1
00:00:02,295 --> 00:00:03,676
"...(سابقاً في (الهامشية"

2
00:00:03,943 --> 00:00:06,462
أنتم تنظرون عبر نافذة
إلى عالم آخر

3
00:00:06,748 --> 00:00:12,134
،عالم موازٍ كعالمنا
وفي كلّ منها يوجد أشباه لنا

4
00:00:12,369 --> 00:00:14,206
لا يمكن أن أترك (ببيتر) يموت مجدداً

5
00:00:14,257 --> 00:00:16,008
والتر)، قد مات (بيتر) بالفعل)

6
00:00:16,075 --> 00:00:19,595
،أقصد (بيتر) الآخر
الذي بالعالم الآخر

7
00:00:22,298 --> 00:00:26,685
،اقتحمت عالماً آخر
واختطفت ابناً ليس من حقّي

8
00:00:26,752 --> 00:00:29,104
سأنتظركَ هنا

9
00:00:29,172 --> 00:00:32,424
أعده إليّ -
أعدك -

10
00:00:32,475 --> 00:00:35,544
تمسّك بي يا بنيّ

11
00:00:35,612 --> 00:00:41,083
لست أبي، أليس كذلك؟ -
بلى، بالطبع

12
00:01:00,003 --> 00:01:01,570
(بيتر)

13
00:01:08,627 --> 00:01:11,346
بيتر)؟)
حان وقت الغداء يا عزيزي

14
00:01:37,081 --> 00:01:40,599
"سأعود لدياري"

15
00:01:50,436 --> 00:01:51,853
!(بيتر)

16
00:02:03,533 --> 00:02:06,151
!(بيتر)

17
00:02:06,202 --> 00:02:08,019
!(بيتر)

18
00:02:15,194 --> 00:02:16,378
!(بيتر)

19
00:02:18,197 --> 00:02:19,798
!يا للهول
!(بيتر)

20
00:02:19,865 --> 00:02:21,383
!يا للهول

21
00:02:21,467 --> 00:02:23,535
!لا تفعل يا (بيتر) أرجوكَ

22
00:02:23,586 --> 00:02:26,638
!كلاّ

23
00:02:26,705 --> 00:02:28,407
!أرجوك، أرجوك
!يا للهول

24
00:02:28,474 --> 00:02:30,041
!كلاّ

25
00:02:30,093 --> 00:02:31,259
أرجوك لا تفعل

26
00:02:31,344 --> 00:02:33,395
...أرجوكَ

27
00:02:33,479 --> 00:02:35,514
!كلاّ

28
00:02:35,565 --> 00:02:36,565
!كلاّ

29
00:03:02,458 --> 00:03:03,741
!اتركيني

30
00:03:03,793 --> 00:03:05,093
!لستِ أمّي -
!يا للهول -

31
00:03:05,178 --> 00:03:06,762
!أريد العودة إلى دياري

32
00:03:06,846 --> 00:03:10,432
!توقفي، لستِ والدتي
!أريد العودة إلى دياري

33
00:03:12,345 --> 00:03:15,616
،الحواسيب الشخصية، الاندماج البارد، الاستنساخ"
"،البصمة الوراثية، تقنية المنمنمات

34
00:03:16,106 --> 00:03:21,721
،التخفّي، الهندسة الوراثية، الجراحة الليزيرية"
".تقنية التسلّل، أطفال الأنابيب، الواقع الافتراضي

35
00:03:21,722 --> 00:03:25,055
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

36
00:03:25,056 --> 00:03:32,134
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثالث"
"(الحلقة الـ15: (المريض 13"

37
00:03:32,621 --> 00:03:33,621
"(روض أطفال (جاكسونيفل"

38
00:03:33,622 --> 00:03:36,508
لنبدأ يا أطفال

39
00:03:36,575 --> 00:03:40,462
،هكذا
أغلقوا أعينكم

40
00:03:40,546 --> 00:03:43,882
أريد منكم أن تتجاهلوا كلّ شيء
عدا صوتي

41
00:03:43,933 --> 00:03:46,885
،حاولوا أن تسترخوا
لا تفكّروا بأيّ شيء

42
00:03:46,936 --> 00:03:51,022
ناقشنا أنّ بوسع مخيّلتكم
أن تأخذكم إلى أيّ مكان تريدون

43
00:03:51,089 --> 00:03:54,392
ما الأمر؟ -
...(لا أعرف ماذا سيفعل (سناغل -

44
00:03:54,443 --> 00:03:56,611
إن ذهبنا إلى مكان ما

45
00:03:56,695 --> 00:04:00,365
ضعه على قدميكَ
(وسيرافقنا يا (نيك

46
00:04:00,432 --> 00:04:03,034
أوليفيا)، كيف ستركّزين)
إن كنتما تتحدّثنا؟

47
00:04:03,101 --> 00:04:05,203
أغلقي عيناك يا عزيزتي

48
00:04:06,989 --> 00:04:09,707
ركّزوا

49
00:04:09,775 --> 00:04:12,109
تخيّلوا أنّ هذا العالم
يبتعد عنّا في صمت

50
00:04:12,161 --> 00:04:14,779
،(معذرة يا دكتور (بيشوب
زوجتك على الهاتف

51
00:04:14,830 --> 00:04:17,382
أخبرها أنّي سأتّصل
بها لاحقاً

52
00:04:17,449 --> 00:04:21,853
طلبت منّي أن أخبركَ أنّها هنا
(في (جاكسونفيل

53
00:04:24,390 --> 00:04:28,393
أهذا يوم الخميس يا آنسة (آشلي)؟
أوصل يوم الخميس بسرعة هذا الأسبوع؟

54
00:04:30,146 --> 00:04:33,148
،سأعود للمنزل
!وكذلك أنتم

55
00:04:33,232 --> 00:04:34,482
!مرحى -
حسناً يا أطفال -

56
00:04:34,567 --> 00:04:37,301
،أحضروا حقائبكم
(حقيبتك في الزاوية يا (بن

57
00:04:49,982 --> 00:04:53,501
أين هو؟

58
00:04:55,153 --> 00:04:57,088
بالطبع يوجد فريق الـ(دودجز) في
(مدينة (لوس أنجلس

