32,635
،يعمل كواقٍ
يبطئ من تحلل الخلايا

248
00:17:32,687 --> 00:17:35,238
ما الدافع لتبطئة موته؟
فقد سرق قلبه بالفعل

249
00:17:35,306 --> 00:17:37,407
من أجل راحة باله، بالطبع

250
00:17:37,475 --> 00:17:41,044
هل تعتقد فعلاً أنّ من يسرق أعضاءً مزروعة
سيعاني من تأنيب الضمير؟

251
00:17:41,045 --> 00:17:42,812
لقد اتصل بالنّجدة

252
00:17:42,880 --> 00:17:45,749
لو وصله المسعفون بماكنة القلب
...الرئوية في الوقت المناسب

253
00:17:45,816 --> 00:17:47,083
فلربّما نجا

254
00:17:47,084 --> 00:17:54,224
هذا مستبعد بشدّة بالطبع، لكنّي أراهن
أنّه يساعد السارق لينام مطمئن البال ليلاً

255
00:17:54,225 --> 00:17:56,092
على الأقل ثمة من ينام
مطمئن البال ليلاً

256
00:17:57,995 --> 00:17:59,429
ألم تخبر (أوليفيا) بعد؟

257
00:17:59,497 --> 00:18:01,931
في الواقع، بلى

258
00:18:01,999 --> 00:18:03,299
كيف كانت ردّة فعلها؟

259
00:18:03,301 --> 00:18:05,735
كما يجب، بشكل مفاجئ

260
00:18:05,803 --> 00:18:06,970
حقاً؟

261
00:18:10,274 --> 00:18:13,943
هل تعتقد أنّهم استبدلوها
بإنسان آلي؟

262
00:19:55,123 --> 00:19:56,773
"(المكتب الفدرالي، (بوسطن"

263
00:20:02,052 --> 00:20:04,554
،مرحباً
أرجو أن يكون ثمة المزيد منها

264
00:20:04,622 --> 00:20:06,222
،يوجد الكثر منها
أعددت إبريقاً جديداً للتّو

265
00:20:06,290 --> 00:20:07,590
عظيم

266
00:20:07,625 --> 00:20:08,925
ليلة عصيبة؟

267
00:20:10,928 --> 00:20:13,029
غسيل كثير لأقوم به

268
00:20:13,097 --> 00:20:18,168
ما أخبار... عودتك؟ -
جيّدة -

269
00:20:18,235 --> 00:20:19,669
حقاً؟

270
00:20:19,737 --> 00:20:22,038
غريبة

271
00:20:23,641 --> 00:20:28,845
،أخبرني (بيتر) بما حدث
أنّه كان يواعدها

272
00:20:28,913 --> 00:20:30,647
...أتفهّم ذلك بالطبع

273
00:20:32,750 --> 00:20:39,756
...رأيتهما معاً
كيف كان معها؟

274
00:20:42,660 --> 00:20:45,361
هل كان مختلفاً؟
...أعني

275
00:20:45,429 --> 00:20:47,864
...أكثر سعادة، أو

276
00:20:47,932 --> 00:20:49,666
...(أوليفيا)

277
00:20:49,733 --> 00:20:51,267
،أنا آسفة
آسفة

278
00:20:51,335 --> 00:20:52,902
،حسنٌ
يجب أن نذهب

279
00:20:52,970 --> 00:20:56,272
لم يكن (برويلز) ليستدعينا
لو لم يكن لأمر مهمّ

280
00:20:56,340 --> 00:20:58,107
أوليفيا)، انتظري)

