1
00:00:01,993 --> 00:00:05,312
روح الشخص تمكث حية بعد موته

2
00:00:05,453 --> 00:00:06,712
<font color="#00FFFF">"..في الحلقات السابقة"</font>

3
00:00:06,902 --> 00:00:10,429
وكل ما يجب علينا فعله هو إستدعاء الروح
إلى المضيف ومن ثم سيعود إلينا هنا

4
00:00:10,820 --> 00:00:14,398
"مغناطيس الأرواح" -
لقد مات (ويليام)، لا يمكنك إعادته للحياة -

5
00:00:15,907 --> 00:00:20,995
(مغناطيس الأرواح.. جذب وعيك إلى داخل (أوليفيا -
أطمئنك بأنها آمنة كليًا -

6
00:00:21,202 --> 00:00:26,986
(يمكن لوعييّ المكوث في عقل (أوليفيا
لمدة... أسابيع

7
00:00:27,134 --> 00:00:30,504
!أسابيع؟ محال -
أمامك 48 ساعة -

8
00:00:30,539 --> 00:00:34,548
وحينها أريدك أن تغادر جسد عميلتي
وإلا سأجعل الدكتور (بيشوب) يجد طريقة لإخراجك

9
00:00:43,722 --> 00:00:50,028
(السيدة العجوز من (إيبانينا -
(الفتاة من (إيبانيما -

10
00:00:50,502 --> 00:00:54,184
وكلا.. حاول مرة أخرى -
والتر)، أليس بوسعنا تجربة شيء آخر؟) -

11
00:00:54,374 --> 00:00:57,822
وليست لها علاقة بالدندنة -
أنت تفقدها المتعة. ما هي درجة الحرارة يا بنيّ؟ -

12
00:00:59,192 --> 00:01:02,982
درجة الحرارة 64 -
مثالي! (استرو)، أمستعدة؟ -

13
00:01:03,133 --> 00:01:07,312
(أوشكت على هذا يا (ويلي -
وأواثق من أن هذا آمن يا (والتر)؟ -

14
00:01:07,347 --> 00:01:13,460
مثالي.. إن سار كل شيء كالمخطط، فإن التيار
..(الكهربي سيتصل بالوعي المسيطر وهو وعي (بيلي

15
00:01:13,579 --> 00:01:17,496
وينقله إلى المضيف الجديد -
(قصدت بأنه آمن لـ(أوليفيا -

16
00:01:17,954 --> 00:01:19,613
بالطبع -
لا إهانة -

17
00:01:20,698 --> 00:01:24,725
لم أراها كذلك -
عقل (أوليفيا) لا يزال هادئًا وساكنًا -

18
00:01:25,386 --> 00:01:29,066
لن تدري بأي من هذا، ولكن ينبغي
علينا التراجع لخطوات للخلف

19
00:01:29,777 --> 00:01:33,457
المعذرة؟ -
هذا آمن كليًا يا بنيّ، أؤكد لك -

20
00:01:34,967 --> 00:01:37,813
الرسم الكهربائي للدماغ مشغل -
أمستعد يا (بيلي)؟ -

21
00:01:38,020 --> 00:01:40,299
أجل يا قائد -
أفعليها يا عزيزتي -

22
00:01:41,275 --> 00:01:45,902
..حسنًا.. ثلاثة.. اثنان.. واحد

23
00:02:11,373 --> 00:02:13,169
..(والتر)
لم تفلح

24
00:02:15,166 --> 00:02:19,361
!تبًا
يمكنكِ إعادة القواطع كما كانت يا عزيزتي

25
00:02:19,872 --> 00:02:25,087
(أخبري كلية الطب بأننا سنعيد السيد (سبينسر -
آسفة -

26
00:02:34,928 --> 00:02:41,063
إذن، ما الحل الآن؟ -
حسنًا، أعتقد بأننا سنجاول إيجاد مضيف ميت إكلينيكيًا آخر -

27
00:02:41,507 --> 00:02:45,567
وما الذي يجعلك تعتقد بأن الأمور ستتحسن تلك المرة؟
..ذاك الجسد لائم كل مواصفاتك

28
00:02:45,602 --> 00:02:49,724
وقد كنا محظوظين في إيجاده من البداية -
لربما يجب أن نفكر في فكرة جديدة -

29
00:02:50,175 --> 00:02:53,947
لديّ فكرة جديدة.. لقد قلت أنكِ إن لم تجد
..مضيف ملائم خلال يومين

30
00:02:54,186 --> 00:02:59,591
بأنك سوف ترحل -
أتقترح بأن أموت؟ -

31
00:03:02,097 --> 00:03:04,017
(أقترح بأنني أريد إستعادة (أوليفيا

32
00:03:07,357 --> 00:03:10,559
وأنا أفقد الصبر -
!(بيتر).. ساعدني يا (بيتر) -

33
00:03:11,244 --> 00:03:13,829
(أستريد) -
ما الذي يحدث؟ -

34
00:03:14,249 --> 00:03:15,056
اتصلي بالإسعاف

35
00:03:16,711 --> 00:03:19,195
انثى، بعمر 31 عامًا
..بتشنجات دماغية

36
00:03:19,280 --> 00:03:23,230
(لا استجابة لـ 4 ميليجرامات من دواء (لورازيبام
الضغط 190 على 110

37
00:03:23,365 --> 00:03:27,005
!صدمة في الفص الثاني
توسع في حدقتيّ العين

38
00:03:27,170 --> 00:03:29,050
منذ متى وهي في صدمة؟ -
منذ 20 دقيقة -

39
00:03:29,170 --> 00:03:32,073
خمسة وعشرون دقيقة -
(حسنًا، ركبوا لها محلول (فينيتوين -

40
00:03:32,223 --> 00:03:33,968
كلا، هذا خاطئ كليًا -
المعذرة؟ -

41
00:03:34,003 --> 00:03:36,248
يجب أن تخرجا يا سادة إلا إن كنتما من
عائلتها

42
00:03:36,294 --> 00:03:37,294
إنها حبيبتي -
إنه شريكي -

43
00:03:37,574 --> 00:03:40,224
(لا يستطيع (ويليام) تحمل محلول (فينيتوين
فهو مصاب بفقر الدم

44
00:03:40,376 --> 00:03:42,372
إنها تنهار.. لنشحن عند الـ 360

45
00:03:42,492 --> 00:03:44,805
!هذا كثير! هذا كثير جدًا -
والتر)، لتدعهم يقوموا بعملهم) -

46
00:03:45,262 --> 00:03:49,394
ماذا إن كان وعيه قد غير بنيتها الجسدية؟

47
00:03:49,429 --> 00:03:52,922
..الشحنة الكهربية التي يشحن بها قلبها مباشرتًا -
(يجب أن يفعلوا شيئًا يا (والتر -