59
00:04:57,156 --> 00:05:00,291
،(كلاّ، بل في (بروكلين
لقد رأيتهم

60
00:05:00,342 --> 00:05:03,545
ويفترض بالبطل "الفانوس
الأخضر" أن يكون أحمر

61
00:05:03,612 --> 00:05:07,048
ولم أكن أملك قفاز لكرة القاعدة
أبداً من قبل

62
00:05:07,132 --> 00:05:09,801
بيتر)، لقد كنت مريضاً)
لمدّة طويلة جداً

63
00:05:09,852 --> 00:05:13,004
،لا بدّ أنّ ذلك قد أثّر فيك
وتداخلت ذكرياتك يا بنيّ

64
00:05:13,055 --> 00:05:14,305
لا تنادِني بذلك

65
00:05:14,356 --> 00:05:15,557
...مهلاً، مهلاً -
!لستُ ابنكَ -

66
00:05:15,641 --> 00:05:19,561
!لستَ أبي
!وليست أمّي

67
00:05:19,645 --> 00:05:21,512
!لستَ أبي
...هوّن عليكَ -

68
00:05:21,564 --> 00:05:23,681
!ابتعدي عنّي -
...مهلاً، مهلاً، مهلاً -

69
00:05:23,732 --> 00:05:26,401
!لستِ أمّي
!أريد العودة لدياري

70
00:05:38,864 --> 00:05:40,381
لقد نام

71
00:05:47,957 --> 00:05:52,076
،لا يمكن أن نستمرّ هكذا
يثير ذلك جنونه

72
00:05:52,144 --> 00:05:58,333
وما البديل؟ إخباره بالحقيقة؟
سيحسّ بأنّه عالق

73
00:05:58,400 --> 00:06:01,269
كان يفترض أن نكذب عليه
لبعض الوقت فقط

74
00:06:01,337 --> 00:06:04,422
كان يفترض أن ندعه يعود لدياره
قبل أن يتجاوز الأمر حدّه

75
00:06:04,490 --> 00:06:07,025
(لقد مرّت 6 أشهر يا (والتر

76
00:06:07,076 --> 00:06:08,710
إعادة لم يكن بسيطاً
كما كنت آمل

77
00:06:08,777 --> 00:06:11,228
،أنت تعمل
لكنّي معه

78
00:06:11,280 --> 00:06:12,447
،(إليزابيث)
...أعتقد أنّ التجارب الحالية

79
00:06:12,531 --> 00:06:18,253
،أنا برفقته طوال الوقت
لا يمكن أن أصبر على عذابه هكذا

80
00:06:18,337 --> 00:06:24,709
ماذا لو صنعتَ جهازاً كالذي
استعملته لجلبه إلى هنا؟

81
00:06:24,777 --> 00:06:26,544
،(إليزابيث)
لقد ناقشنا هذا

82
00:06:26,612 --> 00:06:28,930
ستكون نتائج ذلك كارثية

83
00:06:29,014 --> 00:06:33,101
لقد تغيّرت بنية الكون
بسبب عبوري

84
00:06:33,185 --> 00:06:35,086
لا يمكن أن أتحمّل المزيد
من الأضرار

85
00:06:35,137 --> 00:06:39,774
،(وكذلك هو يا (والتر
إنّه في محنة كبيرة

86
00:06:39,858 --> 00:06:43,227
،ينظر إليّ
ولا يثق بي

87
00:06:43,279 --> 00:06:46,097
،أنا أمّه
...لكن مهما أقول

88
00:06:46,148 --> 00:06:49,901
،(أليزابيث)، (إليزابيث)
لست أمّه

89
00:06:49,952 --> 00:06:53,288
إنّه طفل صغير
...يشبه ابننا نحن

90
00:06:53,372 --> 00:06:55,490
ونحن أنقذنا حياته

91
00:06:55,574 --> 00:07:01,445
،كلاّ، أنت من أنقذ حياته
أنا أبقي على حياته فقط

92
00:07:01,497 --> 00:07:03,798
لا يمكنني أن أستمرّ
بالكذب عليه هكذا

93
00:07:03,882 --> 00:07:05,800
...(إليزابيث) -
هذا ليس خيالاً -

94
00:07:05,884 --> 00:07:09,137
لا يمكن أن أحميه
إن كان لا يثق بي

95
00:07:09,221 --> 00:07:13,057
...أرجوك
مزيداً من الوقت وحسب

96
00:07:13,125 --> 00:07:16,844
،لقد أخبرتك
أعتقد أنّ الحلّ مع الأطفال

97
00:07:16,912 --> 00:07:25,069
،بوسع الأطفال العبور
وحين يفعلون، سيأخذون (بيتر) معهم

98
00:07:25,137 --> 00:07:27,405
يمكنهم أن يركب أرجلهم

99
00:07:29,441 --> 00:07:33,394
اصبري عليّ مزيداً
من الوقت وحسب

100
00:07:48,427 --> 00:07:50,678
(اللعنة يا (أوليفيا

101
00:07:50,763 --> 00:07:55,133
،عندما أطلب منك الذّهاب للنوم
!فأنا أعني ما أقول

102
00:07:55,184 --> 00:07:56,384
!لا تهربي منّي

103
00:07:56,468 --> 00:07:58,052
!تعالي هنا

104
00:07:58,137 --> 00:07:59,470
...عودي إلى

105
00:08:10,315 --> 00:08:12,166
!تهربي أبداً منّي ...

