1
00:00:02,420 --> 00:00:05,010
،(أوليفيا دونام) و(تشارلي فرانسيس)
.من مكتب التحقيقات الفدرالي

2
00:00:05,011 --> 00:00:06,501
..."سابقاً في "الهامشيّة

3
00:00:08,162 --> 00:00:11,759
،لم تكوني تملكين خياراً آخر
.(ذلك الشيء لم يكن (تشارلي

4
00:00:14,235 --> 00:00:16,096
.لقد مررت بمحنة عصيبة

5
00:00:16,167 --> 00:00:16,936
ما هذا؟

6
00:00:16,937 --> 00:00:19,540
سام وايس)، الرجل الذي)
.ساعدني على استعادة رباطة جأشي

7
00:00:19,575 --> 00:00:21,570
،يمكنك خلع الحذاء
.فلقد انتهينا

8
00:00:21,605 --> 00:00:23,500
.لقد وصلتُ لتوي -
.عودي غداً -

9
00:00:23,535 --> 00:00:25,826
.وسأجد لك كرة البولينغ المناسبة

10
00:00:25,861 --> 00:00:27,771
لقد أخبرت
.أنّك تستطيع علاجي

11
00:00:30,161 --> 00:00:31,677
.(اهتمي بنفسكِ أيتها لعميلة (دونام

12
00:00:33,723 --> 00:00:36,204
"16ممراً للبولينغ" -
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)" -

13
00:00:39,398 --> 00:00:40,424
.لقد أقفلنا

14
00:00:44,527 --> 00:00:46,206
.أعرف أني مدينة لك بالشكر

15
00:00:46,929 --> 00:00:49,658
.استعدت ذكرياتي... من الحادث

16
00:00:49,899 --> 00:00:50,857
...لذا

17
00:00:52,368 --> 00:00:54,038
.فكرت أني لن أحتاج لهذا الحذاء

18
00:01:00,442 --> 00:01:01,506
من مات؟

19
00:01:03,787 --> 00:01:06,032
كنت مقربة من
زميلك (تشارلي)، صح؟

20
00:01:09,218 --> 00:01:10,301
.أجل

21
00:01:10,585 --> 00:01:13,362
أظن أنّ استعادة ذكرياتك
.لم تكن مشكلتك الوحيدة

22
00:01:14,022 --> 00:01:16,213
...لدي مشاكل بالطبع، لكن

23
00:01:17,793 --> 00:01:19,526
،المشاكل التي لدي
.يمكنني التعامل معها

24
00:01:21,473 --> 00:01:22,973
.بالطبع

25
00:01:31,621 --> 00:01:34,708
إن ما تحتاجينه
،(الآن أيتها العميلة (دونام

26
00:01:34,709 --> 00:01:37,367
هو شيء يساعدك على
.تحمّل كلّ ظروفك الحالية

27
00:01:42,196 --> 00:01:45,607
...شيء يساعدك
.على فهم تلك الظروف

28
00:01:48,155 --> 00:01:49,355
.مثل لعب البولينغ

29
00:01:49,656 --> 00:01:51,793
!عجباه
.إنّها تمزح

30
00:01:53,427 --> 00:01:55,841
.لدي مشروع آخر لك

31
00:01:56,730 --> 00:01:59,699
،وكما حدث مع لعب البولينغ
،ستظنين أنّه مجرّد هراء

32
00:01:59,700 --> 00:02:01,628
...(لكنّ الأمر يا (أوليفيا

33
00:02:03,249 --> 00:02:04,791
،أقرّيت بذلك أم لا

34
00:02:05,925 --> 00:02:07,873
.حياتك كالكابوس

35
00:02:11,007 --> 00:02:13,588
.آمل أنّك لا تمقتين اللون الأحمر

36
00:02:31,636 --> 00:02:33,908
"(سياتل)، (واشنطن)"

37
00:02:39,955 --> 00:02:42,808
،(يا (غريغ
.إنّ (كارل) غاضب منك جداً

38
00:02:42,843 --> 00:02:44,042
فماذا فعلتَ يا رجل؟

39
00:02:44,152 --> 00:02:45,733
.من الأفضل أن تذهب له -
.أنا ذاهب -

40
00:03:04,433 --> 00:03:05,649
،أخيراً
.انتظرناك طويلاً

41
00:03:05,949 --> 00:03:06,871
هل أنت بخير؟

42
00:03:08,293 --> 00:03:11,272
.احرص على ابتعادنا مهما يحدث

43
00:03:12,846 --> 00:03:14,718
.لقد سببت لي مشاكل جمّة

44
00:03:15,926 --> 00:03:18,230
!سأدمّرك

45
00:03:19,115 --> 00:03:20,175
ما هذا؟

46
00:03:26,708 --> 00:03:27,882
هل أنت مجنون يا (غريغ)؟

47
00:03:35,184 --> 00:03:39,004
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

48
00:03:39,005 --> 00:03:44,005
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

49
00:03:44,006 --> 00:03:48,914
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

50
00:03:49,007 --> 00:03:55,007
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ05: (منطق الأحلام"

51
00:04:04,926 --> 00:04:06,550
.إلى هنا من فضلك

52
00:04:06,695 --> 00:04:07,361
.انتظر

53
00:04:07,963 --> 00:04:10,369
ماذا تفعل يا (والتر)؟

54
00:04:10,699 --> 00:04:11,847
.أعدّ سريري

55
00:04:12,301 --> 00:04:14,993
،لديّ مدفأة تدفئني

56
00:04:15,336 --> 00:04:19,999
،وإن جعت منتصف الليل
.فالمطبخ على بعد 13 خطوة فقط

57
00:04:20,008 --> 00:04:22,780
وهو عدد أولي
.وعلامة عن الحظ الحسن

58
00:04:23,245 --> 00:04:24,892
تعرف أنّ لك غرفة
نوم خاصة بك، صحيح؟

59
00:04:25,214 --> 00:04:25,715
.بالطابق العلوي

60
00:04:26,344 --> 00:04:29,324
،أعرف فيم تفكّر
.لا تقلق يا بنيّ

61
00:04:29,474 --> 00:04:33,498
،أعدك أن أنام بسروالي القصير
فإن جلبت معك أي امرأة للمنزل

62
00:04:33,533 --> 00:04:35,435
.فلن أسبب أي إحراج

63
00:04:35,514 --> 00:04:36,681
.طق، طق

64
00:04:37,017 --> 00:04:40,331
،(العميلة (فرانسوورث
.مرحباً بك في بيتنا الجديد

65
00:04:40,366 --> 00:04:40,886
.شكراً لك

66
00:04:41,327 --> 00:04:45,624
،هدية البيت الجديد
!أحبّ الهدايا

67
00:04:47,320 --> 00:04:47,922
.مرحباً

68
00:04:47,957 --> 00:04:49,809
.(بالله عليك يا (والتر

69
00:04:50,590 --> 00:04:52,265
.خبز أبيض إيطالي

70
00:04:52,300 --> 00:04:54,113
.(هذا مدهش يا (والتر -
!نعم -

71
00:04:55,139 --> 00:04:56,420
.إنّه للحظ الحسن

72
00:04:57,604 --> 00:04:59,489
.جلبت لك شيئاً أنت أيضاً

73
00:04:59,524 --> 00:05:00,582
.لم يكن لذلك داعٍ

74
00:05:00,894 --> 00:05:02,436
.أرسلت العميلة (دونام) بهذا الملف

75
00:05:03,376 --> 00:05:06,081
،رجل يقتل رب عمله ولا يتذكّر ذلك

76
00:05:06,116 --> 00:05:08,993
.مع شيء غريب بعينيه

77
00:05:11,042 --> 00:05:12,808
.يرد هنا أنّ الحادثة مسجلة

78
00:05:13,555 --> 00:05:17,560
،رأيتها
.ما حدث له لم يكن طبيعياً

79
00:05:18,263 --> 00:05:19,662
هل آكله أم أحتفظ به؟

80
00:05:20,141 --> 00:05:21,853
.كما تشاء على ما أظن

81
00:05:23,750 --> 00:05:27,466
،(استعد يا (والتر
.(سنذهب لـ(سياتل

82
00:05:28,318 --> 00:05:31,258
"(سياتل)، (واشنطن)"