48
00:03:53,075 --> 00:03:54,938
وصلنا لـ 354، الشحن وصل لـ 360

49
00:03:57,422 --> 00:04:01,389
يا طبيب.. لقد صُعقت مرة واحدة اليوم
..إن فعلتها مجددًا

50
00:04:01,905 --> 00:04:05,619
ستقتلني وتقتل المرأة الشابة التي أعيش بجسدها

51
00:04:06,837 --> 00:04:14,145
<font color="#5EFB6E">تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة </font>
<font color="#FFFC17"> [مـحـمـد المنصورة] و [عـمـاد عبـدالله]</font>

52
00:04:14,322 --> 00:04:20,830
<font color="#00FFFF">كل التقدير والاحترام للمترجم البارع والأخ
.على ترجماته السابقة Tamed محمد </font>

53
00:04:21,089 --> 00:04:28,601
<font color="#00FFFF">(الـهـامـشـيـة) - (الـمـوســم الـرابـع)
(الـحـلـقـة الـ19) - (ايثيلاميد حامض الليسرجيك)</font>

54
00:04:32,984 --> 00:04:37,775
(كيف وقع هذا؟ لقد أكدت ليّ يا دكتور (بيل
بأن العميلة (دونام) بأمان تام

55
00:04:38,175 --> 00:04:44,719
وقد آمنت بهذا.. فبحالة الفئران، لم يحدث
أي تعقيدات إلا بعد مرور أسبوعين على الأقل

56
00:04:44,985 --> 00:04:47,255
أي فئران؟ -
حيوانات التجارب لديّ -

57
00:04:47,746 --> 00:04:51,455
حينما كنت أجري تجارب مغناطيس الروح
قبل ثلاثين عامًا مضت

58
00:04:51,648 --> 00:04:56,270
لقد بقيت الفئران لمدة أسبوعين قبل أن
يفقد وعيّ المضيف

59
00:04:56,705 --> 00:04:59,907
لم أتوقع قط بأن هذا سيحدث بصورة أسرع
في البشر

60
00:05:00,112 --> 00:05:03,748
مهلاً.. تراجع قليلاً.. ما الذي تقصده بشأن
فقدان الفئران المضيفة لوعيها؟

61
00:05:03,911 --> 00:05:11,046
يبدو بأنه في وقت معين لا يستطيع الدماغ
..أن يحتفظ بوعي شخصين

62
00:05:11,081 --> 00:05:16,273
لذا فأحدهم يرحل.. وقد بذلت الكثير
..من الجهد

63
00:05:16,483 --> 00:05:21,554
ولكني لم استطع إعادة وعي المضيف -
لقد وعدتني بأن الفترة يومان فقط -

64
00:05:21,761 --> 00:05:26,397
..لقد قلت بأنه إن لم تجد مضيفًا ملائمًا خلال يومين -
..أدري بما ستقترحه أيها الشاب -

65
00:05:26,432 --> 00:05:30,029
لقد قال (بيتر) الحديث نفسه من قبل
..ولكن بقدر رغبتي في هذا

66
00:05:31,085 --> 00:05:34,291
لم يعد بوسعي الرحيل ببساطة -
ولمَ لا؟ -

67
00:05:35,219 --> 00:05:42,049
لأنه في هذه المرحلة فإن وعيك هو الشيء
الوحيد الذي يبقي جسد (أوليفيا) على قيد الحياة

68
00:05:42,084 --> 00:05:45,459
هذا صحيح -
والتر).. كم بقى أمامنا حتى ترحل (أوليفيا) للآبد؟) -

69
00:05:46,223 --> 00:05:51,644
حسنًا.. لا أدري تحديدًا، ولكن بناءً على ما
..رأيته حتى الآن

70
00:05:52,507 --> 00:05:57,752
فأعتقد أنه لن يتخطي وقوع هذا.. يومًا

71
00:06:03,392 --> 00:06:06,945
حسنًا، إن كنا سنعيد (أوليفيا)، فلن
نفعل هذا هنا

72
00:06:08,552 --> 00:06:13,735
حسنًا.. ما رأيك في هذا؟
ماذا إن حاولنا أن تنشيط طاقتها الروحية؟

73
00:06:13,916 --> 00:06:18,566
الوخز بالإبر؟ -
أجل، نحاول ونحفز دائرتها الروحية السابعة -

74
00:06:19,047 --> 00:06:22,434
.الوعي الصافي -
..بقدر إعجابي بالفكرة -

75
00:06:22,469 --> 00:06:28,892
فقد تستغرق الجلسات لتشمل الجسد بأكمله أيامًا
وقد قلت بأنه يجب أن نجد وسيلة في غضون 24 ساعة

76
00:06:29,895 --> 00:06:34,864
ماذا إن لم نفعل.. أقصد بألا نجد وسيلة
لإخراجها

77
00:06:36,720 --> 00:06:40,518
ما الذي تفكر به؟ -
..(ماذا عن أنه بدلاً من محاولة إيجاد طريقة لإخراج (أوليفيا -

78
00:06:41,494 --> 00:06:44,594
نحاول ونجد طريقة للدخول إليه

79
00:06:46,270 --> 00:06:48,091
..(بيتر) -
إنما أقول أن تضعِ الأمر في اعتباركِ -

80
00:06:48,126 --> 00:06:52,459
إننا ندرك بأن لديه غرور صحيّ.. فلا يمكن للمرء
بدأ شركة كـ(ماسيف دايناميك) بدونه

81
00:06:52,640 --> 00:06:56,394
..ولكن أتعتقد حقًا أنه سيدع (أوليفيا) تموت فقط كي -
كي يبقى هو حيًا؟ -

82
00:06:57,746 --> 00:07:00,411
لا أدري.. ربما.. وربما لا

83
00:07:00,674 --> 00:07:05,684
ولكن على قمة إنجازات (ويليام بيل)، فبكل
تأكيد يتربع خداع الموت على القمة

84
00:07:06,506 --> 00:07:13,562
يا فتية، نعتقد أننا وجدنا طريقة لإعادة
(وعي (أوليفيا

85
00:07:13,597 --> 00:07:17,500
..(ولإزالة وعي (ويليام
محاكاة دماغ كاملة

86
00:07:17,707 --> 00:07:23,667
إنها مشروع قديم آخر لـ(بيل)، إنه يوضح كيف
يمكن لمضيف غير عضوي إسكان مادة عضوية

87
00:07:25,608 --> 00:07:29,133
سنضع (بيلي) على حاسوب.. لدينا الكثير
لنفعله وليس لدينا الكثير من الوقت

88
00:07:29,288 --> 00:07:33,765
حينما ندخل عقل (أوليفيا)، فيمكنكِ
العمل على هذه.. إنها واضحة تمامًا