281
00:21:00,044 --> 00:21:01,377
(لقد كان يعتقد أنّها أنت يا (أوليفيا

282
00:21:01,445 --> 00:21:03,346
،أتفهّم ذلك
لا بأس

283
00:21:03,414 --> 00:21:04,514
بالعكس

284
00:21:04,515 --> 00:21:10,653
،(أياً تكن مشاعر (بيتر
فلم تكن لها

285
00:21:10,721 --> 00:21:12,522
بل كانت لكِ

286
00:21:12,590 --> 00:21:19,529
،وكانت حقيقية
وما زال يشعر بها

287
00:21:22,399 --> 00:21:25,768
(شكراً يا (أستريد

288
00:21:25,836 --> 00:21:29,389
اتضح من استعراض سجلات الشرطة وقوع
عدة حالات سرقة للأعضاء خلال الشهرين الأخيرين

289
00:21:29,473 --> 00:21:32,809
،جرت الحوادث بخمس ولايات مختلفة
لكن طريقة الجريمة لا تتغير

290
00:21:32,877 --> 00:21:36,346
هل تعني أنّ الفاعل واحد؟ -
هذا ما يبدو -

291
00:21:36,413 --> 00:21:38,448
هل خضع أيّ منهم لزراعة الأعضاء؟ -
كلّهم كذلك -

292
00:21:38,516 --> 00:21:40,783
،وليس هذا فقط
كلّها من نفس المتبرعة

293
00:21:40,851 --> 00:21:42,719
وهل نعرف اسمها؟

294
00:21:42,786 --> 00:21:44,387
،لدينا رقمها
بقي اسمها سرياً

295
00:21:44,455 --> 00:21:47,156
فتاة في الـ17 من العمر

296
00:21:47,224 --> 00:21:49,125
،"أصدرنا "طلب أولويّة
سنعرف المزيد قريباً

297
00:21:49,193 --> 00:21:50,660
هل يمكن أن ألقي نظرة؟

298
00:21:52,196 --> 00:21:55,064
،يجمع جميع أعضائها إذن
لماذا؟

299
00:21:55,132 --> 00:21:57,500
هناك بعض الأشخاص الذين يعارضون
التبرع بالأعضاء

300
00:21:57,501 --> 00:21:59,936
ربّما يكون شخصاً قريباً منها ويعتقد أنّ
المستفيدين لا يستحقون أعضائها

301
00:21:59,970 --> 00:22:04,707
،ذكر هنا أنّه بعد حصد الأعضاء
"سلّمت الجثّة لـ"بنك (روزينديل) للعيون

302
00:22:04,708 --> 00:22:06,309
هل تعتقدون أنّه تمّ التبرّع
بقرنيتي عينيها أيضاً؟