83
00:05:46,009 --> 00:05:46,862
.شكراً لك

84
00:05:49,432 --> 00:05:50,187
.تفضّل

85
00:05:52,774 --> 00:05:56,099
ألديك بطاقة عمل؟
.في حالة احتجنا لمن يقلنا بالمدينة

86
00:05:56,971 --> 00:05:57,867
.شكراً لك

87
00:06:01,147 --> 00:06:02,236
.شكراً على مجيئكم

88
00:06:02,370 --> 00:06:05,107
جلبنا السيد (ليدر) إلى
.هنا عند الـ6:00 من ليلة أمس

89
00:06:05,789 --> 00:06:07,316
لم نستطيع الحصول
.على شيء منه

90
00:06:07,875 --> 00:06:09,236
هل كان غير متعاون؟

91
00:06:09,271 --> 00:06:10,526
.بل غير متجاوب أصلاً

92
00:06:10,877 --> 00:06:12,091
.استطعنا أن نفيقه فقط

93
00:06:12,658 --> 00:06:15,687
،مهلاً
أكان نائماً منذ 16 ساعة؟

94
00:06:15,722 --> 00:06:16,918
.كأنّه مخدّر

95
00:06:17,350 --> 00:06:19,443
استطاع الأطباء
.أن يوقظوه قبل دقائق فقط

96
00:06:27,580 --> 00:06:30,327
بيتر)، لا أريد)
.الدخول إلى هناك

97
00:06:30,940 --> 00:06:32,506
.أفضل البقاء هنا

98
00:06:35,338 --> 00:06:36,123
.بالطبع

99
00:06:37,002 --> 00:06:39,022
أيمكن أن تخبرنا
بما حدث يا (سيّد (ليدر)؟

100
00:06:39,237 --> 00:06:40,351
.هذا غير منطقي

101
00:06:43,008 --> 00:06:47,130
،أتذكر عودتي للعمل بعد الغذاء
،وركن سيارتي بالمرآب

102
00:06:48,714 --> 00:06:51,687
.(ثمّ أصبحت بمكتب (كارل لانغدون

103
00:06:52,484 --> 00:06:54,066
.كانوا يمسكون بي

104
00:06:56,172 --> 00:06:59,418
ولا تتذكر أي شيء آخر من يوم أمس؟

105
00:07:00,101 --> 00:07:01,302
لا شيء استثنائي؟

106
00:07:02,508 --> 00:07:03,946
.سترمينني بالجنون

107
00:07:04,362 --> 00:07:05,246
.جرّبني

108
00:07:07,632 --> 00:07:08,647
...المكتب

109
00:07:10,241 --> 00:07:13,749
كان المكتب يبدو وكأنه
.مخترق بتلك المخلوقات

110
00:07:14,413 --> 00:07:16,125
.وكان (كارل) قائدهم

111
00:07:16,941 --> 00:07:21,104
...ولديه قرنين
.كأنّه شيطان

112
00:07:21,412 --> 00:07:23,683
،أعرف
.كلام جنوني

113
00:07:24,982 --> 00:07:28,390
،كأني كنت أحلم
...أو كنت

114
00:07:32,825 --> 00:07:33,589
سيّد (ليدر)؟

115
00:07:35,219 --> 00:07:36,592
سيّد (ليدر)؟ -
!(والتر) -

116
00:07:42,200 --> 00:07:42,972
ما الأمر؟

117
00:07:46,085 --> 00:07:46,649
!(غريغ)

118
00:07:46,650 --> 00:07:47,650
.(لا يمكنك الدخول يا يا سيّدة (ليدر

119
00:07:47,651 --> 00:07:48,723
ماذا يجري له؟

120
00:07:49,443 --> 00:07:51,225
!(غريغ) -
!سيّدة (ليدر)، أرجوك -

121
00:07:52,179 --> 00:07:53,646
!يا إلهي
!يا إلهي

122
00:07:53,647 --> 00:07:54,622
!(كلاّ، (غريغ

123
00:07:54,882 --> 00:07:56,096
!كلاّ، كلاّ

124
00:08:03,649 --> 00:08:04,366
.هذا غريب

125
00:08:05,217 --> 00:08:09,035
،ما يزال دافئاً
.كان يجب أن يبرد الآن

126
00:08:11,240 --> 00:08:12,116
...الفرن

127
00:08:12,702 --> 00:08:14,609
.(أظن أننا لم نغلقه يا (بيتر

128
00:08:15,420 --> 00:08:17,050
.(نحن لم نستخدمه أصلاً يا (والتر

129
00:08:17,085 --> 00:08:17,821
أأنتَ واثق؟

130
00:08:18,014 --> 00:08:19,949
.(لم نستخدمه أصلاً يا (والتر

131
00:08:19,998 --> 00:08:24,225
،ولم ننسَ أن نقفل باب المنزل
.ولن تتسبب المحمّصة بإحراق المنزل

132
00:08:24,315 --> 00:08:25,161
ماذا يجري يا (والتر)؟

133
00:08:25,196 --> 00:08:26,494
.تتصرف بغرابة منذ أن أتينا إلى هنا

134
00:08:26,564 --> 00:08:28,235
.معذرة، ما زلنا ننتظر تحاليل السموم

135
00:08:28,315 --> 00:08:30,087
...لكن تحاليل الدمّ

136
00:08:30,198 --> 00:08:34,424
،نقص شديد في الثيروكسين
.ومستويات قياسية لهرمون الأدرينالين

137
00:08:35,065 --> 00:08:35,771
كيف عرفت ذلك؟

138
00:08:36,925 --> 00:08:42,269
،نصول فجائي للشعر
،نموّ جلدي مفرِط التقَرّن‎و

139
00:08:42,304 --> 00:08:44,067
.وإشارات واضحة عن التَّجفاف

140
00:08:44,102 --> 00:08:48,367
يبدو أنّ هذا الرجل قد مات
.بسبب الإعياء القوي

141
00:08:48,402 --> 00:08:49,602
.وهذا غير منطقيّ

142
00:08:49,637 --> 00:08:52,298
...لا يمكن للإنسان أن يموت بسبب -
.ليس على حدّ علمنا -

143
00:08:53,124 --> 00:08:54,903
.لكن تمّ التأكدّ من ذلك عند الفئران

144
00:08:56,929 --> 00:09:00,079
.أريد أخذ هذه الجثة لمختبري

145
00:09:00,114 --> 00:09:00,681
مختبرك؟

146
00:09:01,243 --> 00:09:03,797
.(في (بوسطن)، بـ(ماساشوسيت -
،(أياً يكن ما تحتاجه يا (والتر -

147
00:09:03,857 --> 00:09:04,945
.أنا واثق أنّه لديهم هنا

148
00:09:05,316 --> 00:09:06,630
هلاّ تأذن لي أيّها الطبيب؟

149
00:09:08,844 --> 00:09:11,096
،(بيتر)
.يجب أن أعود للديار

150
00:09:11,905 --> 00:09:12,884
.لا يعجبني هذا المكان

151
00:09:12,935 --> 00:09:15,200
.(والتر) -
.رائحة هذه المدينة -

152
00:09:15,284 --> 00:09:16,586
.(والتر) -
!جوّها رطب -

153
00:09:17,439 --> 00:09:22,658
(ويذكّرني بمصحّة (سانت كلير
.العقلية التي كنت بها

154
00:09:23,053 --> 00:09:25,902
،(بيتر)
.أريد أن أعود للديار

155
00:09:26,897 --> 00:09:29,766
...ابقَ أنت لمساعدة العميلة (دونام)، لكن

156
00:09:30,130 --> 00:09:31,434
.حسنٌ

157
00:09:32,805 --> 00:09:34,733
.سنجد من يأخذك للديار

158
00:09:36,303 --> 00:09:36,942
.شكراً لك

159
00:09:39,142 --> 00:09:40,090
.يبدو لطيفاً

160
00:09:41,544 --> 00:09:42,779
.المظاهر خداعة

161
00:09:43,231 --> 00:09:47,294
،أنا مع المباحث منذ ثلاث سنوات
.إعادة أبيك لن تشكّل مشكلة