89
00:07:38,214 --> 00:07:43,832
مهلاً، كيف سندخل عقل (أوليفيا)؟ -
..لقد فعلناها من قبل -

90
00:07:44,487 --> 00:07:48,608
(حينما تشاركت (أوليفيا) والعميل (سكوت
حالة الحلم.. هناك مجرد اختلاف بسيط

91
00:07:48,643 --> 00:07:53,519
(والتر) -
كما تدري، فإن كل مخ يولد مجال كهربائي قابل للقياس -

92
00:07:54,220 --> 00:07:59,933
(إن أمكننا.. ضبط مجالنا كمجال (أوليفيا
فيمكننا جميعًا مشاركة مخها

93
00:08:00,135 --> 00:08:01,625
يمكننا الذهاب والبحث عنها -
(والتر) -

94
00:08:01,709 --> 00:08:05,520
أين تحتفط بالـ(نيوروسينسورز)؟ -
بالرف الخلفي بجوار طعام السمك -

95
00:08:05,636 --> 00:08:09,230
إن كنت أتذكر جيدًا، فقد وضعت مجسّ
..كهربي بداخل مخها

96
00:08:09,399 --> 00:08:12,206
(وحقنتها بكمية هائلة من مخدر (هالوسينوجانيكس

97
00:08:15,944 --> 00:08:20,628
!بالطبع! عقاقير هلوسة -
هذا قد يحل مشكلة الغرور -

98
00:08:22,390 --> 00:08:26,847
هذا عبقري يا بنيّ! لربما هذا وقت غريب
لأسئلك، ولكن هل حوصرت من قبل؟

99
00:08:28,350 --> 00:08:31,490
..أتقترح بأنني أقوم بـ -
..(بالطبع! إننا ندخل عقل (أوليفيا -

100
00:08:31,525 --> 00:08:36,608
يفترض بأنه سيكون بمثابة متاهة مكررة
لعقلها الباطني، الذكريات أمرًا لا شعوريّ

101
00:08:36,643 --> 00:08:41,331
أنت تعرفها أكثر من أي شخص آخر
إن كانت ضائعة في عقلها، فسنحتاجك لتقودنا إليها

102
00:08:41,945 --> 00:08:49,665
أستريد)! إننا في حاجة لمزج ألفان ميلجرام)
من عقاقير الهلوسة.. ونحن بحاجة لمكعبات سكر، رجاءً

103
00:08:54,992 --> 00:08:58,731
أنت أولاً يا بني.. لا تكن متوترًا

104
00:08:59,084 --> 00:09:03,172
تخيل بأن هناك أشياء في هذا المعمل
..مذهلة

105
00:09:03,187 --> 00:09:06,612
.كأي شيء تختبره بينما أنت محاصرًا
...بجانب

106
00:09:07,427 --> 00:09:12,948
(هذا مجرد طريق لعقل (أوليفيا
وحينما نصل هناك، فيفترض أن نكون واعيين

107
00:09:13,428 --> 00:09:17,157
..عادتًا تشعر بالتأثير في غضون 30 أو 45 دقيقة

108
00:09:17,678 --> 00:09:23,304
ولكنني أضفت مسرعًا.. يمكنكِ بدء تهيئة
(المسكن يا عزيزتي.. سأذهب وأساعد (بيلي

109
00:09:26,947 --> 00:09:31,954
لا تقلق يا (بيتر)، سأراقب الشاشات
سأتأكد أنك بخير

110
00:09:32,576 --> 00:09:34,165
لست قلقًا حيال نفسي

111
00:09:35,645 --> 00:09:38,430
أنا واثق تمامًا بان هناك أسباب مقنعة
كي لا ندخل إلى عقول بعضنا الآخر

112
00:09:39,530 --> 00:09:45,539
ماذا إن أطلقنا سراح شيء هناك -
الآن، أنا أفكر بأنك أملها الوحيد -

113
00:09:48,288 --> 00:09:50,804
كيف هو الحال؟ -
حتى الآن كل شيء جيد -

114
00:09:55,523 --> 00:09:56,100
ماذا؟

115
00:10:05,689 --> 00:10:06,893
أنت أصلع

116
00:10:10,118 --> 00:10:14,543
أعتقد أنه مُلاحظ -
(لا بأس يا (بيتر -

117
00:10:16,251 --> 00:10:19,269
والتر).. إننا مستعدان) -
جيد، أحضريه إلى هنا -

118
00:10:19,769 --> 00:10:20,460
لا بأس

119
00:10:41,250 --> 00:10:44,899
مخدرات؟ -
أجل، الكثير منها -

120
00:10:56,037 --> 00:10:57,250
هذا يدغدغ

121
00:11:28,826 --> 00:11:32,273
!(بيتر)! (بيتر)
هنا

122
00:11:34,234 --> 00:11:35,950
أعتقد بأنه يستحسن أن تنزلني من هنا

123
00:11:46,798 --> 00:11:51,274
كلا، كلا! من كل الأماكن الذي يمكنك
!أن تجذب رجلاً منها، أخترت أن تجذب بنطالي

124
00:11:51,682 --> 00:11:54,460
لقد أنزلتك، أليس كذلك؟ -
ولكنك أصبتني خجلاً أثناءه -

125
00:11:54,495 --> 00:11:59,224
أعتقدت أنك قلت أنه لا شيء من هذا حقيقي -
(لقد قلت أن كل شيء ينبع من وعي (أوليفيا -

126
00:11:59,259 --> 00:12:03,878
مشاعري بكل تأكيد حقيقية.. أين (بيلي)؟ -
ليس لديّ فكرة -

127
00:12:05,120 --> 00:12:07,979
لابد وأنه دخل من مكانًا آخرًا -
لا يهم هذا، إننا هنا لأجل (أوليفيا) على كلٍ -

128
00:12:08,027 --> 00:12:13,812
إذن، ما الخطوة التالية في الخطة؟
هناك خطوة تالية، صحيح يا (والتر)؟

129
00:12:14,374 --> 00:12:17,441
رجاءً أخبرني بأن الخطة لا تنتهي هنا -
!بالطبع لا تنتهي هنا -

130
00:12:17,974 --> 00:12:25,268
الخطة هي.. أن نجد (أوليفيا) ونرشدها للخروج
يجب فقط أن نبدأ في البحث

131
00:12:25,283 --> 00:12:27,601
!والـ..) رباه)
!(والتر)

132
00:12:28,666 --> 00:12:31,737
مذهل، أليس كذلك؟ -
كيف قد نجد (أوليفيا)؟ -

133
00:12:31,772 --> 00:12:37,062
كل هؤلاء يرتدون ملابسًا متواجدة بخزانتها -
الأغلب أنها جهزتهم وفقًا لتفضيلاتها -