106
00:08:16,635 --> 00:08:19,470
يسعدني أنّك نمت قليلاً

107
00:08:22,725 --> 00:08:23,725
(بيتر)

108
00:08:27,513 --> 00:08:31,099
هل تعتقدين حقاً أنّي
لا أعرف أنّك لست والدتي؟

109
00:08:31,183 --> 00:08:34,686
...أرجوك، ايمكن -
تعتقدين أنّي لن أعرف الفرق؟ -

110
00:08:34,737 --> 00:08:38,206
بيتر)، كم من سؤال سأجيب عليه)
قبل أن تصدّقني؟

111
00:08:38,273 --> 00:08:41,325
نحن على هذه الحال
منذ شهرين الآن

112
00:08:41,393 --> 00:08:42,910
أخبرتك بامس
حيوانك القارض

113
00:08:42,995 --> 00:08:44,412
...أخبرنك -
أخطأت أحياناً -

114
00:08:44,496 --> 00:08:48,766
نعم، ربّما بسبب تأثرك
بمرضك

115
00:08:48,834 --> 00:08:51,902
،يجبرك على قول ذلك
أليس كذلك؟

116
00:08:51,954 --> 00:08:54,489
لأنّه من اختطفني

117
00:08:57,209 --> 00:08:58,843
اختطفك من أين يا (والتر)؟

118
00:09:01,597 --> 00:09:04,282
من العالم الذي
أسفل البحيرة

119
00:09:05,884 --> 00:09:06,818
...حبيبي

120
00:09:06,885 --> 00:09:14,025
،أعرف أنّ كلامي يبدو جنونياً
لكنّي لست مجنوناً، حسنٌ؟

121
00:09:14,092 --> 00:09:16,677
لست مجنوناً

122
00:09:22,484 --> 00:09:26,771
حسناً، لنخرج اليوم من
المنزل يا عزيزي، اتفقنا؟

123
00:09:26,822 --> 00:09:29,907
لنخرج ونستنشق
بعض الهواء النقي

124
00:09:40,786 --> 00:09:44,789
،"تبدو "كئيباً
ولون البشرة لا يكون رمادياً

125
00:09:44,840 --> 00:09:46,007
لم تنم جيداً ليلة أمس؟

126
00:09:46,091 --> 00:09:47,291
نعم، أعتقد ذلك

127
00:09:47,342 --> 00:09:50,595
،لم أنتهِ من هذه بعد
أريد تجميع البيانات

128
00:09:50,646 --> 00:09:51,846
...فبعد إذنكِ -
لا داعي لذلك -

129
00:09:51,930 --> 00:09:54,849
أفكّر بشيء آخر

130
00:09:54,933 --> 00:09:58,152
لا فائدة من هذا، أريد عزل الأطفال
والبدء بتجارب فرديّة

131
00:09:58,220 --> 00:09:59,403
أتريد القيام بذلك
بأي ترتيب معيّن؟

132
00:09:59,471 --> 00:10:02,156
ماذا تفعل (أوليفيا) بالداخل؟

133
00:10:02,224 --> 00:10:06,527
لم تكن ليلتها جيّدة أيضاً

134
00:10:06,612 --> 00:10:11,148
أوليفيا) لم لا تخرجين)
وتلعبي مع الآخرين؟

135
00:10:20,793 --> 00:10:23,461
أوليف)، ماذا أصاب عينكِ؟)

136
00:10:25,097 --> 00:10:28,499
قالت (آشلي) أنّك أخبرتِها
إنّك سقطتِ

137
00:10:30,502 --> 00:10:32,436
كنت أجري بالمنزل

138
00:10:36,775 --> 00:10:38,943
(يمكن أن تثقي بي يا (أوليف

139
00:10:39,010 --> 00:10:43,064
...إن كان ثمّة من يؤذيكِ -
لقد سقطتُ، حسناً؟ -

140
00:10:43,148 --> 00:10:45,349
سقطتُ

141
00:10:45,400 --> 00:10:47,235
هذا كلّ ما في الأمر

142
00:10:56,829 --> 00:10:58,045
هل تسمحين لي؟

143
00:11:04,586 --> 00:11:11,809
أوليف)، لمَ رسمتِ هذا؟)
هل رأيته في كتاب ما؟

144
00:11:14,429 --> 00:11:16,614
فأين إذن؟

145
00:11:21,052 --> 00:11:25,823
...أكان ذلك ليلة أمس
عندما سقطتِ؟

146
00:11:37,786 --> 00:11:40,404
لا تنبت الخزامى
في أماكن كهذه عادة

147
00:11:40,455 --> 00:11:42,373
فكيف توجد هنا؟

148
00:11:42,424 --> 00:11:49,213
،أخطأ أحد العلماء بزراعتها هنا
فنبتت هنا فإذا به يكون مكتشف ذلك

149
00:11:49,264 --> 00:11:54,051
استعمل عقله ومخيلته ليجعل
العالم كما يريد

150
00:11:54,102 --> 00:11:58,105
كيف ستغيّر العالم
لو كنت تستطيع يا (بيتر)؟

151
00:11:58,190 --> 00:12:00,224
ما هي أمنيتك؟

152
00:12:00,275 --> 00:12:02,426
لم أكن لأزرع نباتات سخيفة

153
00:12:02,477 --> 00:12:05,429
وماذا عساك تفعل؟

154
00:12:07,149 --> 00:12:08,599
سأعود لدياري

155
00:12:15,958 --> 00:12:22,079
،سأقضي بعض حاجياتي
ثم لديّ مفاجأة لك

156
00:12:26,385 --> 00:12:27,385
(بيتر)

157
00:12:34,343 --> 00:12:39,296
اسمع، هل يمكن أن أثق
بك على ألاّ تهرب؟

158
00:12:39,348 --> 00:12:41,432
،حسنٌ
اذهب واختر لعبتكَ إذن

159
00:12:41,483 --> 00:12:44,018
اذهب

160
00:13:15,500 --> 00:13:19,303
هذه لعبة غريبة؟
ما اسمها؟

161
00:13:19,354 --> 00:13:21,505
"تدعى "المبارزة

162
00:14:02,681 --> 00:14:07,485
أعتقد أنّ عبورها كان بسبب
استجابة عاطفية قويّة

163
00:14:07,552 --> 00:14:08,736
الكدمة التي بعينها

164
00:14:08,820 --> 00:14:14,058
لذا، يجب أن نصمّم تجارب تتمحور
عن التأثّر العاطفي

165
00:14:14,109 --> 00:14:16,027
مرحباً

166
00:14:16,078 --> 00:14:18,329
أردت أن أري
يبيتر) مكان عملكَ)