303
00:22:06,377 --> 00:22:08,044
لا توجد صور عن سرقتها هنا

304
00:22:12,349 --> 00:22:15,451
"صلوني بـ"بنك (روزينديل) للعيون

305
00:22:15,519 --> 00:22:17,320
نعم، أنا العقيد (برويلز) من
المباحث الفدرالية

306
00:22:17,388 --> 00:22:20,423
يجب أن أتحدّث مع مديركم
التنفيذي على الفور

307
00:22:20,491 --> 00:22:22,292
،نعم، الأمر عاجل
على الفور، يعني أمراً عاجلاً

308
00:22:22,359 --> 00:22:24,160
شكراً لك

309
00:22:37,274 --> 00:22:40,009
في غاية الاسف، سيّدي

310
00:22:47,284 --> 00:22:50,987
لكنّهما ليستا ملككَ، أليس كذلك؟

311
00:23:02,182 --> 00:23:04,033
جيّد

312
00:23:04,101 --> 00:23:06,669
،لم يكن بمنزله
ونحن بمطعمه الآن

313
00:23:06,737 --> 00:23:08,304
،شكراً
(كان هذا اتصالاً من (أسنريد

314
00:23:08,355 --> 00:23:09,655
عرفنا اسم المتبرعة

315
00:23:09,690 --> 00:23:11,574
،(أماندا والش)
(تعيش عائلتها في (بروفيدانس

316
00:23:11,642 --> 00:23:14,360
سنقابلهم

317
00:23:14,445 --> 00:23:17,080
ثمة ضوء بالخلف

318
00:23:31,128 --> 00:23:32,261
مرحباً؟

319
00:23:32,262 --> 00:23:33,596
أيوجد أحد هنا؟

320
00:23:48,178 --> 00:23:50,313
إلى هنا

321
00:24:01,959 --> 00:24:03,259
لقد تأخرنا

322
00:24:25,482 --> 00:24:28,518
رجاءً، ساعدوني

323
00:24:37,758 --> 00:24:41,895
كنت أريد رؤية تقدّم الأشغال

324
00:24:41,963 --> 00:24:43,563
كان ثمّة بعض الوثائق التي
يجب الاهتمام بأمرها

325
00:24:43,631 --> 00:24:46,633
كنت أحسّ أنّي بخير

326
00:24:46,701 --> 00:24:49,936
،لكن بينما أنا أمشي
بدأت أشعر بدوار

327
00:24:50,004 --> 00:24:54,174
ولم أدري بنفسي إلى
وأنا مقيّد على لوح

328
00:24:57,512 --> 00:25:01,781
،لقد اعتذر لي
أتصدّقون ذلك؟

329
00:25:01,782 --> 00:25:05,118
،قال أنّه يتمنّى لو كان ثمّة حلّ آخر
وأنّهما ليستا ملكي

330
00:25:07,421 --> 00:25:08,905
كان (والتر) محقاً

331
00:25:08,990 --> 00:25:11,074
نتعامل مع سارق أعضاء نادم

332
00:25:11,159 --> 00:25:13,076
هذا منطقيّ

333
00:25:13,161 --> 00:25:14,578
لم يكن يريد أذية
هؤلاء الناس

334
00:25:14,662 --> 00:25:15,962
بل يفعل ذلك لأجلها

335
00:25:15,997 --> 00:25:18,081
لم يكن يريد لأعضائها
أن تذهب لآخرين

336
00:25:18,166 --> 00:25:21,868
سأتصل بـ(برويلز) وأعلمه أننا
في طريقنا للتحدث مع العائلة

337
00:25:30,178 --> 00:25:32,712
والتر)، أخبرني أرجوك أنّك)
لن تعطي (جين) المصل لتشربه

338
00:25:32,713 --> 00:25:35,882
ليس قبل أن أعرف
الآثار الجانبية الطويلة الأمد

339
00:25:35,950 --> 00:25:41,254
لكن تخيّلي إمكانية أن
يمنع تحلل الخلايا للأبد

340
00:25:41,322 --> 00:25:45,408
لن يفسد الحليب -
ولا الجبن -

341
00:25:45,493 --> 00:25:48,461
عليك أن تصبر على تحقق
(ذلك الحلم يا (والتر

342
00:25:48,529 --> 00:25:52,599
،(هذه ملفات مشروع (ياتسكو
(أرسلوها من (ماسيف دايناميك

343
00:25:52,667 --> 00:25:54,401
،كنت محقاً
لم تحفظ بمكانها الصحيح

344
00:25:54,468 --> 00:25:58,606
اتضح أنّ البحث الذي قمتما به أنا و(ويليام بيل) عن
المحافظة على النسيج البشري

345
00:25:58,607 --> 00:26:01,208
لو يتوقف بعد ذهابك
(لمصحّة (سانت كلير

346
00:26:01,209 --> 00:26:03,109
مثير للاهتمام

347
00:26:03,177 --> 00:26:07,681
أعتقد أننا على شفا فهم هذا

348
00:26:07,748 --> 00:26:09,616
أنت أكثر وليس نحن

349
00:26:09,684 --> 00:26:12,585
،لديّ فرضية
(وأحتاج أن تجلبي لي شيئاً يا (أستريد

350
00:26:12,620 --> 00:26:13,987
أحتاج للمتبرّعة

351
00:26:14,055 --> 00:26:15,355
(أماندا والش) -
نعم -

352
00:26:15,389 --> 00:26:18,558
،أريد جثتها
أو ما تبقى منها

353
00:26:20,194 --> 00:26:22,996
!يا للهول

354
00:26:23,064 --> 00:26:27,567
المواساة الوحيدة لي بعد موتها
كانت منح الفرصة لآخرين