134
00:12:37,226 --> 00:12:38,308
وأخشى بأن هذا خطأ منا

135
00:12:38,975 --> 00:12:44,379
مخدر (كروتيكسفان) ينجم رغبة عارمة
في الانسجام والبقاء في الأجواء

136
00:12:45,356 --> 00:12:48,188
لقد تم تصميمه هكذا -
تصميمه هكذا؟ -

137
00:12:48,382 --> 00:12:51,730
(بيتر) -
ما هذا؟ -

138
00:12:52,503 --> 00:12:58,296
أعتقد أنها رسالة بواسطة شفرة موريس
وإن لم أكن مخطئًا فهذه رسالة استغاثة

139
00:13:04,215 --> 00:13:09,244
ما الذي تفعله؟ -
حلوى الشيكولاتة.. المفضلة لديّ -

140
00:13:09,674 --> 00:13:12,095
!هيا يا (والتر)، محال أن تفكر بالطعام الآن

141
00:13:12,146 --> 00:13:13,589
كلا بالطبع، لقد تناولت الطعام لتويّ

142
00:13:17,435 --> 00:13:19,775
ما الذي ترسله؟ -
اسأله من يكون -

143
00:13:25,652 --> 00:13:28,795
!إنها (أوليفيا)، لقد وجدتنا -
اخبرها بأن تبقى هناك، وأننا في طريقنا إليها -

144
00:13:34,956 --> 00:13:37,918
أي تغيرات؟ -
كلا -

145
00:13:40,587 --> 00:13:42,127
!يبدون جميعًا ساكنين بطريقة غريبة

146
00:13:49,241 --> 00:13:53,221
أتعتقد حقًا أنه من الممكن رفع وعي
شخص إلى حاسوب؟

147
00:13:55,023 --> 00:13:58,298
(لا أدري.. إنما أتبع تعليمات (بيل

148
00:13:58,785 --> 00:14:02,057
الهدف هو جعل الحاسوب يقلد سلوك الخلايا العصبية

149
00:14:07,835 --> 00:14:13,198
(لم أفهم قط سبب حب (والتر) لحلوى (الليكورس
..ولكن انظري إليها

150
00:14:14,486 --> 00:14:15,472
..الالتفاف

151
00:14:19,905 --> 00:14:23,390
(إنه كمذبح (بيرنيني) الحلزوني في (سانت بيتر

152
00:14:24,202 --> 00:14:26,765
!إنها.. لا تنتهي

153
00:14:27,688 --> 00:14:31,079
هل نظفت هذا؟ -
أجل -

154
00:14:31,523 --> 00:14:36,066
فكرت بأنه من الأفضل مساعدتكِ في تنظيف الطاولة -
ألمست الحاملة التي كانت عليها قطع السكر؟ -

155
00:14:36,809 --> 00:14:39,154
بالتأكيد.. ما السبب؟

156
00:14:44,085 --> 00:14:45,651
هل تناولت من قبل عقاقير هلوسة؟

157
00:14:53,447 --> 00:14:56,593
البرجان لديهما شكلاً مختلف عن البقية
لابد وأننا أقتربنا

158
00:14:56,855 --> 00:15:03,742
عقل (أوليفيا) من يحدد الأهمية، البيئة
المحيطة بنا تمثل تصميم عواطفها، لا تنس هذا

159
00:15:07,578 --> 00:15:11,946
!(زوج والدة (أوليفيا -
ماذا؟ أين؟ -

160
00:15:12,299 --> 00:15:14,923
!هناك! هذا.. هذا هو
!(زوج أم (أوليفيا

161
00:15:25,243 --> 00:15:29,827
والتر).. ينتابني شعورًا سيئًا حيال هذا)

162
00:15:31,238 --> 00:15:37,167
أي اقتراحات؟ -
أجل، أهرب -

163
00:15:47,972 --> 00:15:48,610
!سيارة التاكسي

164
00:15:51,238 --> 00:15:53,777
!مهلاً، مهلاً.. أستقود أنت؟ -
حسنًا -

165
00:16:10,120 --> 00:16:11,241
!ما كان هذا بحق الجحيم؟

166
00:16:16,327 --> 00:16:17,667
اذهب، انطلق، انطلق

167
00:16:33,524 --> 00:16:35,151
بيتر)... لقد قمت بالتوقف فجأة بالضغط)
!على الفرامل

168
00:16:37,418 --> 00:16:38,995
هناك.. المصاعد

169
00:16:43,643 --> 00:16:49,381
!والتر).. (بيتر).. مرحبًا) -
!نينا)! رؤيتكِ تسر العين) -

170
00:16:49,416 --> 00:16:51,300
(إننا نبحث عن (أوليفيا -
أوليفيا)؟) -

171
00:16:51,521 --> 00:16:54,808
نعتقد بأنها في المكتب القريب من القمة من
(الجانب الشمالي، (والتر) يعتقد أنه مكتب (بيل

172
00:16:55,627 --> 00:16:56,423
حسنًا

173
00:16:59,893 --> 00:17:03,580
هذا المصعد هو الأسرع، سيأخذك مباشرتًا إليه

174
00:17:03,750 --> 00:17:05,770
إلى اللوبي الخاص بالطوابق العلوية

175
00:17:14,889 --> 00:17:15,544
!(والتر)

176
00:17:22,037 --> 00:17:22,796
هيا بنا

177
00:17:27,204 --> 00:17:27,802
حسنًا

178
00:17:34,156 --> 00:17:37,336
لقد حاولت قتلنا.. لقد شاهدت هذا

179
00:17:38,321 --> 00:17:40,492
لمَ يحاول الجميع هنا قتلنا؟

180
00:17:42,015 --> 00:17:45,051
!لا يروقني هذا المكان -
ولا أنا كذلك -

181
00:17:57,280 --> 00:18:00,960
أوليفيا)؟)
هل أنتِ بالداخل؟

182
00:18:01,040 --> 00:18:02,600
(إحذر يا (بيتر

183
00:18:02,680 --> 00:18:08,080
نحن لا نعرف ما وضع عقلها على الجانب الآخر
من هذا الباب، يجب أن نكون مستعدّين لأيّ شيء

184
00:18:12,320 --> 00:18:13,280
(بيلي)

185
00:18:13,320 --> 00:18:16,520
لقد كذبتُ
أوليفيا) ليست هنا)

186
00:18:16,600 --> 00:18:21,440
،كنتُ قلقاً، إذا علمتَ أنّه أنا فحسب
فلن يسمح لكَ (بيتر) للقدوم لإنقاذي

187
00:18:21,520 --> 00:18:24,840
...(بيلي)
لمَ أنتَ شخصيّة كرتونيّة؟

188
00:18:29,800 --> 00:18:33,120
يمكنني سؤالكم السؤال نفس

189
00:18:40,160 --> 00:18:42,000
{\pos(190,120)}
"يـا للـروعــة"