167
00:14:24,503 --> 00:14:26,754
!(مرحبا يا (بيتر
مرحباً

168
00:14:26,838 --> 00:14:32,343
!طائرة
من نوع (دي سي 3)، صحيح؟

169
00:14:34,262 --> 00:14:36,931
(تسلية (أوليفيا دونام

170
00:14:37,015 --> 00:14:39,016
،(اسمع يا (بيتر
كنت على وشك إحضار وجبة خفيفة

171
00:14:39,084 --> 00:14:41,585
هل تريد الذهاب معي
لتتناول شيئاً ما؟

172
00:14:41,636 --> 00:14:43,587
(أجل، اذهب يا (بيتر -
حسنٌ -

173
00:14:43,638 --> 00:14:46,590
هيا بنا

174
00:14:46,641 --> 00:14:48,893
حدث تطوّر مهمّ للأحداث

175
00:14:48,944 --> 00:14:52,696
أعتقد أنّ (أوليفيا) قد
عبرت للعالم الآخر

176
00:14:52,764 --> 00:14:57,401
...وإن كنت محقاً -
(فيمكنها أن تعيد (بيتر -

177
00:14:57,452 --> 00:14:59,403
كنت أعرف أنّك ستجد طريقة ما

178
00:14:59,454 --> 00:15:03,407
حسناً، يجب أن أبحث
أولاً عن طريقة قيامها بذلك

179
00:15:03,458 --> 00:15:07,161
لكنّنا على وشك

180
00:15:17,113 --> 00:15:18,132
"المريض 13"

181
00:15:18,214 --> 00:15:21,332
"ويليام)، أحتاج لمساعدتكَ)"

182
00:15:21,384 --> 00:15:28,006
(أعتقد أنّ المريض 13 (أوليفيا دونام"
"قادرة على العبور للعالم الآخر

183
00:15:28,057 --> 00:15:36,781
لكنّي أعتقد أنّ الصغيرة (أوليفيا) يجب أن
حالة عاطفية محدّدة لتفعيل قدرتها

184
00:15:36,849 --> 00:15:45,106
،سابعث لك ببعض التسجيلات"
"ربّما تلاحظ شيئاً لم ألاحظه

185
00:15:49,361 --> 00:15:52,881
،(حسن يا (أوليفيا"
"هل أنت مرتاحة؟

186
00:15:52,965 --> 00:15:54,082
"أنا بخير"

187
00:15:54,166 --> 00:15:58,920
ستمكنني هذه الأسلاك"
"من تتبع استجابتك للتجارب

188
00:15:59,005 --> 00:15:59,971
"...سأقوم فقط"

189
00:16:00,039 --> 00:16:08,813
أشلي)، سلسلة اختبارات ألفا، سأراقب)
"مؤشراتها الحيوية والدماغية وقشرتها الحديثة

190
00:16:08,881 --> 00:16:10,231
"حسنٌ"

191
00:16:15,387 --> 00:16:17,555
"(أنت تبلين حسناً يا (أوليف"

192
00:16:17,607 --> 00:16:22,444
"أصبح هؤلاء الأخوة الأربعة محاربين أشدّاء"

193
00:16:22,528 --> 00:16:28,750
"كانوا يتميّزون بالقدرة على التحوّل"

194
00:16:28,834 --> 00:16:31,369
"التحوّل؟"

195
00:16:33,389 --> 00:16:37,676
"بوسعه التحوّل إلى صقر"

196
00:16:37,743 --> 00:16:41,179
"لمراقبة الغزاة من الأعلى"

197
00:16:41,247 --> 00:16:46,351
،سرعة الفهد الصيّاد"
"!ونيران التنين

198
00:16:49,388 --> 00:16:51,606
"استجابة صغيرة للفرح"

199
00:16:51,691 --> 00:16:55,477
ارتفاع طفبف في النشاط الدماغي"
"لكن ليس بالمدى المأمول

200
00:16:55,561 --> 00:16:57,062
"هل يمكن أن أتوقّف الآن؟"

201
00:16:57,113 --> 00:16:59,731
،ليس بعد يا عزيزتي"
"يجب أن تستمرّي

202
00:17:04,487 --> 00:17:06,071
"(أكثر قليلاً يا (أوليفيا"

203
00:17:06,122 --> 00:17:07,605
"أنت تبلين حسناً"

204
00:17:12,995 --> 00:17:18,083
،سرعة القلب 140 ضربة في الدقيقة"
"30دقيقة ولا استجابة للنّشوة

205
00:17:22,338 --> 00:17:23,972
"يجب أن تبدئي من جديد"

206
00:17:24,056 --> 00:17:26,758
غير متوافقة" -
"حاولي -

207
00:17:26,809 --> 00:17:29,928
"افحصي كلّ قطعة جيداً"

208
00:17:32,481 --> 00:17:34,099
"كلاّ يجب أن تبدئي مجدّداً"

209
00:17:34,150 --> 00:17:38,319
...ليست متوافقة يا دكتور" -
"حاولي -

210
00:17:38,387 --> 00:17:40,321
"بسرعة"

211
00:17:40,406 --> 00:17:43,108
"هيا، هيا"

212
00:17:43,159 --> 00:17:46,411
،هذا خطأ"
"خطأ

213
00:17:46,478 --> 00:17:49,864
،هذا خطأ"
"!(ركّزي يا (أوليفيا

214
00:17:49,949 --> 00:17:51,366
"!كلا"

215
00:17:51,450 --> 00:17:55,120
"!لن استمرّ بفعل هذا"

216
00:17:55,187 --> 00:17:59,724
،نشاط قليل للقشرة الحديثة"
"الغضب ليس الحلّ

217
00:18:11,804 --> 00:18:15,557
"الوحدة ليست الحلّ"

218
00:18:18,310 --> 00:18:21,179
"...ربّما الخوف"

219
00:18:21,230 --> 00:18:25,083
،سأريك إحدى الأفلام المفضّلة لديّ"
"(يدعى (فكّ القرش

220
00:18:25,151 --> 00:18:29,320
،فيلم مخيف قليلاً"
"لكنّك تستطيعين مشاهدته

221
00:18:32,958 --> 00:18:35,160
"المعذرة"

222
00:18:39,415 --> 00:18:41,082
"لا بأس"