162
00:09:47,541 --> 00:09:48,544
.صحيح

163
00:09:48,651 --> 00:09:50,661
أنصح أن تجعل
.لوحة (السودوكو) في متناوله

164
00:09:50,696 --> 00:09:51,621
هناك أيضاً نسخة

165
00:09:51,656 --> 00:09:53,488
(من كتاب (ماكس بلانك
.عن الاعتلاج بحقيبة ظهره

166
00:09:53,489 --> 00:09:54,890
.ستشغله لبضعة ساعات

167
00:09:54,950 --> 00:09:57,174
،ولا تدعه يشرب الخمر
.تحت أي ظرف

168
00:09:57,395 --> 00:09:58,467
أهو مدمن خمر؟

169
00:09:58,561 --> 00:10:01,619
كلاّ، لكن قد تكون أدوية نفسية عديدة

170
00:10:01,659 --> 00:10:04,278
بجسمه، لذا فإن الشراب
.ليس فكرة صائبة

171
00:10:05,768 --> 00:10:09,502
،شكراً أيها الطبيب
.أنا ممتنة لتعاونك

172
00:10:09,738 --> 00:10:10,596
.أجل، لا مشكلة

173
00:10:11,782 --> 00:10:17,157
ألديك بطاقة عمل؟
.لكي أرسل لك نسخة من النتائج

174
00:10:17,992 --> 00:10:18,694
.بالطبع

175
00:10:22,156 --> 00:10:22,518
.شكراً لك

176
00:10:23,871 --> 00:10:24,610
!كلاّ

177
00:10:24,862 --> 00:10:29,781
.لا يصحّ تسبيق الرجلين
.حمقى! أخرجاها، أخرجاها

178
00:10:30,472 --> 00:10:31,475
أتظنين أنّه سيكون على ما يرام؟

179
00:10:34,798 --> 00:10:37,299
والتر)، أم العميل (كاشنر)؟)

180
00:10:41,471 --> 00:10:43,731
من العادة أن يتّصل
.بي (غريغ) بعد الغداء

181
00:10:44,512 --> 00:10:46,604
،حين لم يتصّل
.كنت أعرف أنّ ثمة سوءاً ما قد وقع

182
00:10:46,909 --> 00:10:47,951
...لكن، هل

183
00:10:48,978 --> 00:10:51,712
هل لا حظتِ أي تغيرات
في تصرفاته مؤخراً؟

184
00:10:53,618 --> 00:10:57,717
،كان يصبح متعباً أكثر من العادة
.لكنه يعمل كثيراً

185
00:10:57,854 --> 00:10:59,454
لكنه ليس مرضاً؟

186
00:10:59,823 --> 00:11:01,680
أو يهلوس؟

187
00:11:01,758 --> 00:11:03,597
.كلاّ، مطلقاً

188
00:11:04,590 --> 00:11:05,806
.لا أصدّق أنّه مات

189
00:11:07,140 --> 00:11:08,113
...(سيّدة (ليدر

190
00:11:09,399 --> 00:11:10,862
أكان يعاني زوجك
من مشاكل بالنوم؟

191
00:11:11,635 --> 00:11:14,284
،هذه الكتب
،"دليل اضطرابات النّوم"

192
00:11:14,438 --> 00:11:15,570
..."فهم النّوم"

193
00:11:17,774 --> 00:11:19,532
.كان يسير أثناء نومه

194
00:11:20,988 --> 00:11:23,945
يستفيق أحياناً بالمطبخ
.وقد طبخ وجبة طعام

195
00:11:26,224 --> 00:11:27,496
هل كان عنيفاً؟

196
00:11:27,650 --> 00:11:30,195
.كلاّ، أبداً

197
00:11:30,787 --> 00:11:32,272
.كما أنّه شفي

198
00:11:33,141 --> 00:11:36,524
،زار بعض الاختصاصيين
.ولم يحدث معه أي شيء منذ ستة أشهر

199
00:11:36,961 --> 00:11:39,009
.سنحتاج أسماء هؤلاء الدكاترة

200
00:11:39,044 --> 00:11:40,946
وهل كان يكتب
يوميات نومه؟

201
00:11:42,999 --> 00:11:45,780
،أجل
أتودّون رؤيته؟

202
00:11:46,462 --> 00:11:47,915
.نعم، رجاء

203
00:11:50,952 --> 00:11:54,687
،في وقتك يا عزيزتي
.ساعديني في إخراج هذه الجثة

204
00:11:54,722 --> 00:11:55,517
.(أنا العميل (كاشنر

205
00:11:55,552 --> 00:11:56,861
،(والتر)
.إنّها تكاد تكون متصف الليل

206
00:11:56,981 --> 00:11:57,981
.نعم، سأنتظر

207
00:11:58,394 --> 00:11:59,920
.كانت رحلة العودة نشيطة

208
00:12:00,251 --> 00:12:05,657
كانت الاضطرابات
.فوق (أوهايو) مثل بطن الحوت

209
00:12:06,851 --> 00:12:08,786
.صرخت كفتاة صغيرة

210
00:12:08,821 --> 00:12:11,397
أنا واثقة أنّ بقية
.الرّكاب كانوا على ما يرام

211
00:12:11,432 --> 00:12:14,416
.(كلاّ، (بيشوب
.ب-ي-ش-و-ب

212
00:12:14,615 --> 00:12:16,148
.نعم، أخذنا الجثة

213
00:12:16,502 --> 00:12:17,262
ما الأمر؟

214
00:12:17,970 --> 00:12:19,274
.يحتجزون أمتعتنا

215
00:12:19,605 --> 00:12:20,357
حليب غير مبستر؟

216
00:12:20,940 --> 00:12:24,306
كلاّ، أنا واثق من عدم قيام
...الدكتور (بيشوب) بأخذ قنينة غير مبسترة

217
00:12:26,232 --> 00:12:26,693
.من الحليب

218
00:12:27,180 --> 00:12:29,929
،نعم، أعرف أنّه خرق للقانون
.أنا عميل فدرالي

219
00:12:30,450 --> 00:12:33,651
،هذا غريب
...تسع غرز

220
00:12:33,900 --> 00:12:34,949
.جراحية

221
00:12:39,014 --> 00:12:40,572
.لا حاجة لأي شقّ هنا

222
00:12:43,831 --> 00:12:47,033
،"أستريكس"
.منشار العظام الصغير رجاء

223
00:12:47,340 --> 00:12:48,297
.(أدعى (أستريد

224
00:12:48,476 --> 00:12:49,299
نعم؟

225
00:12:49,470 --> 00:12:54,622
،دكتور (بيشوب)، أنا آسف
.لكننا لن نتوصّل بتلك الحقائب حتّى الصباح

226
00:12:55,444 --> 00:12:56,652
.لا بأس

227
00:12:56,912 --> 00:13:00,071
في الواقع، يمكن أن تساعدنا
.في سلخ فروة الرأس

228
00:13:01,651 --> 00:13:03,914
،يجب أن تتعوّد على الرائحة وحسب
.شيء غاية في الرّوعة

229
00:13:03,920 --> 00:13:04,494
.تعال

230
00:13:08,076 --> 00:13:09,149
.مرحباً -
.مرحباً -

231
00:13:09,184 --> 00:13:10,063
هل أيقظتك من النّوم؟

232
00:13:20,003 --> 00:13:20,590
ماذا؟

233
00:13:21,505 --> 00:13:22,065
.ظريف

234
00:13:23,106 --> 00:13:25,107
عدا أنني تخرجت
.من الجامعة في واقع الأمر

235
00:13:25,108 --> 00:13:28,531
أظنّ أنّك اشتريته
.للتأثير على الفتيات

236
00:13:29,156 --> 00:13:30,201
.أجل، تقريباً

237
00:13:30,447 --> 00:13:31,767
ماذا لديك؟

238
00:13:31,950 --> 00:13:35,763
،(يوميات نوم (غريغ ليدر
.كانت زوجته محقّة

239
00:13:36,287 --> 00:13:39,796
،خلال الشهرين الأخيرين
.كان ينام من 8 إلى 10 ساعات كل ليلة

240
00:13:39,891 --> 00:13:41,771
فكيف يموت من الإعياء؟

241
00:13:41,806 --> 00:13:44,579
،هناك ما هو أغرب
.كان يستعمله أيضاً كيوميات لأحلامه