190
00:18:47,720 --> 00:18:51,800
،وجدتُ نفسي في الشارع
ولكنّكما لم تكونا بمكان قريب

191
00:18:51,880 --> 00:18:56,840
،ثمّ حاولت سيّارة ملاحقتي
لذا أتيتُ إلى هنا

192
00:18:56,920 --> 00:18:58,960
...إفترضتُ أنّه سيكون ملاذاً آمناً

193
00:18:59,040 --> 00:19:01,840
(ولكن بعد ذلك قابلتُ (نينا

194
00:19:01,920 --> 00:19:04,680
أنا لا أفهم

195
00:19:04,760 --> 00:19:08,680
،(إذا كان كلّ هذا تكهّن من عقل (أوليفيا
فلمَ ينقلب كلّ شيء ضدّنا؟

196
00:19:08,720 --> 00:19:11,120
،عندما جاءت إلينا في المختبر
طلبت المساعدة

197
00:19:11,200 --> 00:19:20,120
،ما بدأتُ أظنّه أنّه حينما دخل عقلي بعقلها
أصبح إعتدادها بنفسها مشوّش... شعورها بالذات

198
00:19:20,200 --> 00:19:25,000
الذي بدأ بدوره إستهلال جزء الظلام
،من اللاوعي لديها

199
00:19:25,040 --> 00:19:27,520
الذي سمح لها بالتعمّق في مخاوفها الغزيرة

200
00:19:27,560 --> 00:19:29,680
إشرح ذلك

201
00:19:29,720 --> 00:19:35,200
ما أقوله أنّ (أوليفيا) لا تعلم
أنّ وعي (بيلي) بداخل عقلها

202
00:19:35,240 --> 00:19:38,680
،بقدر ما هي قلقة
،منذ دقيقة واحدة كانت بخير

203
00:19:38,720 --> 00:19:42,080
وفي الدقيقة التالية أصبحت تسير
على غير هدى في أفكارها العميقة

204
00:19:42,120 --> 00:19:45,320
إنّها مخاوفها التي تسبّب الحصار

205
00:19:45,400 --> 00:19:47,360
،حسناً، في هذه الحالة
فهي ليست تائهة، وإنّما تختبئ

206
00:19:47,440 --> 00:19:52,080
هذا ما فعلت
حينما تخاف (أوليفيا)، فإنّها تخلو بنفسها

207
00:19:52,120 --> 00:19:53,080
هذا ليس جيداً

208
00:19:53,160 --> 00:19:57,280
كونها تائهة؟ -
نعم، هذا أفضل -

209
00:19:57,400 --> 00:20:00,640
كنتُ أتوقع أن يكون هناك درب منطقي
،حيث يمكننا تتبعها

210
00:20:00,720 --> 00:20:03,080
لأنّ (أوليفيا) ترغب أن يُعثر عليها

211
00:20:03,120 --> 00:20:05,240
...إذا كانت تختبئ

212
00:20:05,320 --> 00:20:08,120
فأخشى أننا نبحث عن إبرة في كومة قش

213
00:20:08,200 --> 00:20:10,040
إنّه محق

214
00:20:10,080 --> 00:20:14,960
كلّ ما في عقلها خطير وعدائيّ إليها الآن

215
00:20:15,040 --> 00:20:20,200
كيف يمكننا أن نتوقع أن نجدها، لو أنّها
خائفة من كلّ شيء، بما في ذلك نحن؟

216
00:20:22,640 --> 00:20:25,560
...لأنّها ستفعل بالضبط ما فعلته أنتَ

217
00:20:25,600 --> 00:20:30,160
،سوف تجد مكاناً تعتبر نفسها فيه آمنة
وتختبئ به

218
00:20:30,240 --> 00:20:34,400
هناك عالم كامل في الخارج
بدون قافية أو سبب

219
00:20:34,480 --> 00:20:38,480
فأين تودّ أن تبدأ؟

220
00:20:50,920 --> 00:20:52,720
...مـرحبـاً

221
00:20:55,920 --> 00:21:00,400
،أعلم أنّك قلتَ الماء فقط
...ولكن

222
00:21:00,480 --> 00:21:04,880
،قد يكون من الجيد لو كان بإمكانكَ تناول شيء
ولكن إذا كنتَ تريد، فيمكنني إبعاده

223
00:21:04,960 --> 00:21:07,080
لا بأس بهذا أيضاً

224
00:21:07,160 --> 00:21:09,400
مهما كان ما تريد

225
00:21:09,480 --> 00:21:14,160
شكراً لكَ... لهذا

226
00:21:16,880 --> 00:21:22,480
،ما تشعر به الآن
إنّها مجرّد آثار من عقاقير الهلوسة

227
00:21:22,520 --> 00:21:27,680
لكنّه مؤقت -
كلاّ -

228
00:21:27,720 --> 00:21:31,840
إنّه غير متناهٍ
إنّه يحيط بنا

229
00:21:36,960 --> 00:21:38,800
لم ترِ ذلك

230
00:21:38,880 --> 00:21:41,560
لم أرَ ذلك

231
00:21:43,920 --> 00:21:46,840
ولكنّي أعلم الآن

232
00:21:46,920 --> 00:21:49,720
وأعرف أنّه يلاحقني

233
00:21:49,800 --> 00:21:52,480
ما الذي يلاحقكَ؟

234
00:21:52,560 --> 00:21:56,280
الموت

235
00:21:56,360 --> 00:22:01,200
رأيتُ الموت
كله

236
00:22:04,760 --> 00:22:07,800
وكان أنا

237
00:22:15,640 --> 00:22:21,960
أيمكنكِ الإمساك بيدي؟
أرجوكِ

238
00:23:01,300 --> 00:23:02,660
حسناً، (بيتر)؟

239
00:23:02,740 --> 00:23:07,700
(أوّل مكان سأبحث فيه هو (جاكسونفيل -
جاكسونفيل) هو آخر مكان ستذهب إليه) -

240
00:23:07,780 --> 00:23:09,860
بالضبط. هذا مقصدي
(أنا أعرف (أوليفيا

241
00:23:09,860 --> 00:23:12,300
إنّها تعرف أنّ هذا هو آخر مكان
سيبحث عنها فيه أيّ شخص

242
00:23:12,380 --> 00:23:14,860
،(لدينا وقتٌ ضئيل يا (بيتر
هل أنتَ متأكّد؟

243
00:23:14,940 --> 00:23:19,380
نعم
(دعونا نذهب إلى (جاكسونفيل

244
00:23:26,220 --> 00:23:27,980
أفترض أنّ هذا بشأننا

245
00:23:34,140 --> 00:23:35,620
إلى المنطاد

246
00:23:45,780 --> 00:23:47,020
!(بيتر)