355
00:26:27,635 --> 00:26:33,473
هل كانت (أماندا) تواعد أحداً ما؟
هل كانت لديها صداقات مقلقة؟

356
00:26:33,541 --> 00:26:35,609
كلاّ، بل كان يقلقني أنّها لم تكن
تملك أي صديق

357
00:26:35,676 --> 00:26:38,645
،لم تكن تحبّ الدراسة
ولا ممارسة الرياضة

358
00:26:38,713 --> 00:26:43,516
الباليه، كان الشيء الوحيد
الذي كان يسعدها

359
00:26:43,584 --> 00:26:47,287
،(سيّدة (والش
كيف ماتت ابنتك؟

360
00:26:50,191 --> 00:26:52,692
انتحرت

361
00:26:52,760 --> 00:26:56,029
كانت ابنتي مريضة بالاكتئاب

362
00:26:56,097 --> 00:26:58,865
وهل كانت تخضع للعلاج؟ -
نعم -

363
00:26:58,933 --> 00:27:03,136
،كانت تناول مضادات الاكتئاب
كما كانت تحضر اجتماعات العلاج النفسي

364
00:27:03,204 --> 00:27:06,840
،جرّبت العديد منها
وبيقت مع البعض منها

365
00:27:06,907 --> 00:27:10,644
،نودّ الحصول على أسماء أطبائها
وكذلك المجموعات التي كانت تذهب إليها

366
00:27:13,948 --> 00:27:15,282
المعذرة

367
00:27:16,717 --> 00:27:18,385
سأجلب تلك المعلومات

368
00:27:20,654 --> 00:27:23,456
(مرحباً، (أستريد -
"هل أنتما بمنزل آل (والش)؟" -

369
00:27:23,524 --> 00:27:24,758
أجل، لماذا؟

370
00:27:24,759 --> 00:27:28,561
،والتر)، لديه نظرية ما)
(يريد منك أن تتحدث مع السيدة (والش

371
00:27:28,629 --> 00:27:30,897
،حسنٌ"
"ماذا يريد؟

372
00:27:32,633 --> 00:27:34,901
،(مواعيد (أماندا
طبيبها النفسي

373
00:27:34,969 --> 00:27:36,336
المجموعة التي كانت تذهب إليها

374
00:27:36,404 --> 00:27:38,004
...لو كان ثمّة أيّ شيء آخر

375
00:27:38,072 --> 00:27:39,673
في الواقع، أجل

376
00:27:39,740 --> 00:27:41,875
(كان ذلك اتصالاً من (أستريد

377
00:27:41,942 --> 00:27:45,679
سيّدة (والش)، نطلب إذنك
باستخراج جثة ابنتك

378
00:27:45,746 --> 00:27:47,080
لا يمكنكم ذلك

379
00:27:47,148 --> 00:27:49,249
...أعرف أنّه طلب مريع

380
00:27:49,317 --> 00:27:51,951
،كلاّ
الأمر مستحيل

381
00:27:52,019 --> 00:27:54,988
(والتر)

382
00:27:59,910 --> 00:28:01,210
هاهي ذي

383
00:28:01,262 --> 00:28:05,065
،آمل أن يكون السبب مقنعاً
بالنظر لما عانته العائلة

384
00:28:05,132 --> 00:28:07,801
السبب مقنع

385
00:28:11,372 --> 00:28:13,707
والتر)، بربّك) -
!يا للهول -

386
00:28:13,708 --> 00:28:14,874
هذا إنسان

387
00:28:14,875 --> 00:28:16,576
كلاّ، مطلقاً

388
00:28:16,644 --> 00:28:23,383
،أشكّ أنّه نوع من خشب الصّلد
الكرز، وربّما الماهوغانى... وبعض الخرسانة