242
00:13:45,300 --> 00:13:46,898
.خمّني ماذا كان يرى في كوابيسه

243
00:13:48,320 --> 00:13:48,781
شياطين؟

244
00:13:48,870 --> 00:13:50,182
،أجل
.مرة واحدة في الأسبوع على الأقل

245
00:13:50,438 --> 00:13:53,639
،ثمّ قبل بضعة أشهر
.توقفت تلك الكوابيس فجأة

246
00:13:53,706 --> 00:13:56,639
هل تظنّ إذن أنّ
لديه سير نومي شديد؟

247
00:13:56,930 --> 00:13:59,317
كلاّ، من يسيرون في نومهم
.غير عنيفين عامة

248
00:13:59,352 --> 00:14:01,651
،(وعلى عكس (غريغ ليدر
.لا يتذكرون ما فعلوه

249
00:14:01,964 --> 00:14:03,736
أين تعلّمت ذلك؟
معهد (ماساشوسيت)؟

250
00:14:04,978 --> 00:14:08,171
،كانت تراودني كوابيس مخيفة في صغري
.كلّ ليلة تقريباً

251
00:14:08,321 --> 00:14:10,074
.لذا، أعرف بعض الأشياء عن الأحلام

252
00:14:10,425 --> 00:14:12,060
،أنا آسفة
.لا بدّ أنّها كانت تجربة مريعة

253
00:14:13,261 --> 00:14:17,804
في الواقع، كانت من الحالات
.التي كان فيها (والتر) ذا عون لي في صغري

254
00:14:18,546 --> 00:14:20,987
.علّمني تهيئة نفسي

255
00:14:21,305 --> 00:14:24,366
،قبل أن أنام كلّ ليلة
.أردّد جملة في نفسي

256
00:14:24,606 --> 00:14:28,806
،لا تحلم الليلة، لا تحلم الليلة"
".لا تحلم الليلة

257
00:14:29,945 --> 00:14:30,933
وهل أفلح ذلك؟

258
00:14:31,080 --> 00:14:34,257
،لا يمكن منع الأحلام
.لكن ساعدني ذلك على عدم تذكرها

259
00:14:35,171 --> 00:14:39,999
،من الـ8 إلى الـ19 من العمر
.لا أتذكر أي حلم

260
00:14:40,590 --> 00:14:41,854
.لا مزيد من الكوابيس

261
00:14:50,501 --> 00:14:51,990
.هناك حادثة أخرى

262
00:14:54,475 --> 00:14:56,341
.مات راكب الدراجة بفعل الاصطدام

263
00:14:56,342 --> 00:14:58,898
لا بدّ أنّها كانت تقود بسرعة 40 كلم
.في الساعة حين صدمته

264
00:14:59,049 --> 00:15:00,349
هل قتلها الاصطدام أيضاً؟

265
00:15:00,672 --> 00:15:02,448
.ماتت، لكن ليس بفعل الاصطدام

266
00:15:02,915 --> 00:15:05,978
كانت (إلين) تتصل بي لتعلمني
.أنها تتوجه للمكتب

267
00:15:07,175 --> 00:15:08,709
...كنا نتحدث على الهاتف حين

268
00:15:10,390 --> 00:15:12,211
.قالت أنّها رأت وحشاً

269
00:15:12,759 --> 00:15:16,574
هل رأيتِ شعرها الأبيض؟
ماذا جرى لها؟

270
00:15:18,622 --> 00:15:20,703
".اثبت أيها العميل "كاسبر

271
00:15:20,933 --> 00:15:22,170
.(أدعى (كاشنر

272
00:15:24,081 --> 00:15:25,132
أتقومون بهذا عادة؟

273
00:15:25,167 --> 00:15:27,000
.جراحة الدماغ؟ كلاّ

274
00:15:28,555 --> 00:15:31,948
لكنّ (والتر) يتحمّس
.كثيراً حين نفعل

275
00:15:35,448 --> 00:15:36,537
.انظرا لهذا

276
00:15:39,785 --> 00:15:40,601
هلاّ تتصلين بـ(بيتر)؟

277
00:15:52,003 --> 00:15:53,047
.سأبتعد

278
00:15:54,999 --> 00:15:56,620
.يريد (والتر) التحدث معك

279
00:15:56,655 --> 00:15:59,001
سلك؟
أي نوع من الأسلاك؟

280
00:15:59,203 --> 00:16:01,108
،انتظرا لحظة يا رفاق
هل يمكن أن ألقي نظرة عليها؟

281
00:16:04,008 --> 00:16:09,228
رقاقة حاسوبية صغيرة
.مغروسة بدماغه الأوسط

282
00:16:09,680 --> 00:16:10,849
بالمهاد؟

283
00:16:11,315 --> 00:16:13,366
،نعم، هذا منطقي
.أحسنتَ يا بنيّ

284
00:16:14,015 --> 00:16:15,572
،(انتظر يا (والتر
!(أيتها العميلة (دونام

285
00:16:16,274 --> 00:16:17,067
.معذرة

286
00:16:17,221 --> 00:16:21,481
ما وظيفة المهاد؟
وما علاقته بالأمر؟

287
00:16:21,516 --> 00:16:23,875
.إنّه جزء الدماغ الذي ينظم النوم

288
00:16:26,884 --> 00:16:27,927
عمّ تبحث؟

289
00:16:31,736 --> 00:16:32,535
.هذا

290
00:16:42,091 --> 00:16:45,200
{\pos(195,180)}"(ماسيف دايناميك)"

291
00:16:42,950 --> 00:16:45,203
.مغروسة بعملية جراحية لدى الضحيتين

292
00:16:45,370 --> 00:16:49,607
،إنّها رقاقة حيوية
.كجهاز حاسوبي دماغي

293
00:16:49,887 --> 00:16:52,957
،وهذه الرقاقة مزوّدة بمرسل
.مما يجعلها لا سلكية

294
00:16:52,979 --> 00:16:56,296
يمكن أن تحوّل الدماغ
إلى حاسوب يمكن التحكّم به عن بعد؟

295
00:16:56,649 --> 00:16:57,280
.هذا صحيح

296
00:16:58,151 --> 00:17:01,542
،مما استطعنا التحقق منه
.نظن أنّها تعمل كناظمة

297
00:17:02,424 --> 00:17:03,421
تراقب دورات النوم

298
00:17:03,511 --> 00:17:07,915
،وتحفّز المهاد عند الضرورة
.للدفع إلى حالة نوم أعمق

299
00:17:08,360 --> 00:17:12,431
هناك باحث في (سياتل) عمل
.على نماذج شبيهة بها

300
00:17:12,968 --> 00:17:15,873
،الرّجل عبقري
.ونحن نراقبه منذ سنوات

301
00:17:16,639 --> 00:17:17,416
.شكراً لك

302
00:17:19,642 --> 00:17:20,808
.سأعلم الفريق

303
00:17:23,112 --> 00:17:26,656
الدكتور (لاكسميش ناياك)؟
.أنا (أوليفا دونام) من المباحث الفدرالية

304
00:17:28,285 --> 00:17:33,741
كنا نتساءل إن كنت تعرف كلاّ من
.(غريغ ليدر) و(إلين روزيلو)

305
00:17:35,160 --> 00:17:39,362
،نعم، إنّهما مريضين
ما الأمر؟

306
00:17:39,364 --> 00:17:43,035
قام كلاهما بارتكاب
،عمل أدّى للقتل ثمّ ماتا

307
00:17:43,368 --> 00:17:46,336
لما يظهر أنّه نتيجة
.للإعياء الشديد

308
00:17:46,337 --> 00:17:47,116
!يا للهول

309
00:17:47,294 --> 00:17:50,872
،(أيها الدكتور (ناياك
.(وجدنا رقاقة حيوية بدماغ السيّد (ليدر