247
00:24:05,180 --> 00:24:06,780
!هيا يا بني

248
00:24:52,620 --> 00:24:58,540
يجب أن نبحر حول التدفق

249
00:24:58,580 --> 00:25:00,900
كان يجب أن أعرف

250
00:25:00,980 --> 00:25:05,780
كان يجب أن تعرف ماذا يا (والتر)؟ -
...عندما كنا هناك -

251
00:25:05,860 --> 00:25:09,820
(حينما إستعدتُ (بيتر
...وكنّا على خشبة المسرح تلكَ

252
00:25:09,860 --> 00:25:11,820
وقمتَ بتوديعي

253
00:25:11,900 --> 00:25:16,100
،كان يجب أن أعرف
أنّ لا نوايا لديكَ في الموت في ذلك اليوم

254
00:25:16,180 --> 00:25:20,340
،بقدر ما عرفتكَ
فلقد كرهتَ الوداع

255
00:25:20,420 --> 00:25:22,500
أظنّ أنّ هذا صحيح

256
00:25:24,900 --> 00:25:28,580
(أحتاج إليكَ يا (وليام

257
00:25:28,660 --> 00:25:30,860
لا أعرف ماذا أفعل

258
00:25:30,900 --> 00:25:34,300
(حول (بيتر
حول الآلة

259
00:25:34,340 --> 00:25:39,460
...حول ما ينتظره

260
00:25:39,540 --> 00:25:42,100
وللعالم بسبب ما فعلناه

261
00:25:42,180 --> 00:25:50,420
،والتر)، عندما كنا صغاراً وأغبياء)
مع كثير من القوّة والأحلام

262
00:25:50,500 --> 00:25:53,620
...بحيث لم يتمكّن أحد من إعتراض الطريق

263
00:25:53,660 --> 00:25:59,540
نحتاج إلى بعضنا البعض -
أنا لا أفهم -

264
00:25:59,620 --> 00:26:03,260
نحتاج إلى بعضنا البعض
لأجل الفحص والتوازن

265
00:26:03,300 --> 00:26:09,700
والآن؟ -
الآن تتمتّع بحكمة التواضع -

266
00:26:09,780 --> 00:26:11,900
حيث لم تكن لدينا في ذلك الوقت

267
00:26:11,940 --> 00:26:15,580
القرارات التي تقوم بها ستكون الصائبة

268
00:26:15,660 --> 00:26:19,780
،الإتجاه الذي إخترته
سيكون هو فحسب

269
00:26:46,260 --> 00:26:47,540
ما هذا؟

270
00:26:47,620 --> 00:26:49,340
مقياس الوقود

271
00:27:13,860 --> 00:27:18,500
كم عدد الأشخاص بالأعلى؟ -
أنا فحسب -

272
00:27:20,020 --> 00:27:22,220
هذا مسدّس إشارات ضوئيّة

273
00:27:22,260 --> 00:27:24,580
لا تودّ أن تردى بمسدّس إشارات ضوئيّة

274
00:27:24,660 --> 00:27:26,540
...(بيتر) -
!(إبقى في الخلف يا (والتر -

275
00:27:28,020 --> 00:27:29,980
من أنتَ؟

276
00:27:31,380 --> 00:27:33,380
ما اسمك؟

277
00:27:33,460 --> 00:27:35,060
(بيتر)

278
00:27:35,140 --> 00:27:36,580
بيتر) ماذا؟)

279
00:27:36,660 --> 00:27:38,820
(بيتر بيشوب)

280
00:27:40,060 --> 00:27:41,980
تشرّفتُ بمقابلتكَ

281
00:27:44,860 --> 00:27:47,220
!(بيتر)

282
00:27:47,300 --> 00:27:50,140
!(بيتر)

283
00:27:50,220 --> 00:27:51,580
!(والتر)

284
00:28:10,940 --> 00:28:12,260
!(والتر)
أنتَ هنا معنا

285
00:28:12,300 --> 00:28:13,740
لقد عُدتَ مجدداً إلى المختبر

286
00:28:15,780 --> 00:28:17,300
لا بأس

287
00:28:17,380 --> 00:28:19,860
لا بأس
لقد عُدتُ

288
00:28:19,900 --> 00:28:22,900
لقد عُدتُ

289
00:28:22,980 --> 00:28:25,540
اللعنة

290
00:28:25,620 --> 00:28:28,940
لقد عُدتُ

291
00:28:36,000 --> 00:28:38,040
(والدكَ سيكون على ما يرام يا (بيتر

292
00:28:38,120 --> 00:28:40,600
إنّه يعلم أنّه ليس هناك متّسع
من الوقت ليعود

293
00:28:40,680 --> 00:28:44,840
وحتى لو حاول، فإنّه لن يجدنا أبداً
نحن لوحدنا

294
00:28:45,420 --> 00:28:46,980
من كان هذا الرجل؟

295
00:28:47,060 --> 00:28:50,900
،شخص غير مسرور من ماضيها
كما أتصوّر

296
00:28:54,620 --> 00:28:55,780
من هذا الطريق

297
00:28:55,820 --> 00:28:59,860
،سنحتاج إلى مركبة
هل تقودّ درّاجة ناريّة؟

298
00:28:59,940 --> 00:29:02,740
...أودّ أن أركب على درّاجة نارية -
إنتظر -

299
00:29:02,780 --> 00:29:04,820
أنتَ تسير في الطريق الخطأ

300
00:29:04,900 --> 00:29:07,580
(عندي خبرة لعشر سنوات في (جاكسونفيل

301
00:29:07,620 --> 00:29:12,100
"نحن في شارع "الإتّحاد الشرقي
(الذي يؤدي إلى طريق (ماثيوز) السريع

302
00:29:12,140 --> 00:29:14,100
إذا كنتَ ترغب في الوصول إلى مركز
...جاكسونفيل) للرعاية النهاريّة)

303
00:29:14,180 --> 00:29:16,940
لن تكون في مركز الرعاية النهاريّة

304
00:29:17,020 --> 00:29:18,820
يجب أن نذهب من هذا الطريق

305
00:29:22,580 --> 00:29:24,860
ظننتكَ قلتَ أنّها من هذا الطريق

306
00:29:24,940 --> 00:29:29,580
وظننتكَ قلتَ أنّكَ تودّ السفر
بواسطة درّاجة ناريّة

307
00:29:33,820 --> 00:29:36,500
الحاسوب جاهز تقريباً
(لإستقبال وعي (بيلي

308
00:29:48,100 --> 00:29:49,740
مرّري لي تلكَ الأنابيب، يا عزيزتي

309
00:29:57,820 --> 00:29:59,700
يجب أن تدخل هذه هنا

310
00:29:59,740 --> 00:30:01,060
!اللعنة

311
00:30:01,140 --> 00:30:03,260
(لا بأس يا (والتر
يمكنني أن أحضر واحداً آخر

312
00:30:03,340 --> 00:30:05,220
لا يوجد هناك واحد آخر

313
00:30:05,300 --> 00:30:10,100
يجب عليّ تعديل أنبوب 82 في جهاز
اللمعان الكيميائي من مسجل الصوت