389
00:28:23,451 --> 00:28:24,784
هل أنت واثق؟

390
00:28:24,852 --> 00:28:27,287
أنا متأكد أنّه ليس
رماداً بشرياً

391
00:28:27,355 --> 00:28:29,155
،إن لم تكن هي
فأين جثتها؟

392
00:28:29,223 --> 00:28:31,725
مع بقية أعضائها على الأرجح

393
00:28:31,792 --> 00:28:37,997
أعتقد أنّ من يسرق أعضائها
يحاول جمعها مجدداً

394
00:28:46,273 --> 00:28:48,842
سيفيدك هذا، سيفيدك

395
00:28:50,778 --> 00:28:52,846
،يجب أن نبقي جسدك قوياً
أليس كذلك؟

396
00:31:00,824 --> 00:31:04,860
،لم تبلغ دار الجنازة عنه السرقة
أنت تمازحني

397
00:31:04,928 --> 00:31:06,228
حسن، شكراً

398
00:31:08,598 --> 00:31:11,800
أكّد (برويلز) شكوكك

399
00:31:11,851 --> 00:31:14,536
لقد سرقت جثة (أماندا
والش) قبل إحرقها

400
00:31:14,604 --> 00:31:16,538
وتستّرت دار الجنازة على ذلك

401
00:31:16,606 --> 00:31:19,174
سرقة الجثث في ما يبدو أمر عادي

402
00:31:19,242 --> 00:31:20,692
بالطبع

403
00:31:20,777 --> 00:31:24,546
سرقة الجثث تقليد عتيق

404
00:31:24,614 --> 00:31:27,833
تقليد؟ -
نحن نسرق من الموتى منذ الأزل -

405
00:31:27,917 --> 00:31:29,918
وربّما أكثر

406
00:31:29,986 --> 00:31:32,087
،في القرن السابع عشر
كانت سرقة المقابر الطريقة الرئيسية

407
00:31:32,155 --> 00:31:35,758
للأطباء والعلماء للحصول على
الجثث لدراستها

408
00:31:35,825 --> 00:31:41,330
كانت طريقة شائعة لدرجة أنّها ألهمت
(كاتب رواية (فرانكنشتاين

409
00:31:41,397 --> 00:31:42,698
ربّما سمعت عنها

410
00:31:42,766 --> 00:31:47,136
هل تعتقد أنّه يمكن إعادة
إحياء شخص ميّت؟

411
00:31:47,203 --> 00:31:52,574
،كلاّ، لكن ليس من قلّة المحاولة
حاولنا أنا و(بيلي) ذلك لسنوات

412
00:31:52,642 --> 00:31:56,378
واحسرتاه أننا لم نستطع
(إعادة إحياء (ياتسكو

413
00:31:56,446 --> 00:31:59,281
كان (بيتر) يحبّ ذلك الكلب

414
00:31:59,349 --> 00:32:05,788
،تحسّسي هذا
بعض التيبّس أخيراً

415
00:32:05,855 --> 00:32:10,292
حسنٌ، استبعدت أيّ أحد لا يملك
خلفية طبيّة أو علمية

416
00:32:10,360 --> 00:32:12,127
ماذا عن هذا الشخص؟
(إليس رورك)

417
00:32:12,195 --> 00:32:14,362
في أيّ مجموعة كان؟

418
00:32:14,414 --> 00:32:16,231
اكتئاب عامّ

419
00:32:16,299 --> 00:32:18,167
كان مشتركاً بها و(أماندا) لمدّة
سنة تقريباً

420
00:32:18,234 --> 00:32:19,534
،حسنٌ
أرني ما لديك

421
00:32:20,870 --> 00:32:25,374
،36سنة، متخصص في علم الأحياء
لديه مشكلة في التحكّم بغضبه