310
00:17:51,176 --> 00:17:53,177
...هل تعرف -
.نعم، نعم، بالطبع -

311
00:17:53,178 --> 00:17:55,053
،إنّها مزروعة لدى كلاهما
.كانا جزءاً من دراسة

312
00:17:55,956 --> 00:17:58,052
هل زرعت تلك الرقاقات
بأشخاص آخرين؟

313
00:17:58,251 --> 00:17:59,815
.إنّها تجربة سريرية موسّعة

314
00:17:59,866 --> 00:18:03,718
60من المجموعة الشاهدة
.و82 مع رقاقة حيوية

315
00:18:04,157 --> 00:18:06,619
،سنحتاج لأسمائهم
.جميعهم

316
00:18:07,395 --> 00:18:09,031
"عيادة (ناياك) للنوم" -
.أعمل على هذه الرقاقة لسنوات -

317
00:18:09,092 --> 00:18:10,833
.لقد جرّبتها جيّداً

318
00:18:11,198 --> 00:18:14,054
ولا يوجد أي عطل يمكن أن يسبب مثل
هذا الارتكاس الذي رأيناه؟

319
00:18:14,435 --> 00:18:15,538
ماذا لو انفصلت الرقاقة؟

320
00:18:15,903 --> 00:18:17,994
،حتى لو حدث ذلك
.يفترض أن تبقى حميدة

321
00:18:19,587 --> 00:18:20,644
ما هذا؟

322
00:18:28,183 --> 00:18:29,285
.انتظر هنا

323
00:18:40,095 --> 00:18:41,348
.خادم الحاسوب الرئيسي

324
00:18:42,364 --> 00:18:44,738
...يحتوي على كلّ أبحاثي
.ملفات المرضى

325
00:18:45,902 --> 00:18:46,903
.اختفى كلّ شيء

326
00:18:48,804 --> 00:18:51,950
نسخة احتياطية من ملفات
.الضحايا على خادم آخر

327
00:18:52,575 --> 00:18:54,011
.سأعطيك رمز الولوج

328
00:18:58,707 --> 00:18:59,388
.(دكتور (ناياك

329
00:18:59,997 --> 00:19:01,292
.مساعدي في أبحاثي

330
00:19:02,052 --> 00:19:03,543
.(اتصل بالمرضات يا (زاك

331
00:19:03,593 --> 00:19:06,196
،نحتاج لأسماء جميع المرضى
.كلّ من يستطعنَ تذكّره

332
00:19:06,556 --> 00:19:09,226
،بالطبع
.سأباشر الأمر

333
00:19:11,128 --> 00:19:11,958
.رمز الولوج

334
00:19:13,296 --> 00:19:14,050
.شكراً لك

335
00:19:15,098 --> 00:19:16,758
،(دكتور (ناياك
هل يمكن أن تفكّر فيمن

336
00:19:16,828 --> 00:19:20,254
،يريد سرقة بياناتك
أو يخرّب عملك؟

337
00:19:20,737 --> 00:19:24,760
،لا أعلم
.هناك شركات عديدة على ما أظنّ

338
00:19:24,974 --> 00:19:25,910
أكانت الرقاقة قيّمة؟

339
00:19:26,109 --> 00:19:28,028
.كانت الاختبارات الأولية رائعة

340
00:19:28,612 --> 00:19:30,498
،"عالجت "السير النومي
..."الذعر اليلي"

341
00:19:30,760 --> 00:19:32,842
أغلب "اضطرابات النوم" المرتبطة
".بـ"الحركة السريعة للعين

342
00:19:34,884 --> 00:19:36,856
كان هؤلاء الناس بحاجة
،لقسط من الراحة وحسب

343
00:19:37,544 --> 00:19:39,086
.وكانت رقاقتي تساعدهم

344
00:19:39,555 --> 00:19:42,633
،لن تدفع بهم لأذية أحد
.ولن تقتلهم بكل تأكيد

345
00:19:43,159 --> 00:19:44,749
.ذلك غير منطقي

346
00:19:47,065 --> 00:19:48,564
،(دكتور (ناياك
ألديك بطاقة عمل؟

347
00:19:49,159 --> 00:19:50,494
.لسجلاتنا فقط

348
00:19:53,871 --> 00:19:54,903
.سأحضرها لك

349
00:20:04,614 --> 00:20:06,383
،الدكتور غاضب أيضاً

350
00:20:06,418 --> 00:20:11,276
،وبغض النظر عن الدافع المادي الواضح
.لا يجد أي سبب يدفع أحداً لسرقة بحوثه

351
00:20:11,354 --> 00:20:12,052
.أنا أستطيع

352
00:20:12,589 --> 00:20:14,556
توصل الرقاقة الحيوية
،مباشرة بالمهاد

353
00:20:14,557 --> 00:20:18,038
،الذي لا ينظّم النوم وحسب
،بل كنائب لقشرة المخّ أيضاً

354
00:20:18,137 --> 00:20:20,822
.التي تتحكّم أيضاً بوظائف الحركة

355
00:20:21,865 --> 00:20:23,198
.(التحكّم بالفكر يا (بيتر

356
00:20:23,620 --> 00:20:26,168
لن تكون المرّة الأولى
.التي يحاول أحد القيام بذلك

357
00:20:27,262 --> 00:20:30,702
أخبرتك عن عملي
.بمشروع مع المخابرات

358
00:20:31,207 --> 00:20:33,777
،حينها بالطبع
ظننا أننا نستطيع القيام بذلك

359
00:20:33,812 --> 00:20:36,445
".بالمخدرات و"الإيحاء التنويمي

360
00:20:36,446 --> 00:20:37,676
هو ممكن إذن؟

361
00:20:37,747 --> 00:20:38,891
.نظرياً، نعم

362
00:20:39,530 --> 00:20:42,242
إن أرسلت لك
،رسماً تخطيطياً داخلياً للجهاز

363
00:20:42,485 --> 00:20:43,743
فهل يمكن أن تختبر الرقاقة التي لديك؟

364
00:20:43,996 --> 00:20:48,921
نعم، لكنّي سأحتاج لنسخ وظائف
.الرقاقة في بيئة محايدة

365
00:20:49,192 --> 00:20:51,720
...لو كان لدي خاضع حي للتجربة بالطبع

366
00:20:51,728 --> 00:20:54,854
،(إياك يا (والتر
.لا طلبة متطوعين

367
00:20:54,984 --> 00:20:57,142
،خبر سارّ
.عادت الحقائب

368
00:20:57,835 --> 00:21:02,653
،(والتر)، (والتر)
".قلها، "لا طلبة

369
00:21:03,517 --> 00:21:05,542
.حسناً، لا طلبة

370
00:21:09,447 --> 00:21:11,198
حسنٌ، أرجو الاتصال بي
.في أقرب وقت ممكن

371
00:21:11,650 --> 00:21:12,515
.مرحباً

372
00:21:12,613 --> 00:21:13,314
.مرحباً

373
00:21:14,486 --> 00:21:16,759
هل اتصلت بـ(والتر)؟

374
00:21:17,089 --> 00:21:19,517
.أجل
،يعتقد أنّه قد يكون تحكّماً بالفكر

375
00:21:19,567 --> 00:21:22,437
لكن تعديل رقاقة حيوية
.سيتطلب تجارب وأخطاء كثيرة

376
00:21:22,528 --> 00:21:26,570
يعتقد إذن أنّ هناك من يحاول
النجاح بالتحكم بالفكر، مريضاً بعد آخر؟

377
00:21:27,600 --> 00:21:31,055
قد يفسّر هذا كيف
.أن هذه الأحداث بدون دافع ظاهر

378
00:21:31,056 --> 00:21:32,929
،أجل
ما أخبار إحصاء المرضى؟

379
00:21:33,107 --> 00:21:35,294
،لم يستطع (ناياك) تسجيل إلاّ 26 مريضاً

380
00:21:36,450 --> 00:21:42,878
لذا تأخذهم الشرطة المحلّية إلى عيادته
.لنزع الرقاقة إن جاز التعبير

381
00:21:42,950 --> 00:21:45,809
كم ينقصنا بعد؟
.50مريضاً غريباً

382
00:21:59,667 --> 00:22:00,523
...اسمعي

383
00:22:04,271 --> 00:22:07,415
أوليفيا)، أعتقد أنني أفهم)
...ما تمرّين به، لكن