223
00:18:41,167 --> 00:18:42,834
"جاهزة لمشاهدة الفيلم"

224
00:18:42,885 --> 00:18:47,806
،لا، لا، لا"
"لنرتح قليلاً

225
00:18:47,873 --> 00:18:49,390
،لننزع هذه الأسلاك عنك"
"لست بحاجة إليها

226
00:18:49,475 --> 00:18:55,180
أدركت يا (ويليام) أنّ الخوف"
"وحده ليس الخوف

227
00:19:23,492 --> 00:19:25,393
"والتر)؟)"

228
00:19:25,461 --> 00:19:28,463
"!دعني أخرج
"!دعني أخرج، أرجوكَ

229
00:19:34,870 --> 00:19:37,755
من هنا؟"
"أيوجد أحد هنا؟

230
00:19:49,551 --> 00:19:51,935
،أفترب من المبنى
وأطلب الإذن بالدخول

231
00:20:12,690 --> 00:20:15,709
حبيبي، هلاّ تأتِ
وترتدي معطفك؟

232
00:20:20,999 --> 00:20:24,518
لا أعتقد أنّ (أوليف) قد
أعجبت بالدعابة

233
00:20:24,586 --> 00:20:27,037
،أجل، أعتقد ذلك
ها أنت ذا

234
00:20:27,088 --> 00:20:30,540
نيك)، هلاّ تنتظر خارجاً)
مع بقية الأطفال؟ شكراً

235
00:20:30,592 --> 00:20:31,875
...(دكتور (بيشوب -
(لحظة يا (أشلي -

236
00:20:31,926 --> 00:20:34,027
نحن في المسار الصحيح
كما يبدو

237
00:20:34,095 --> 00:20:42,770
الجزء الدماغي الذي مكّن (أوليفيا) بالقيام
هو نفسه الذي يمكّنها من العبور بين العوالم

238
00:20:42,854 --> 00:20:45,072
لكنّ ما يزال ثمّة ما يفوتني

239
00:20:45,140 --> 00:20:48,192
،(دكتور (بيشوب
لدينا مشكلة أخرى

240
00:20:48,243 --> 00:20:50,727
،ارتدِ حقيبة ظهرك
حسنٌ؟

241
00:20:50,779 --> 00:20:51,779
طابتك ليلتكم

242
00:20:51,863 --> 00:20:53,914
...(أشلي)
ما الأمر؟

243
00:20:53,998 --> 00:20:57,868
،حريق صغير
لكنّ كل شيء تحت السيطرة

244
00:20:57,919 --> 00:20:59,837
(أشلي)

245
00:21:02,423 --> 00:21:05,575
(ثمّة طفلة مفقودة... (أوليفيا دونام

246
00:21:05,627 --> 00:21:09,880
،زوجكِ والآخرين يبحثون عنها
أنا واثقة أنّ كل شيء سيكون على ما يرام

247
00:21:09,931 --> 00:21:12,249
،حسناً، حسناً
شكراً لكِ

248
00:21:12,300 --> 00:21:14,718
،(تعال يا (بيتر
رافقني للداخل

249
00:21:18,106 --> 00:21:21,424
بيتر)، هلاّ تنتظرني هنا للحظة؟)

250
00:21:21,476 --> 00:21:24,111
،أحسنت
سأعود بعد قليل

251
00:22:31,713 --> 00:22:32,846
(إليزابيث)

252
00:22:32,931 --> 00:22:36,166
هل وجدتها؟ -
كلاّ، ليس بعد -

253
00:22:36,217 --> 00:22:40,971
هذه الفتاة الصغيرة (أوليفيا)، يرد هنا
أنّك تظنّ أنّ زوج أمّها يضربها

254
00:22:41,022 --> 00:22:43,023
...أنا

255
00:22:43,107 --> 00:22:49,646
ويليام)، أعتقد أنّ  البيئة المثلى للعبور)"
"بين العوالم قد يكون بعودتها لمنزلها

256
00:22:49,697 --> 00:22:54,084
المزيج الفريد للحبّ والخوف هناك"
"هو ما يحفّز نشاطها الدماغي على ما يبدو

257
00:22:54,152 --> 00:22:56,203
أولاً، هذه مجرّد ملاحظات

258
00:22:58,940 --> 00:23:01,491
وثانياً، هذا صحيح

259
00:23:01,559 --> 00:23:06,663
المزيج الفريد للحبّ والخوف
يحفّز نشاطها الدماغي

260
00:23:06,731 --> 00:23:09,549
الذي قد يكون الحلّ
لعبورها بين العوالم

261
00:23:09,634 --> 00:23:15,672
وإن لم يسمح لها بالعودة لمنزلها
...لإعادة تحفيز المسارات

262
00:23:15,723 --> 00:23:18,175
تعني تخويفها مجدداً؟

263
00:23:18,226 --> 00:23:22,712
فقد يتطلب المر منّي سنوات
لتحفيزها صناعياً

264
00:23:22,764 --> 00:23:25,349
والتر)، لقد قلت أنّها مجرّد نظرية)

265
00:23:25,400 --> 00:23:28,352
لا بدّ من وجود حلّ آخر

266
00:23:28,403 --> 00:23:30,570
وإن لم يوجد؟

267
00:23:36,727 --> 00:23:41,114
لم يعد هذا الأمر
(متعلقاً بي وبك و(بيتر

268
00:23:41,199 --> 00:23:43,784
ألا ترين ما اقترفت يداي؟

269
00:23:43,868 --> 00:23:51,574
اختطفت ابنهم في جنح الظلام

270
00:23:51,626 --> 00:23:55,345
،إن لم أعده فسيعرفون ما حدث
وسيأتون بحثاً عنه

271
00:23:55,413 --> 00:23:57,431
...وبحثاً عنّا، أعلم ذلك

272
00:23:57,515 --> 00:24:01,218
لأنّه ما كنت سأفعله

273
00:24:01,269 --> 00:24:06,156
،ستضحّي بهذه لأجل ذاك
بهذه الصعيرة من أجل (بيتر)؟

274
00:24:06,224 --> 00:24:07,975
كلاّ

275
00:24:09,711 --> 00:24:16,450
...لكن من أجل آلاف الآخرين أو الملايين
قد نضطرّ لذلك