422
00:32:25,441 --> 00:32:26,875
ألقي عليه القبض مرّتين
بتهمة الاعتداء بالضرب

423
00:32:26,943 --> 00:32:30,579
كلاّ، أياً يكن من يقوم بهذا
ليس بسبب غضبه

424
00:32:30,647 --> 00:32:32,380
طلب منّي العقيد (برويلز) إيصال
هذه السجلات لك

425
00:32:32,432 --> 00:32:35,434
،حسنٌ، شكراً لك
سأهتمّ بها

426
00:32:35,518 --> 00:32:38,854
كانت (أماندا) أيضاً في مجموعة
السلوك الإدراكي

427
00:32:38,905 --> 00:32:40,989
تركّز على طرق مواجهة الاكتئاب

428
00:32:41,057 --> 00:32:45,727
لن تعتقد فيمن يحاول بهذه الطريقة إلاّ أنّه
استفادا ولو قليلاً من هذه المجموعات

429
00:32:45,795 --> 00:32:48,597
لا تكون الأمور دائماً هكذا

430
00:32:48,665 --> 00:32:50,766
أظنني وجدت شيئاً

431
00:32:50,834 --> 00:32:54,369
،(سايمون ويلين)
29سنة

432
00:32:54,437 --> 00:32:58,473
يرد هنا أنّه عاجز
اجتماعياً وجنسياً

433
00:32:58,541 --> 00:33:00,609
لا يوافق الخصائص

434
00:33:04,647 --> 00:33:07,951
أعرف أنّ مقارنة الخصائص من مميزاتك

435
00:33:07,952 --> 00:33:11,019
لكن يمكن أن تستمعي على الأقل
لما لدي قبل أن تستبعيديه

436
00:33:11,087 --> 00:33:14,122
ليس من نبحث عنه

437
00:33:14,190 --> 00:33:15,490
فماذا يفوتني؟

438
00:33:15,558 --> 00:33:17,526
ماذا تعني؟

439
00:33:17,594 --> 00:33:19,862
...(قلت أننا نبحث عن شخص يعرف (أماندا

440
00:33:19,929 --> 00:33:22,297
شخص وحداني يجد صعوبة
في عقد الصداقات

441
00:33:22,365 --> 00:33:25,500
الذي أبواه على الأرجح إمّا
يعيشان بعيداً عنه أو ماتا

442
00:33:25,568 --> 00:33:30,738
مما يجرّني إلى (سايمون ويلين)، 29 سنة
مبرمج، أعزب، ويعيش لوحده

443
00:33:30,739 --> 00:33:33,742
وترك طريقة الاتصال به
في حالة الطوارئ صفحة بيضاء

444
00:33:33,810 --> 00:33:36,979
يقول معالجه أنّ لديه أعراض
شخصية نرجسيّة

445
00:33:37,046 --> 00:33:39,614
مما يعني أنّ الاهتمام بالناس الآخرين
أمر لا يناسبه كثيراً

446
00:33:39,616 --> 00:33:40,949
،معذرة
لكنّه ليس من نبحث عنه

447
00:33:41,017 --> 00:33:42,417
،صحيح
لكن لماذا؟

448
00:33:42,485 --> 00:33:44,253
مقارنة الخصائص
لا يعني التحقق من الحقائق فقط

449
00:33:44,320 --> 00:33:46,321
،يجب أن تقارن بينها
وتملك الإحساس المناسب

450
00:33:46,389 --> 00:33:47,756
...فما الذي لا تشعرين به

451
00:33:47,824 --> 00:33:50,158
لا يحبّها

452
00:33:50,226 --> 00:33:55,230
الذي يقاتل من أجل (أماندا) وإعادتها للحياة
رغم أنّها اختارت أن تضع حداً لها، يحبّها

453
00:33:55,231 --> 00:33:57,566
اتفقنا؟

454
00:33:57,634 --> 00:34:00,135
اتفقنا

455
00:34:03,039 --> 00:34:05,507
أنا آسفة -
لا تأسفي -

456
00:34:05,575 --> 00:34:08,844
لنواصل وحسب

457
00:34:13,182 --> 00:34:14,482
ما الأمر؟

458
00:34:14,517 --> 00:34:18,353
...(رولاند ديفيد باريت)