384
00:22:07,708 --> 00:22:11,525
...ما قتلتِه
.(لم يكن (تشارلي

385
00:22:11,560 --> 00:22:12,226
.أعلم

386
00:22:17,718 --> 00:22:19,070
...لكنّي

387
00:22:20,554 --> 00:22:25,504
،أوّل أسبوع لي في العمل
.كنت في عمليّة مضلّلة

388
00:22:26,426 --> 00:22:31,037
كانت هذه العصابات الإيرلندية
.تهرّب الأسلحة والكوكايين

389
00:22:31,231 --> 00:22:35,092
،وأنا كنت مدّعية عسكريّة

390
00:22:35,172 --> 00:22:38,896
فلم أتعامل مع المسدسات
.منذ مرحلة التدريب تقريباً

391
00:22:39,439 --> 00:22:44,010
،وأصبحت فجأة في مرآب تحت الأرض

392
00:22:44,045 --> 00:22:49,443
مرتدية سترة واقية من الرصاص
.وأنا أتساءل كيف أصبحت كذلك

393
00:22:49,626 --> 00:22:53,899
،لذا فعلت كأي مبتدئ في عمله
.بدأت في البحث عن مخرج

394
00:22:55,156 --> 00:22:58,036
.(ثمّ أتاني (تشارلي

395
00:22:58,827 --> 00:23:02,648
...هذا الرجل الذي لم أكن أعرفه
.هذا الرّجل الخشن

396
00:23:02,797 --> 00:23:03,917
...ثمّ

397
00:23:05,533 --> 00:23:06,335
...قال

398
00:23:08,703 --> 00:23:09,792
".ستكونين على ما يرام"

399
00:23:19,247 --> 00:23:21,996
...وعليّ أن أقرّ

400
00:23:24,385 --> 00:23:25,327
...أنّه

401
00:23:26,554 --> 00:23:27,497
...قد مات

402
00:23:29,724 --> 00:23:31,179
.ولن يعود

403
00:23:31,693 --> 00:23:41,624
لذا سأذهب لعيادة (ناياك) لأساعد
.الممرضات في التعرف على مرضى آخرين

404
00:23:45,808 --> 00:23:47,197
.حسنٌ

405
00:23:59,298 --> 00:24:04,023
"الولوج للرقاقة الحيوية"

406
00:24:05,691 --> 00:24:07,974
.طلب مزدوج للطاولة 9

407
00:24:08,231 --> 00:24:10,646
ما رأي أصدقائك بطبق الموساكا؟

408
00:24:10,667 --> 00:24:12,229
.كأنّهم ماتوا وكانوا بالجنّة

409
00:24:12,566 --> 00:24:13,484
.هذا صحيح

410
00:24:19,135 --> 00:24:21,196
هل تريد فعلاً زيادة الجرعة؟

411
00:25:36,330 --> 00:25:39,829
،(أنا متوجه للمطار يا دكتور (بيشوب
.(للعودة إلى (سياتل

412
00:25:40,601 --> 00:25:43,466
هلاّ تودّع العميلة (فرانسوورث) من قبلي؟

413
00:25:43,470 --> 00:25:44,498
.بالتأكيد

414
00:25:44,905 --> 00:25:49,816
،قبل أن تذهب
هلاّ تسدي لي معروفاً وتشتم هذا؟

415
00:25:49,978 --> 00:25:52,944
.تبدو حاسة الشمّ لدي مشوشة قليلاً

416
00:25:53,376 --> 00:25:55,723
.يبدو أنّها القهوة الفرنسية التي تناولتها

417
00:25:59,921 --> 00:26:00,974
عُصارة العلّيق؟

418
00:26:20,012 --> 00:26:22,623
أبقي الآنسة (باراج) تحت
.تأثير المخدّر لعشر دقائق أخرى

419
00:26:22,916 --> 00:26:24,706
.وأجلبوا لي مريضي التالي

420
00:26:28,523 --> 00:26:29,523
ماذا يجري هنا؟

421
00:26:29,524 --> 00:26:30,714
.أعرف أنّكم مستاؤون

422
00:26:30,892 --> 00:26:33,212
.يجب أن نتصل بالصيدليات المحلّية أيضاً

423
00:26:33,247 --> 00:26:35,972
سيستطيعون التعرّف على من
اشترى علاجاً موصوفاً

424
00:26:36,052 --> 00:26:38,146
(من الدكتور (ناياك
.خلال الأشهر الستة الماضية

425
00:26:38,967 --> 00:26:40,784
،معذرة
مرحباً؟

426
00:26:40,944 --> 00:26:42,441
ما الأخبار؟

427
00:26:42,805 --> 00:26:47,540
كما العادة، أنا أتزين وأخطط
.للقيام برحلة للساحل

428
00:26:47,575 --> 00:26:48,911
هل حصلتِ على بطاقات العمل؟

429
00:26:49,657 --> 00:26:51,423
.أجل

430
00:26:52,215 --> 00:26:54,453
.على ثمانية منها

431
00:26:54,585 --> 00:26:57,037
ثمانية؟
سألتِ كل من يرتدي الأحمر؟

432
00:26:57,288 --> 00:26:57,978
.أجل

433
00:26:58,823 --> 00:27:00,086
فماذا أفعل الآن؟

434
00:27:00,087 --> 00:27:02,416
.اطرحيها أمامك كما في لعبة الورق

435
00:27:02,658 --> 00:27:07,487
خذي الآن قلماً وأحيطي
.بالحرف الأول والأخير من كل اسم

436
00:27:09,261 --> 00:27:14,846
حين تنتهين، خذي الحروف التي
.أحطت بها ثمّ اكتبيها على ورقة

437
00:27:15,177 --> 00:27:15,990
فهمتِ؟

438
00:27:16,510 --> 00:27:17,133
.حسنٌ

439
00:27:20,024 --> 00:27:20,798
ماذا الآن؟

440
00:27:20,848 --> 00:27:22,083
.امزجي بينها الآن

441
00:27:23,316 --> 00:27:24,519
أمزج؟

442
00:27:24,586 --> 00:27:27,098
امزجي بينها، وأعيدي
.ترتبيها، وكوني كلمات

443
00:27:27,133 --> 00:27:28,362
.ابحثي عن الجملة

444
00:27:28,824 --> 00:27:30,141
أي جملة؟

445
00:27:31,193 --> 00:27:32,911
عمّ أبحث؟

446
00:27:32,946 --> 00:27:37,232
،ما تحتاجين سماعه
.ستجدينه، وداعاً

447
00:27:48,144 --> 00:27:49,999
.لا وقت لديّ لهذا كما تعلم

448
00:27:50,034 --> 00:27:50,727
.(دونام)

449
00:27:51,226 --> 00:27:52,406
العميل (برويلز)؟

450
00:27:53,157 --> 00:27:54,683
.(لقد اختفت ملفات مرضى (ناياك

451
00:27:54,684 --> 00:27:58,364
حذف خادم مؤسسة البيانات
.خلال الأربع وعشرين ساعة الماضية

452
00:27:58,399 --> 00:28:00,731
هل يمكن أن نتعقّب
عنوان الخدمة لدى المخترق؟

453
00:28:00,766 --> 00:28:01,780
.لا نعتقد أنّ هناك عنواناً

454
00:28:02,125 --> 00:28:06,162
،لا أثر لهجوم
،ومع مستوى الحماية الأمنية للمؤسسة

455
00:28:06,163 --> 00:28:08,338
نعتقد أنّ من مسح الملفات
.كان يملك رمز الولوج

456
00:28:08,373 --> 00:28:10,032
فقد كان شخصاً من العيادة إذن؟

457
00:28:10,154 --> 00:28:11,103
.يبدو الأمر كذلك

458
00:28:12,052 --> 00:28:15,499
،هذا غير ممكن
.مستخدميّ أشخاص طيّبون

459
00:28:16,015 --> 00:28:18,941
،عملوا هنا لسنوات
.نحن كعائلة

460
00:28:18,976 --> 00:28:20,390
لكنهم يملكون جميعاً رمز الولوج؟

461
00:28:20,410 --> 00:28:22,078
.لم يكن هناك ما يمنع أن يكون لديهم

462
00:28:22,679 --> 00:28:25,827
،أؤكد لك
.لا يمكن أن يفعل أحد منهم ذلك

463
00:28:26,565 --> 00:28:28,514
،(أيتها العميلة (دونام
.حادثة أخرى

464
00:28:29,332 --> 00:28:33,875
،كانت عيناها غريبتان
.تحوّل شعرها للبياض ثم انهارت