314
00:30:10,180 --> 00:30:15,620
وسأحتاج إلى ورق فضّي وغراء فوري
ولمبة قياس 60 واط

315
00:30:15,700 --> 00:30:18,020
!وأسرعي يا عزيزتي

316
00:30:35,140 --> 00:30:37,020
إلى أين نحن ذاهبان، يا (بيتر)؟

317
00:30:37,060 --> 00:30:41,180
أخبرتني (أوليفيا) أنّها عاشت
!في قاعدة عسكرية

318
00:31:01,620 --> 00:31:07,940
أخبرتني ذات مرّة، أنّها تفكّر أحياناً حول
ما سيكون عليه الوضع أن تكون عاديّة

319
00:31:08,020 --> 00:31:14,020
وقالت أنّها تغضّ في النوم أحياناً، وتفكّر كيف
سيكون الوضع إذا لم تسلك حياتها ذلك المنعطف

320
00:31:14,100 --> 00:31:18,060
وأخبرتني أنّ آخر مرّة تذكّرت ذلك الشعور
بهذه الطريقة، كان قبل يوم واحد

321
00:31:18,100 --> 00:31:22,100
(من مقابلتكَ أنتَ و(والتر
(في تجارب الـ(كورتيكسفان

322
00:31:26,980 --> 00:31:29,340
أظنّ أنّها هناك في مكان ما

323
00:31:29,380 --> 00:31:32,540
في ذلك المنزل، في ذلك اليوم
تختبئ هناكَ

324
00:31:34,940 --> 00:31:38,620
،كلّ المنازل نفس الشكل
كيف سنجدها؟

325
00:31:38,700 --> 00:31:44,020
،والدها الطبيعي قام بطلاء الباب باللون الأحمر
وأخبرها أنّه للحظ الجيّد

326
00:31:44,100 --> 00:31:50,660
،أخبره الجيش أنّ ذلك ضدّ الأنظمة
ولكنّه كان رجلاً هامّاً، لذا سمحوا له

327
00:32:01,460 --> 00:32:05,180
(هناكَ الكثير من الشوارع المتبقية، يا (بيتر

328
00:32:08,020 --> 00:32:11,780
ربّما تمّ طلاء الباب باللون الأخضر
مجدداً بعد إنتقالهم

329
00:32:11,860 --> 00:32:15,140
لم يفعلوا

330
00:32:26,220 --> 00:32:28,660
ماذا تنتظر؟

331
00:32:28,740 --> 00:32:33,780
ماذا لو كنتُ مخطئاً؟
ماذا لو لم تكن بالداخل؟

332
00:32:33,820 --> 00:32:36,420
...لقد إبتعدنا عن مسارنا كثيراً

333
00:32:36,500 --> 00:32:42,100
كان يفترض أن تفكّر في ذلك
حينما كنّا في المنطاد

334
00:32:59,860 --> 00:33:01,380
(بيتر)

335
00:33:02,700 --> 00:33:04,540
(أوليفيا)

336
00:33:04,620 --> 00:33:06,860
لا بأس

337
00:33:10,780 --> 00:33:13,460
كنتُ خائفة جداً
لا أعرف ما يحدث

338
00:33:13,540 --> 00:33:16,660
،كلّ أؤلئكَ الناس الذين يحاولون إيذائي
وكان هذا هو المكان الأكثر أماناً الذي أعرفه

339
00:33:16,700 --> 00:33:18,140
،أعلم
وأنا هنا لمساعدتكِ

340
00:33:18,180 --> 00:33:19,340
،ولكن ليس لدينا متّسع من الوقت

341
00:33:19,380 --> 00:33:22,060
،لذا لا يمكنني تفسير كلّ شيء في الوقت الحالي
ولكن يجب أن تفهمي أنّكِ بإمان

342
00:33:22,140 --> 00:33:26,340
الوضع آمن لتعودي

343
00:33:32,740 --> 00:33:36,780
بيتر)؟)
ما الخطب؟

344
00:33:36,820 --> 00:33:40,180
(أنتَ تخيفني يا (بيتر

345
00:33:40,260 --> 00:33:45,580
لستِ هي -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

346
00:33:45,660 --> 00:33:47,420
هذه ليست أنتِ

347
00:33:47,500 --> 00:33:52,500
أستطيع أن أرَاه في عينيكِ
هذه ليست أنتِ

348
00:34:07,700 --> 00:34:10,260
كنتُ أحتاج أن أعرف فحسب أنّه أنتَ

349
00:34:12,340 --> 00:34:13,420
أوليفيا)؟)

350
00:34:13,460 --> 00:34:18,100
لقد كان الناس يخدعوني، لكنني كنتُ أعرف
أنّ شخصيّتكِ الحقيقيّة ستعرفني

351
00:34:30,980 --> 00:34:32,780
كلاّ

352
00:34:40,980 --> 00:34:42,660
!أهرب

353
00:34:56,140 --> 00:34:58,340
!(من هنا يا (بيتر

354
00:35:01,900 --> 00:35:03,580
بيتر)؟)

355
00:35:12,260 --> 00:35:14,060
!(بيتر)، (بيتر)، (بيتر)
!بيتر)، (بيتر)، (بيتر)، لا بأس)

356
00:35:14,140 --> 00:35:15,300
!اهدأ يا بُنيّ -
!(والتر) -

357
00:35:15,340 --> 00:35:17,460
(إنّها هنا يا (والتر
!لقد وجدتُها

358
00:35:17,500 --> 00:35:18,860
!إنّها هنا
(يجب أن أعود يا (والتر

359
00:35:18,940 --> 00:35:20,700
...صه -
يجب أن أعود. سوف يمسكون بها -

360
00:35:20,780 --> 00:35:22,940
ماذا أفعل يا (والتر)؟ -
لا شيء، يا عزيزتي -

361
00:35:22,980 --> 00:35:26,940
لا شيء. جلّ ما يمكننا القيام به هو الإنتظار
الأمر متروك لـ(بيلي) الآن