459
00:34:18,421 --> 00:34:22,691
،قام بأبحاث علمية على الحيوانات
لكنّه... ليس من نبحث عنه

460
00:34:22,759 --> 00:34:25,427
ترك المجموعة الربيع الماضي

461
00:34:25,495 --> 00:34:26,795
متى من الربيع الماضي؟

462
00:34:26,796 --> 00:34:29,264
...آخر جلسة كانت

463
00:34:32,302 --> 00:34:33,969
...الـ10 من أبريل

464
00:34:34,037 --> 00:34:35,871
(اليوم الذي انتحرت فيه (أماندا

465
00:34:35,939 --> 00:34:40,742
،(باريت) هو الابن الوحيد لـ(ناثانييل باريت)
وريث ثروة (ستانفيلد) للكيماويات

466
00:34:40,810 --> 00:34:44,813
،حين توفي أبوه قبل عشر سنوات
ورث (رونالد) كلّ شيء

467
00:34:44,881 --> 00:34:48,483
قام ببحثه الطبي عن"
"تجديد الخلايا المتحللة

468
00:34:48,534 --> 00:34:51,586
لكنّه ترك الدراسة على نحو مفاجئ"
"بسبب اكتآبه الشديد

469
00:34:51,654 --> 00:34:56,658
ثمّ قبل أربع سنوات، بدأ العمل من جديد على
مشروعه العلمي بمؤسسة (داك-هي) الوراثية

470
00:34:56,726 --> 00:35:00,929
جزءاً من فريق دولي من مئات من الباحثين"
"...الذين يعملون على المشروع، لكن طبقاً لهذا

471
00:35:00,997 --> 00:35:05,133
ساهمت أبحاث (باريت) في تخلق حياة"
"اصطناعية على مستوى الخليوي

472
00:35:05,201 --> 00:35:09,137
قد ينجح بذلك -
بماذا؟ -

473
00:35:09,205 --> 00:35:12,741
بالإنعاش

474
00:35:34,530 --> 00:35:35,731
حسنٌ

475
00:35:54,016 --> 00:35:56,417
(أماندا)

476
00:35:56,485 --> 00:35:58,553
،أماندا)، هذا أنا)
(رولاند)

477
00:35:58,621 --> 00:36:02,891
،قمت بخطأ فظيع
لكن لا بأس الآن

478
00:36:02,958 --> 00:36:04,726
لقد عدت

479
00:36:04,793 --> 00:36:08,129
،لطالما أخبرتك أنّي سأقف بجانبك
كما وقفت بجانبي، أتذكرين؟

480
00:36:11,867 --> 00:36:15,303
،لا بأس، انظري إليّ
(انظري إلى (رولاند

481
00:36:52,207 --> 00:36:53,908
كلاّ

482
00:36:55,210 --> 00:36:56,844
!المباحث الفدرالية"
"أنت محاصر

483
00:36:56,912 --> 00:36:58,813
"!انطلقوا، هيا، هيا"

484
00:37:00,349 --> 00:37:02,216
"!تحركوا، تحركوا"

485
00:37:02,284 --> 00:37:04,385
"!آمن"