276
00:24:16,534 --> 00:24:18,118
...(والتر)

277
00:24:19,537 --> 00:24:22,239
،المعذرة
(كنت أبحث عن (بيتر

278
00:24:22,290 --> 00:24:23,824
(أخبرني أنّه لم يتناول الـ(إم أند إمز
بالفول السوداني من قبل

279
00:24:23,908 --> 00:24:26,276
إنّه بالخارج عن الحجيرات

280
00:24:26,327 --> 00:24:27,661
كلاّ، لقد بحثت هناك للتّو

281
00:24:42,593 --> 00:24:44,127
بيتر)؟)

282
00:24:48,649 --> 00:24:51,318
بيتر)؟)

283
00:24:59,694 --> 00:25:04,998
،(مرّت 6 أشهر على اختفاء (بيتر بيشوب"
"دون أن تتوصّل السّلطات لأي شيء

284
00:25:05,083 --> 00:25:10,487
(العالم متعاطف مع الدكتور (بيشوب"
"...وزوجته المخلصة والأمّة بكاملها

285
00:25:10,538 --> 00:25:12,756
"مذهولة من اختطاف ابنهما الوحيد"

286
00:25:12,824 --> 00:25:19,679
قام الدكتور (بيشوب) مهندس نظام"
"...الدفاع الفضائي الذي يحمي أمّتنا وزوجته

287
00:25:19,764 --> 00:25:21,131
هذا لا يفيدك بشيء

288
00:25:21,199 --> 00:25:22,716
لا تطفئيه الآن

289
00:25:22,784 --> 00:25:31,691
سيذكرون الآن أنّ ملك الحماية
لم يستطع حتى حماية ابنه

290
00:25:31,776 --> 00:25:35,979
،(أنا جادّة يا (والتر
لا يمكن أن تستمرّ هكذا

291
00:25:36,030 --> 00:25:38,532
لا تكثر من الشرب
لكي تنسى آلامك

292
00:25:38,616 --> 00:25:41,401
ألديكِ اقتراح أفضل
عمّا يفترض بي أن أفعله؟

293
00:25:41,469 --> 00:25:44,154
حسناً، ليس هكذا

294
00:25:44,222 --> 00:25:50,243
...هل أتخلّى عن ابني
كما فعلت الشّرطة؟

295
00:26:10,275 --> 00:26:11,959
طعام العشاء بعد
20دقيقة

296
00:26:12,026 --> 00:26:14,628
لست جائعاً

297
00:26:14,696 --> 00:26:17,465
،لا بأس
أنت تحتاج للطعام

298
00:26:17,532 --> 00:26:23,087
على  الأقل تأكل شيئاً
ليمتصّ ذلك الكحول

299
00:26:23,171 --> 00:26:26,457
قلت أنّه كان يرتدي
سترة من الصوف الطبيعي

300
00:26:26,525 --> 00:26:27,908
...الرّجل الذي اختطف ابني

301
00:26:27,976 --> 00:26:31,929
،قلت أنّه كان يرتدي سترة صوفية
ليست من النوع الذي أرتديه أنا

302
00:26:32,013 --> 00:26:35,065
والتر)، أرجوك لا تفعل هذا) -
كيف كان يبدو صوته؟ -

303
00:26:35,150 --> 00:26:37,284
،لديّ نظرية جديدة
الجراحة التجميلية

304
00:26:37,352 --> 00:26:42,273
يوجد جراحون ممتازون بما فيه الكفاية
للقيام بعمل كهذا

305
00:26:42,357 --> 00:26:44,892
لكن الصّوت سيكون صعباً

306
00:26:44,943 --> 00:26:48,446
أوتعلم؟
...قد تكون الجراحة التجميلية هي الحلّ

307
00:26:48,513 --> 00:26:51,231
أو مخلوق فضائي
يستطيع اتخاذ أيّ شكل يريده

308
00:26:51,283 --> 00:26:56,754
،(جرّبنا جميع نظرياتك يا (والتر
ولا أحد منها أعادت ابنك

309
00:26:56,822 --> 00:27:01,909
،لقد حدث ما حدث وكفى
ولا يمكن تفسيره

310
00:27:09,083 --> 00:27:12,386
لا وجود لما لا يمكن
(تفسيره يا (إليزابيث

311
00:27:12,437 --> 00:27:15,523
يرى الإنسان البدائي
العلم على أنّه سحر

312
00:27:15,590 --> 00:27:21,595
حدث أمر بهذا المنزل ويجب أن تروي لي
ما حدث مراراً وتكراراً حتى نجد ما يفوتنا

313
00:27:21,646 --> 00:27:23,147
وكيف ستكون هذه المرّة مختلفة؟

314
00:27:23,231 --> 00:27:24,615
،لا أعرف
يجب أن تروي لي ما حدث مرّة أخرى

315
00:27:24,699 --> 00:27:26,867
،(لقد فعلت يا (والتر
أعدت التفكير

316
00:27:26,935 --> 00:27:29,153
حاولت التذكّر
مراراً وتكراراً

317
00:27:29,237 --> 00:27:34,492
أخبرتك وعشرات رجال الشرطة
كل التفاصيل التي أتذكّرها عن تلك الليلة

318
00:27:34,576 --> 00:27:39,613
حتى أنّي خضعت للتنويم المغناطيسي
!لتذكّر ما يمكن أن أكون نسيته

319
00:27:39,664 --> 00:27:46,119
أعرف، وأصدّق
كلّ ما تقولين

320
00:27:48,456 --> 00:27:50,891
لكن لا بدّ أن يكون ثمّة
ما فاتنا

321
00:27:50,959 --> 00:27:53,143
لا بدّ من وجود تفسير

322
00:27:53,228 --> 00:27:58,766
،تسافر إلى (فلوريدا) كلّ اثنين
تعمل طوال الأسبوع ثمّ تعود لنقوم بهذا