362
00:35:26,980 --> 00:35:27,980
هيا، تنفس

363
00:35:28,060 --> 00:35:32,580
شهيق وزفير
...مهلاً

364
00:35:32,660 --> 00:35:36,300
لقد فقدتها

365
00:35:37,660 --> 00:35:38,780
لقد فقدتها

366
00:36:00,700 --> 00:36:02,940
!إذهبي

367
00:36:09,300 --> 00:36:12,180
كفاية

368
00:36:12,260 --> 00:36:14,460
لستُ خائفة منكَ

369
00:36:35,500 --> 00:36:41,420
كيف؟ -
أظنّ أنني أعرف ما يجري هنا -

370
00:36:41,500 --> 00:36:44,460
أظنّ أنّ تجربتي كانت صائبة بعد كلّ شيء

371
00:36:44,500 --> 00:36:48,340
...كان يجب أن تكوني آمنة داخل عقلكِ

372
00:36:48,420 --> 00:36:56,380
،إلاّ أنّها أنتِ
لم تشعري بالأمان قط

373
00:36:56,460 --> 00:36:59,100
(أنتِ ألدّ أعداء نفسكِ يا (أوليفيا

374
00:36:59,180 --> 00:37:03,340
،لقد سمحتِ لمخاوفكِ أن تطغى عليكِ

375
00:37:08,340 --> 00:37:09,780
ولكنّكِ إستعدتِ القوّة

376
00:37:09,860 --> 00:37:16,420
في النهاية، أنتِ قويّة كما كنّا نعتقد دوماً
(أنا و(والتر

377
00:37:16,500 --> 00:37:22,180
والآن أنتِ تعرفين ذلك أيضاً

378
00:37:22,260 --> 00:37:24,300
فماذا سيحدث الآن؟

379
00:37:24,380 --> 00:37:28,700
الآن، ستعودين

380
00:37:28,740 --> 00:37:31,060
ولكنّي لن أعود

381
00:37:31,140 --> 00:37:36,540
،لأجل نجاتكِ
يجب أن أموت

382
00:37:36,660 --> 00:37:41,580
أنا لا أفهم -
ليس عليكِ ذلك -

383
00:37:48,100 --> 00:37:54,540
(حسناً، هذا (والتر
في الوقت المضبوط

384
00:37:54,580 --> 00:38:00,340
(من فضلكِ أخبري (والتر
أنني كنتُ أعرف أنّ الكلب لن يطارد

385
00:38:20,300 --> 00:38:22,020
أوليفيا)؟)

386
00:38:25,500 --> 00:38:27,060
مرحباً

387
00:38:29,380 --> 00:38:32,060
استلقي وارتاحي

388
00:38:39,620 --> 00:38:43,860
وعيٌ واحدٌ
!وعيٌ واحدٌ عظيم

389
00:38:43,900 --> 00:38:48,460
ماذا حدث لي؟ -
ماذا تتذكّرين؟ -

390
00:38:50,660 --> 00:38:52,820
أتذكّركَ

391
00:38:59,740 --> 00:39:02,380
وأتذكّر أنّ (وليام بيل) كان هناك

392
00:39:06,420 --> 00:39:08,300
(والتر)

393
00:39:11,820 --> 00:39:13,820
لم تنجح

394
00:39:22,740 --> 00:39:26,020
لقد مات

395
00:39:26,100 --> 00:39:28,300
(لقد مات (وليام

396
00:39:29,340 --> 00:39:30,740
...(والتر)

397
00:39:30,820 --> 00:39:34,980
أعتقد أنّ (بيل) أعطاني رسالة

398
00:39:37,780 --> 00:39:41,660
(قال: أخبري (والتر
أنني كنتُ أعرف أنّ الكلب لن يطارد

399
00:39:46,900 --> 00:39:48,820
ماذا يعني ذلك يا (والتر)؟

400
00:39:50,860 --> 00:39:55,860
عندما كنّا نجري تجارب، كان يستخدم هذا
التعبير، عندما يعلم أنّ شيئاً لن ينجح

401
00:39:55,900 --> 00:39:58,620
ولكنّه إقترح الحاسب
لقد كانت فكرته

402
00:39:58,700 --> 00:40:03,460
بالضبط
كان يعلم أنّه لن يخرج

403
00:40:05,660 --> 00:40:08,140
وهو يكره الوداع

404
00:40:19,900 --> 00:40:24,260
(مرحباً بعودتكِ يا (أوليفيا -
شكراً لكِ -

405
00:40:33,540 --> 00:40:35,540
والتر)؟)

406
00:40:48,700 --> 00:40:52,180
لقد حمّلتُ مسلسل (زوم) لأجلكَ

407
00:40:55,020 --> 00:40:56,740
أستطيع مشاهدته معك إذا رغبتَ بذلك

408
00:41:01,580 --> 00:41:03,540
...إذا لم تمانعي

409
00:41:03,620 --> 00:41:06,900
أودّ أن أكون بمفردي لفترة أطول

410
00:41:09,580 --> 00:41:10,700
حسناً

411
00:41:12,700 --> 00:41:14,740
!لا تتعجّل

412
00:41:51,980 --> 00:41:54,060
حسناً، تبدو بأفضل حالٍ
منذ آخر مرّة رأيتكَ فيها

413
00:41:54,140 --> 00:41:57,660
أجل، إنّه لأمر مدهش ما يمكن
لساعتين أن تفعله لرجل

414
00:41:57,740 --> 00:41:59,420
مرحباً -
أهلاً -

415
00:42:05,060 --> 00:42:07,460
هل أنتَ جائع؟

416
00:42:07,500 --> 00:42:10,820
كلاّ
أنا بخير، شكراً

417
00:42:10,860 --> 00:42:13,300
كيف تشعرين؟

418
00:42:15,780 --> 00:42:20,100
أشعر كما لو أنني استيقظتُ للتو
من حلم غريب حقاً

419
00:42:22,820 --> 00:42:25,180
شكراً على حضوركَ لإخراجي

420
00:42:25,260 --> 00:42:30,700
،إنّها ليست خطرة كالعبور إلى عالم آخر
ولكنّي حاولتُ

421
00:42:30,780 --> 00:42:32,780
على الرحب والسعة

422
00:42:34,620 --> 00:42:36,940
،ما الذي سنتعامل معه تالياً
صحيح؟

423
00:42:37,020 --> 00:42:42,420
،لا أعرف. ولكن لسبب ما
لستُ خائفة من المضي قدماً بعد الآن

424
00:42:47,020 --> 00:42:50,740
متأكّد أنّكَ لا تريد بعض الخبز المحمّص؟ -
كلاّ، أنا... أنا بخير -

425
00:42:53,540 --> 00:42:57,140
من هذا الرجل؟
رأيته في عقلكِ

426
00:42:57,180 --> 00:43:00,900
كان محبوساً في المنطاد
كان يطير وهو محاصر هناك

427
00:43:00,980 --> 00:43:03,900
لا أعرف
لم أرَه من قبل

428
00:43:03,980 --> 00:43:07,780
ولكن أظنّ أنّه الرجل الذي سيقتلني

429
00:43:16,980 --> 00:43:54,420
<font color="#5EFB6E">تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة </font>
<font color="#FFFC17"> [مـحـمـد المنصورة] و [عـمـاد عبـدالله]</font>