486
00:38:04,380 --> 00:38:06,531
أين هي؟

487
00:38:06,615 --> 00:38:08,916
بالأسفل

488
00:38:16,625 --> 00:38:18,626
آمن

489
00:38:37,062 --> 00:38:40,081
...كنت أحاول تصحيح خطأ

490
00:38:42,317 --> 00:38:43,351
ارتكبت خطأ

491
00:38:43,352 --> 00:38:45,653
ما كانت علاقتك بها؟

492
00:38:45,721 --> 00:38:50,324
أردت فقط أن تحظى بفرصة أخرى

493
00:38:50,392 --> 00:38:54,362
أن تعيش حياتها

494
00:38:58,584 --> 00:38:59,767
عيناها

495
00:38:59,768 --> 00:39:03,604
...حين نظرت فيها

496
00:39:06,942 --> 00:39:08,643
(لم تكن (أماندا

497
00:39:11,513 --> 00:39:13,981
...لا أعرف ماذا أعدت من الموت

498
00:39:14,049 --> 00:39:16,717
...لكنّي أعرف

499
00:39:16,785 --> 00:39:19,454
أنّها ليس هي

500
00:39:43,312 --> 00:39:44,745
هل ماتت؟

501
00:39:48,150 --> 00:39:50,218
أجل، لقد ماتت

502
00:40:07,152 --> 00:40:09,437
هل تعرف ماذا أحتاج
بعد يوم كهذا؟

503
00:40:09,505 --> 00:40:11,405
،عند أغلب الناس
شراب مسكر

504
00:40:11,473 --> 00:40:12,707
...لذا أعتقد -
...مخفوق الحليب بالفراولة -

505
00:40:12,708 --> 00:40:14,542
أستطيع تدبّر ذلك -
مع قشدة إضافية -

506
00:40:14,610 --> 00:40:16,110
لا تبالغ

507
00:40:22,551 --> 00:40:23,851
أوليفيا)؟)

508
00:40:28,757 --> 00:40:32,226
هل أنت بخير؟

509
00:40:40,369 --> 00:40:42,370
ما الأمر؟

510
00:40:49,645 --> 00:40:52,547
أتعرف ماذا قال (باريت)؟

511
00:40:56,985 --> 00:41:01,055
،قال أنّه نظر بعينيها
وعرف أنّها ليس هي

512
00:41:06,195 --> 00:41:08,196
...(أوليفيا)

513
00:41:13,268 --> 00:41:15,836
أفهم الحقائق

514
00:41:15,904 --> 00:41:21,375
،أعرف أنّها لديها معلومات عنّي
عن حياتي وعن المقربين منّي

515
00:41:21,443 --> 00:41:26,247
وأفهم أنّها لو أخطأت فسيكون
لديها تفسير منطقي لذلك

516
00:41:26,315 --> 00:41:32,753
وأعرف أنّ توقعي منك أن
تلاحظ ذلك يعدّ مبالغة

517
00:41:32,821 --> 00:41:35,323
،لكن عندما كنت هناك
كنت أفكّر بك

518
00:41:35,390 --> 00:41:42,163
،وأنت كنت في مخيلتي فقط
وأنا تمسّكت بك

519
00:41:42,231 --> 00:41:48,903
،لم يكن معقولاً ولا منطقياً
...لكنّي فعلت، فإذن

520
00:41:48,971 --> 00:41:51,305
لمَ لمْ تفعل أنت؟

521
00:41:56,311 --> 00:41:58,913
لم تكن أنا

522
00:41:58,981 --> 00:42:03,050
كيف لم تلاحظ ذلك؟

523
00:42:03,118 --> 00:42:06,220
،وهي الآن في كلّ مكان
في منزلي وعملي

524
00:42:06,288 --> 00:42:09,189
...في فراشي
ولم أعد أريد أن أرتدي ملابسي

525
00:42:09,224 --> 00:42:13,494
،ولا أريد أن أعيش في شقتي
ولا أريد أن أكون معك

526
00:42:16,665 --> 00:42:18,833
لقد أخذت منّي كلّ شيء

527
00:42:31,546 --> 00:42:34,148
أنا آسف

528
00:42:55,470 --> 00:42:58,439
لقد وصلت

529
00:42:58,507 --> 00:43:01,509
نعم

530
00:43:01,576 --> 00:43:05,680
أنا أنظر إليه الآن

531
00:43:08,283 --> 00:43:12,887
ما يزال حياً

532
00:43:12,954 --> 00:43:18,160
"Tamed © تــرجــمــة"
"Facebook.com/TamedSubs"