323
00:27:58,817 --> 00:28:00,751
هذا لم يعد زواجاً

324
00:28:02,637 --> 00:28:04,522
بل رتابة

325
00:28:07,075 --> 00:28:11,412
،(أرجوك يا (إليزابيث
مرّة أخيرة

326
00:28:11,479 --> 00:28:17,034
،إنّه ابني
ولا يمكن أن أفقده

327
00:29:01,029 --> 00:29:03,564
أعتذر يا حبيبتي

328
00:29:07,569 --> 00:29:10,554
أعرف أنّه لا يجدر
بي أن أستمرّ هكذا

329
00:29:17,796 --> 00:29:21,165
لكنّه أمر مستحيل

330
00:29:21,232 --> 00:29:27,621
موته أمر مستحيل -
(أعلم ذلك، أعلم يا (والتر -

331
00:29:27,689 --> 00:29:35,362
أقضي كلّ لحظات يومي في التفكير
بمكانه الآن وماذا يفعل

332
00:29:35,413 --> 00:29:39,833
،وأدعو أينما يكون
...أن يكون في مأمن

333
00:29:39,901 --> 00:29:42,636
وأن يكون ثمّة من يعتني به

334
00:29:42,704 --> 00:29:50,744
،وأن تحدث معجزة يوماً ما
ونراه مجدداً

335
00:29:50,795 --> 00:29:55,699
،لكن إلى أن تحدث تلك المعجزة
لا يمكن أن أنكسر

336
00:29:55,767 --> 00:29:59,320
،يجب أن أصمد لأجله
يجب أن نصمد لأجله

337
00:29:59,387 --> 00:30:03,774
،لكنّنا لن نصمد
(نحن ننكسر يا (والتر

338
00:30:03,858 --> 00:30:06,610
زوجنا... هذا يكسرنا

339
00:30:06,695 --> 00:30:13,266
،ولا يجب أن نسمح بذلك
أحتاجك يا حبيبي

340
00:30:13,318 --> 00:30:18,789
...فقدت (بيتر) وأنا
لا أقدر على فقدانك أنت أيضاً

341
00:30:23,311 --> 00:30:27,014
،لا تذهب للعمل غداً
ابقَ بالبيت هذا الأسبوع

342
00:30:27,082 --> 00:30:29,099
،انسَ المختبر
(وانسَ (فلوريدا

343
00:30:29,167 --> 00:30:31,518
لنقم بترتيب بيت الزوجية مجدداً

344
00:31:18,846 --> 00:31:21,648
"(بيشوب ديناميك)"

345
00:31:29,277 --> 00:31:31,678
مرحباً بعودتك، سيّدي

346
00:31:40,739 --> 00:31:43,874
(طاب صباحك يا دكتور (بيشوب -
طاب صباحك -

347
00:32:21,996 --> 00:32:26,467
،دكتور (بيشوب)، تكاد الشمس تغيب
ولا أثر لأيّ منهما

348
00:32:26,534 --> 00:32:31,371
وجدت هذا
(من رسم (أوليفيا

349
00:32:53,517 --> 00:32:54,717
مرحباً

350
00:32:57,687 --> 00:32:59,188
مرحباً

351
00:33:01,257 --> 00:33:03,642
كيف وجدتني؟

352
00:33:05,028 --> 00:33:08,263
أعتقد أنّ نبات الخزامي
لا ينمو عادة هنا

353
00:33:10,784 --> 00:33:13,903
...لكن
كيف عرفت أنّي سآتي إلى هنا؟

354
00:33:19,075 --> 00:33:22,044
لأنّه الرسم الوحيد
الذي كان يثير شعوراً بالفرح

355
00:33:24,965 --> 00:33:26,966
(اسمي (بيتر

356
00:33:29,118 --> 00:33:30,970
(وأنا (أوليفيا

357
00:33:33,473 --> 00:33:34,473
...لا

358
00:33:36,343 --> 00:33:39,061
كن حذراً

359
00:33:43,750 --> 00:33:45,935
لست خائفاً

360
00:33:53,493 --> 00:33:54,977
ماذا جرى؟

361
00:33:57,747 --> 00:33:59,949
ضربني زوج أمّي

362
00:34:05,589 --> 00:34:06,672
...إذن

363
00:34:06,756 --> 00:34:09,508
الجميع يبحث عنكِ

364
00:34:13,013 --> 00:34:15,514
...لقد أخفقت

365
00:34:15,599 --> 00:34:19,718
وسيعيدني للمنزل الآن

366
00:34:19,803 --> 00:34:21,387
من؟

367
00:34:21,471 --> 00:34:23,856
(دكتور (والتر

368
00:34:28,778 --> 00:34:33,699
،(هل أخبرته... أعني (والتر
بشأن ضرب زوج أمّك لك؟

369
00:34:33,783 --> 00:34:36,702
لا أعتقد أنّه بوسعه القيام بشيء

370
00:34:36,786 --> 00:34:39,321
...كانت أمّـ

371
00:34:44,995 --> 00:34:50,633
كانت أمّي تخبرني أنّ على المرء
أن يتخيّل كيف يريد أن تكون حياته

372
00:34:50,700 --> 00:34:53,002
ثمّ يحاول حينها أن يغيرها

373
00:35:00,644 --> 00:35:05,180
...هل تثق به
أعني (والتر)؟

374
00:35:08,985 --> 00:35:19,278
،يجب أن تخبريه
يجب أن تجرّبي، صحيح؟

375
00:35:25,952 --> 00:35:28,287
أعتقد أنّي بردت الآن

376
00:35:38,214 --> 00:35:41,717
هل كنت تتخيلين ذلك؟

377
00:35:50,760 --> 00:35:54,279
،رأيناها آخر مرّة قبل الـ5:00
بدأنا البحث بأنفسنا حتى غابت الشمس

378
00:35:54,364 --> 00:35:56,231
وهل يعرف ابنك الفتاة؟

379
00:35:56,282 --> 00:35:59,401
،كلاّ، ليس من هنا
لا يعرف المنطقة

380
00:35:59,452 --> 00:36:02,204
!انظروا
لقد عادا

381
00:36:02,271 --> 00:36:05,791
!(بيتر)