465
00:28:35,102 --> 00:28:39,405
،لا أفهم
نعتتنا بأكلة لحوم البشر

466
00:28:39,787 --> 00:28:41,762
.ثم هاجمت بسكّين

467
00:28:41,797 --> 00:28:43,617
.كان يجب أن أصارعها عليه

468
00:28:44,135 --> 00:28:49,230
،لقد كانت سعيدة جداً
.هذا غير منطقي

469
00:29:00,182 --> 00:29:02,232
كانت (ليان) تعاني
.من الذعر الليلي

470
00:29:03,454 --> 00:29:06,017
.كانت في مكتبي الأسبوع الماضي

471
00:29:06,781 --> 00:29:08,513
.يجب أن نصدر بياناً إعلامياً

472
00:29:09,224 --> 00:29:12,918
سأطلب من مسؤولنا الإعلامي
.أن ينشر البيان بالصحافة المحلّية

473
00:29:14,296 --> 00:29:17,460
،(مساعدي (زاك ميلر

474
00:29:18,463 --> 00:29:20,986
،لم يأتِ للعمل اليوم
.ولا يردّ على هاتفه

475
00:29:24,077 --> 00:29:26,360
زاك ميلر)؟)
.مكتب التحقيقات الفدرالي

476
00:30:04,524 --> 00:30:07,489
،لا تتحدث مع عملاء المباحث"
".(أو أفعل بك كما فعلت بـ(زاك

477
00:30:11,488 --> 00:30:12,498
.(أوليفيا)

478
00:30:14,827 --> 00:30:16,938
.أظن أنّه لا يردّ على هاتفه لهذا السبب

479
00:30:27,849 --> 00:30:31,373
والتر)، ما خطب)
العميل (كاشنر)؟

480
00:30:33,814 --> 00:30:34,941
.لقد خدّرته

481
00:30:36,150 --> 00:30:37,778
خدّرته؟

482
00:30:38,134 --> 00:30:39,175
...(والتر)

483
00:30:39,486 --> 00:30:41,757
لا تقل لي أنّك
.وضعت تلك الرقاقة برأسه

484
00:30:41,822 --> 00:30:44,258
.كلاّ، لكنّي أردت ذلك

485
00:30:44,992 --> 00:30:49,345
ثمّ أدركت أني يمكن أن أوصل الرقاقة
،بشبكة الرسم الكهربائي للدماغ

486
00:30:49,713 --> 00:30:51,788
.وستصل الإشارة لدماغه

487
00:30:52,199 --> 00:30:54,561
وكيف سترسل الأوامر له؟

488
00:30:54,596 --> 00:30:59,605
.ربطت المنباه العصبي بنفس التردد

489
00:30:59,640 --> 00:31:03,517
،إن كانت نظرية (بيتر) صحيحة
،وكان هذا تحكّماً بالفكر

490
00:31:03,916 --> 00:31:06,937
فيمكن أن تتلقى
،الرقاقة الأوامر من هنا

491
00:31:06,972 --> 00:31:10,051
،عبر المنباه العصبي
ثمّ تترجم

492
00:31:10,086 --> 00:31:14,362
إلى نبضات يمكن لدماغ
.العميل (كاشنر) أن يفهمها

493
00:31:14,855 --> 00:31:17,527
.أريد المساعدة على وضع هذا

494
00:31:17,562 --> 00:31:20,509
.والتر)، لا أظنّ أنّها فكرة جيّدة)

495
00:31:20,771 --> 00:31:24,543
،لا تكوني قاتلة للمتعة
.أخبرتك أن العلم يجب أن يكون ممتعاً

496
00:31:24,578 --> 00:31:25,246
هيّا

497
00:31:26,442 --> 00:31:27,475
.انظري لقدميه

498
00:31:27,968 --> 00:31:29,451
.قدماه، حسناً

499
00:31:30,765 --> 00:31:32,001
أيّ شيء

500
00:31:33,357 --> 00:31:34,139
.كلاّ

501
00:31:40,631 --> 00:31:41,746
ما الأمر يا (والتر)؟

502
00:31:44,350 --> 00:31:48,906
،إمّا أنّ وحيد قرن أخضر يركض بالمختبر
.أو أنّي تناولت مخدرات عن طريق الخطأ

503
00:31:50,823 --> 00:31:55,523
،لا بدّ أنّه مركّب المسكالين
.وصل الذروة بسرعة

504
00:31:57,096 --> 00:32:01,374
!يا إلهي
.هذا ليس المسكالين

505
00:32:02,368 --> 00:32:04,935
.إنّه شيء آخر تماماً

506
00:32:07,874 --> 00:32:13,460
،أظن أنّها ليست مخدّرات على الإطلاق
.أظن أنّ لدي فكرة عن هذا

507
00:32:19,719 --> 00:32:21,612
ولم تتلقّ أي شيء كهذا من قبل؟

508
00:32:21,853 --> 00:32:24,156
.كلاّ، بالطبع لا

509
00:32:24,691 --> 00:32:27,791
حسنٌ، سأرسل بنسخة من هذه
.لوحدة الوثائق

510
00:32:28,042 --> 00:32:31,342
،سيحللون الكتابة اليدوية
.والورق والحبر

511
00:32:31,831 --> 00:32:34,399
،لكن في هذه الأثناء
عرضت الشرطة وضع

512
00:32:34,400 --> 00:32:36,673
،حماية أمنية خارج العيادة

513
00:32:36,836 --> 00:32:39,035
.وسيراقب المحقق (غرين) منزلك

514
00:32:39,596 --> 00:32:43,493
،إن عذرتنا الآن
.سنحاول العثور على بقية مرضاك

515
00:32:45,144 --> 00:32:47,676
،(لا تقلق يا دكتور (ناياك
...سنقبض على هذا الرّجل

516
00:32:48,981 --> 00:32:50,219
.ثم تعود لممارسة عملك

517
00:32:51,264 --> 00:32:53,135
.سنعلمك ما إن نتوصّل لشيء

518
00:33:06,313 --> 00:33:08,912
رجاء، اترك
.رسالتك بعد الرّنة

519
00:33:09,986 --> 00:33:11,048
.لقد أخبرتهم

520
00:33:12,632 --> 00:33:15,072
.أريتهم الملاحظة اللعينة

521
00:33:17,265 --> 00:33:19,346
.فمن الأحسن أن تتوقف

522
00:33:23,422 --> 00:33:24,777
ليس تحكّما بالفكر إذن؟

523
00:33:25,192 --> 00:33:26,755
،(كلاّ يا (بيتر
.نظريتك خاطئة

524
00:33:27,133 --> 00:33:31,067
(رقاقات الدكتور (ناياك
،لا تتلقى الأوامر

525
00:33:31,102 --> 00:33:33,106
.بل ترسل كميات مهمّة من البيانات

526
00:33:33,585 --> 00:33:36,001
والتر)، يفترض بالرقاقات الحيوية)
.أن ترسل البيانات

527
00:33:36,036 --> 00:33:38,089
،تلك وضيفتها
.لمراقبة دورات النوم

528
00:33:38,124 --> 00:33:40,952
.الرقاقات لا تراقب النوم وحسب

529
00:33:40,987 --> 00:33:46,603
إنّها تصل لجميع المعلومات الحسيّة
...التي تمرّ عبر المهاد

530
00:33:46,638 --> 00:33:51,250
،كلّ لون وصوت
.وصورة ونحن نيام

531
00:33:51,251 --> 00:33:54,988
والتر)، هل تقصد أنّ رقاقة)
الكتور (ناياك) الحيوية تسرق الأحلام؟