382
00:36:07,877 --> 00:36:10,162
!يا للهول

383
00:36:10,246 --> 00:36:15,084
هل أنت بخير؟
حقاً؟

384
00:36:15,135 --> 00:36:19,304
،لنأخذها للداخل
من يدري كم عانت، أريد فحصها

385
00:36:19,389 --> 00:36:20,639
رجاءً -
حسنٌ -

386
00:36:20,724 --> 00:36:21,790
حسنٌ، شكراً لك

387
00:36:21,841 --> 00:36:25,761
،هيا يا عزيزتي
هيا

388
00:36:26,913 --> 00:36:28,885
تعال

389
00:36:34,437 --> 00:36:37,806
حسنٌ، زوج أمّك قادم إلى هنا

390
00:36:37,857 --> 00:36:44,146
،عزيزتي (أوليفيا)، كنّا جميعاً قلقين عليكِ
ماذا دهاكِ؟

391
00:36:44,197 --> 00:36:46,148
(أريد مقابلة الدكتور (والتر

392
00:36:46,199 --> 00:36:50,285
...حسنٌ، يمكنكِ مقابلته غداً، لكن -
كلاّ، يجب أن أقابله الآن -

393
00:36:50,336 --> 00:36:54,006
...أوليفيا)، لا يمكنكِ مقابلته الآن، فهو)
...أوليفيا)، لا تفعلي)

394
00:36:58,378 --> 00:37:02,798
،زوج أمّي من فعل بي هذا
يضربني

395
00:37:02,849 --> 00:37:06,668
حينها عبرت للعالم الآخر

396
00:37:11,891 --> 00:37:13,192
...انظر

397
00:37:16,229 --> 00:37:21,200
،هناك رأيت المنطاد
كما قلتَ

398
00:37:21,284 --> 00:37:26,738
كان في السّماء
بالعالم الآخر

399
00:37:26,823 --> 00:37:30,292
هل يمكن أن ترغمه
...على التوقف عن ضربي

400
00:37:32,212 --> 00:37:34,546
أرجوك؟

401
00:37:36,916 --> 00:37:39,668
أوليف)؟)

402
00:37:41,588 --> 00:37:45,891
أوليفيا)، ما الأمر؟)
ما الخطب؟

403
00:38:14,037 --> 00:38:16,121
(أنا آسف يا دكتور (بيشوب

404
00:38:16,206 --> 00:38:18,924
آمل أنّ أميرتنتا الصغيرة
لم تسبب لكم الكثير من المتاعب

405
00:38:19,008 --> 00:38:20,042
مطلقاً

406
00:38:20,093 --> 00:38:26,632
،(هيا يا (أوليفيا
كنت قلقاً عليك، لنذهب للمنزل

407
00:38:26,716 --> 00:38:36,308
قبل أن تذهب، أريدك أن تفهم أنّ هذه
الفتاة مميزة جداً بالنسبة لي

408
00:38:36,392 --> 00:38:40,245
،وإن أصابها أيّ مكروه
أو أخافها شيء

409
00:38:40,313 --> 00:38:43,739
...أو حتى تمّت مضايقتها

410
00:38:47,364 --> 00:38:50,545
لن أتردد في إبلاغ مصلحة
(الخدمات الاجتماعية)

411
00:38:50,790 --> 00:39:00,265
حيث لديّ معارف في الحكومة
سيحرصون على أن تقع في ورطة كبيرة

412
00:39:00,333 --> 00:39:03,202
هل تفهم ما أقوله؟

413
00:39:12,929 --> 00:39:17,065
عزيزتي، اذهبي للمنزل
ونالي قسطاً من الرّاحة

414
00:39:17,133 --> 00:39:24,439
وسنرى إن كنّا سنجد
طريقة أخرى غداً، حسناً؟

415
00:40:01,510 --> 00:40:03,511
أنا آسف

416
00:40:05,315 --> 00:40:08,734
...عندما هربت
أعتذر إن أخفتكِ

417
00:40:08,818 --> 00:40:14,072
...بيتر)، لا) -
لن أستطيع العودة أبداً -

418
00:40:14,157 --> 00:40:16,808
أليس كذلك؟

419
00:40:28,421 --> 00:40:30,255
اسمعني جيداً

420
00:40:34,827 --> 00:40:40,015
أحياناً لا تكون حياتنا
كما نتمناها

421
00:40:40,066 --> 00:40:44,686
لكن لدينا قلوبنا ومخيلتنا
لنستفيد منها على أحسن وجه

422
00:40:44,754 --> 00:40:51,726
أعدك بهذا، سأكون أفضل
أمّ أستطيع أن أكونها لك

423
00:40:51,778 --> 00:40:56,398
،سأعتني بك
وأحميكَ

424
00:40:56,449 --> 00:41:00,002
ولن أترك أحداً أبداً
...يأخذك منّي

425
00:41:00,069 --> 00:41:01,569
...لا أحد

426
00:41:01,621 --> 00:41:04,206
أبداً

427
00:41:04,257 --> 00:41:09,261
...لكنّي لستِ أمّي
أليس كذلك؟

428
00:41:09,345 --> 00:41:12,214
لستِ أمّي الحقيقية

429
00:41:17,603 --> 00:41:24,693
،لقد كنت مريضاً
مريضاً لمدّة طويلة جداً

430
00:41:24,760 --> 00:41:29,431
وأعتقد أنّ مرضك قد أثّر فيك

431
00:41:29,482 --> 00:41:35,270
...بلى
أنا أمّك بالطّبع

432
00:41:45,781 --> 00:41:51,887
الآن، اذهب واغسل يداك
لتناول العشاء، حسنٌ؟

433
00:41:55,908 --> 00:41:57,959
...حسنٌ

434
00:42:02,231 --> 00:42:04,066
يا أمّي

435
00:43:01,207 --> 00:43:02,541
"مرحباً؟"

436
00:43:02,625 --> 00:43:06,795
،أليزابيث)، هذا أنا)
أعرف أين يوجد ابننا

437
00:43:06,862 --> 00:43:09,114
(أعرف إلى أين اختطف (بيتر

438
00:43:09,115 --> 00:43:10,715
"(بيتر)، (أوليفيا)"

439
00:43:16,272 --> 00:43:18,370
"Tamed © تــرجــمــة"
"Facebook.com/TamedSubs"