532
00:33:54,989 --> 00:33:55,943
.هذا صحيح

533
00:33:57,870 --> 00:33:59,124
.(يوميات نوم (ليدر

534
00:33:59,260 --> 00:34:02,324
،كان ينام لساعات
.دون أن تراوده أحلام

535
00:34:02,359 --> 00:34:07,802
،تختلس قبل أن تصل لشعوره
.مما يعني لا أحلام

536
00:34:07,803 --> 00:34:10,479
،لا يعاد شحن الدماغ أبداً
...وهذا

537
00:34:10,514 --> 00:34:11,831
.يؤدي إلى الموت بالإعياء

538
00:34:11,866 --> 00:34:13,027
.بالضبط

539
00:34:13,062 --> 00:34:20,200
والمزيد أني أعتقد أن للرقاقة القدرة
.على التحويل لحالة الحلم والشخص مستيقظ

540
00:34:20,218 --> 00:34:25,138
،مما يؤدي للارتياب والهلوسة
وعدم القدرة على

541
00:34:25,173 --> 00:34:27,516
.على التفريق بين الواقع الأحلام

542
00:34:27,551 --> 00:34:30,014
.وهو التصرف الذي نشهَده

543
00:34:30,430 --> 00:34:33,221
والتر)، لماذا سيريد)
أحد أحلام شخص آخر؟

544
00:34:34,434 --> 00:34:36,061
.(الاندفاع يا (بيتر

545
00:34:36,461 --> 00:34:38,884
،فكّر بأمتع أحلامك

546
00:34:40,732 --> 00:34:47,217
،ضاعف ذلك الشعور عشر مرات
.وأنت تحقن به قشرتك الدماغية في ثوان

547
00:34:48,817 --> 00:34:50,356
.إنّه شيء رائع

548
00:34:51,953 --> 00:34:54,513
والتر)، أتقصد أننا)
نتعامل مع مدمن؟

549
00:34:55,357 --> 00:34:56,972
.وليس مجرّد مدمن يا عزيزتي

550
00:34:57,526 --> 00:35:04,001
،رجل تعرّف على هذا المخدّر
.وحسب تقديري، أصبح له عبداً

551
00:35:05,601 --> 00:35:07,245
.يجب أن نعود للفندق

552
00:35:08,491 --> 00:35:09,659
فيمَ تفكّرين؟

553
00:35:11,174 --> 00:35:13,289
يظنّ (والتر) أننا نبحث
عن مدمن، صحيح؟

554
00:35:13,744 --> 00:35:18,290
،لقد كان زوج أمّي مدمناً
.مدمن خمور

555
00:35:18,382 --> 00:35:25,743
،وكان كمن له شخصيتين
.الأولى وهو صاحٍ، والثانية وهو ثمل

556
00:35:26,525 --> 00:35:29,512
،وكلّما زاد الإدمان
،كلّما زاد الشقاق

557
00:35:29,547 --> 00:35:31,904
.(مثل (جيكل) و(هايد

558
00:35:32,833 --> 00:35:36,194
هذه لائحة المرضى
،(التي كتبها الدكتور (ناياك

559
00:35:36,229 --> 00:35:38,842
وهذه رسالة التهديد بالقتل
.التي تلقاها

560
00:35:39,264 --> 00:35:44,384
الكتابة اليدوية منحرفة، لكن
.انظر لحرفي الجيم والفاء

561
00:35:45,715 --> 00:35:47,263
.لقد كتبهما نفس الشخص

562
00:35:51,522 --> 00:35:52,955
.(شكراً أيها المحقق (غرين

563
00:35:58,033 --> 00:36:00,199
.لديك رسالة واحدة

564
00:36:00,234 --> 00:36:03,208
،لقد أخبرتهم
.أريتهم الملاحظة اللعينة

565
00:36:04,270 --> 00:36:05,989
.فمن الأحسن أن تتوقف

566
00:36:09,143 --> 00:36:10,063
.أرجوك

567
00:38:16,560 --> 00:38:17,482
جاك)، ماذا تفعل؟)

568
00:38:21,044 --> 00:38:21,698
.(جاك)

569
00:38:24,086 --> 00:38:24,731
.(جاك)

570
00:38:24,914 --> 00:38:26,021
جاك)، ماذا تفعل؟)

571
00:38:37,560 --> 00:38:39,844
.جاك)، يجب أن نحلّق بهذه الطائرة)

572
00:38:40,096 --> 00:38:42,353
،جاك)! "نونبر 822)
!قائد الطائرة في محنة

573
00:38:42,466 --> 00:38:43,196
!(جاك)

574
00:38:47,738 --> 00:38:49,276
.بيتر)، إنّه متّصل)

575
00:38:49,459 --> 00:38:50,763
.دعيني أحاول إغلاق البرنامج

576
00:38:56,914 --> 00:38:58,715
من "نونبر 822" إلى
،"مراقبة المرور الجوي"

577
00:38:58,716 --> 00:38:59,716
!لديّ مشكلة

578
00:39:00,172 --> 00:39:01,782
.سأحاول فصل الخادم

579
00:39:04,785 --> 00:39:05,718
هل يمكن أن توقفه؟

580
00:39:05,757 --> 00:39:06,801
.أظنّ أنّه مقفل

581
00:39:08,126 --> 00:39:09,037
!(جاك)

582
00:39:09,127 --> 00:39:11,787
،"نونبر 822"
!ننادي بـ7700

583
00:39:12,397 --> 00:39:13,815
.حسنٌ، تراجع

584
00:39:24,775 --> 00:39:26,601
!(جاك)، (جاك)

585
00:39:28,813 --> 00:39:30,125
.(جاك)

586
00:39:39,442 --> 00:39:40,396
.لقد مات

587
00:39:50,036 --> 00:39:50,779
.مرحباً

588
00:39:51,304 --> 00:39:53,952
جاءني اتصال من
...(مراقبة (ليك يونيون

589
00:39:54,307 --> 00:39:57,781
،حادثة مع قائد طائرة مائية
.(أحد مرضى (ناياك

590
00:39:57,811 --> 00:39:59,218
.كلّهم بأمان

591
00:39:59,679 --> 00:40:00,350
.أحسنتم عملاً

592
00:40:03,850 --> 00:40:07,922
.(تحققت من لوحة تحكّم (ناياك
.جميع الإشارات عند المستوى الأحمر

593
00:40:08,598 --> 00:40:13,030
هل تظن أنّه قرر ملامسة
قمة المجد لآخر مرّة؟

594
00:40:14,627 --> 00:40:16,840
في الواقع، أظنّ الأمر
.كان أكثر تعقيداً من ذلك

595
00:40:18,223 --> 00:40:21,209
هل تذكرين كيف كان (ناياك) مذعوراً
حين أخبرناه أنّ مرضاه يموتون؟

596
00:40:21,767 --> 00:40:25,920
لا أظنّ أنّه كان مدركاً
.لتصميم جانبه الأسود، حتى الليلة

597
00:40:26,473 --> 00:40:28,561
.هذه طريقته إذن لإنهاء الأمر

598
00:40:28,574 --> 00:40:30,094
.تلك هي السخرية على ما أظن

599
00:40:30,810 --> 00:40:35,129
،أصبح إدمانه للأحلام كابوسه
.الذي لم يستطع الاستيقاظ منه

600
00:40:37,284 --> 00:40:39,165
ربما كانت الطريقة الوحيدة
.لإنهاء الكابوس

601
00:40:44,424 --> 00:40:48,549
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)"

602
00:41:04,447 --> 00:41:07,329
،تشارلي فرانسيس)، 1976 - 2009)"
".زوج وصديق محبوب

603
00:41:56,507 --> 00:42:00,833
"ستكونين على ما يرام"

604
00:42:24,287 --> 00:42:27,542
أبي، ما الأمر؟

605
00:42:24,599 --> 00:42:28,665
{\pos(85,60)}"رحلة (تشالنجر)، 1984"

606
00:42:37,165 --> 00:42:38,077
ماذا هناك؟

607
00:42:40,802 --> 00:42:44,792
،لا شيء
.كنت تتحدث في نومك

608
00:42:45,640 --> 00:42:48,115
،أجل
.أظن أنّ كابوساً قد راودني

609
00:42:51,679 --> 00:42:54,122
،كنت طفلاً
.وفي غرفتي

610
00:42:56,951 --> 00:42:57,898
.وأنت كنت موجوداً

611
00:43:00,488 --> 00:43:01,951
والبقية؟

612
00:43:03,631 --> 00:43:04,655
ألا تتذكره؟

613
00:43:15,893 --> 00:44:18,993
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

