1
00:00:02,127 --> 00:00:03,642
..."سابقاً في "الهامشية

2
00:00:03,728 --> 00:00:07,028
،مجموعة من الأحداث تقع
.وهي ذات طبيعة علمية على ما يبدو

3
00:00:07,095 --> 00:00:08,512
".ويطلق عليها "النمط

4
00:00:08,547 --> 00:00:09,856
،(أوليفيا دونام)
.من المباحث الفدرالية

5
00:00:09,891 --> 00:00:12,534
،يجب أن نعرف ماذا حدث
.كيف حدث، ومن الفاعل

6
00:00:12,569 --> 00:00:14,266
.يمكنكِ أن تعملي مع من تريدين

7
00:00:14,362 --> 00:00:15,352
.(يدعى (والتر بيشوب

8
00:00:15,395 --> 00:00:18,661
،(اشتغل بجامعة (هارفارد
".فيما يسمى بـ"العلوم الهامشية

9
00:00:18,696 --> 00:00:19,575
!تراجعوا

10
00:00:19,862 --> 00:00:22,171
أنت تعنين أنّ أبي
".كان الدكتور "فرانكنشتاين

11
00:00:22,728 --> 00:00:28,143
،عملي هو الدفاع عن أمننا القومي
.وأؤكد لكم أننا لسنا في مأمن

12
00:00:28,162 --> 00:00:31,527
،وحينما يكون التهديد لا يتخيّل
.نحن من يكون في الصفوف الأولى

13
00:00:37,000 --> 00:00:39,642
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)"

14
00:00:54,226 --> 00:00:54,695
مرحباً؟

15
00:00:55,011 --> 00:00:56,380
،مرحباً يا حبيبي
.سعيدة أني وجدتك

16
00:00:56,791 --> 00:00:58,118
أين أنت؟
هل خرجت؟

17
00:00:58,461 --> 00:00:59,548
.ردهة المطار

18
00:01:00,095 --> 00:01:02,038
.سأسافر بعد 15 دقيقة

19
00:01:03,262 --> 00:01:07,052
اسمعي يا (نات)، مع مرض والدتي
.وسفرياتي الكثيرة، أنا آسف

20
00:01:07,761 --> 00:01:09,848
.كنت أخبرتك أن الأمور ستتغيّر

21
00:01:09,883 --> 00:01:12,048
لا عليك، سنفعل شيئاً
.حين عودتك الأسبوع القادم

22
00:01:12,593 --> 00:01:13,561
ألستِ مستاءة؟

23
00:01:13,628 --> 00:01:15,427
،بل أتفهّم
.لا تقلق

24
00:01:15,462 --> 00:01:17,123
،أعني أنّك إن كنت مشغولاً
.أنت مضطر لذلك

25
00:01:17,594 --> 00:01:18,904
هل أنتِ في طريق عودتك؟

26
00:01:18,905 --> 00:01:21,933
،يوجد بعض الازدحام المروري
.لكني سأصل بعد خمس دقائق

27
00:01:24,828 --> 00:01:27,728
.لقد حان وقت إقلاع طائرتي

28
00:01:27,795 --> 00:01:31,201
،حسنٌ، رحلة آمنة
.اتصل بي حين تحطّ

29
00:01:31,236 --> 00:01:34,081
،سأفعل
.ذكرى زواج سعيدة

30
00:01:34,494 --> 00:01:35,429
.أنا أحبّك

31
00:01:35,877 --> 00:01:36,631
.وأنا أيضاً أحبك

32
00:03:28,782 --> 00:03:33,099
،(ذكرى زواج سعيدة يا (ناتالي"
".أعرف أنّك تحبّين المفاجآت

33
00:03:40,295 --> 00:03:41,645
،(راندي)
.ستنال ما تستحق

34
00:03:47,461 --> 00:03:49,119
،(راندي)
.لقد تمكّنت منّي

35
00:03:51,319 --> 00:03:52,512
.لم أكن أدري

36
00:03:57,779 --> 00:04:01,426
،(كفى يا (راندي
.أنت تخيفني

37
00:04:05,309 --> 00:04:06,244
راندي)؟)

38
00:04:11,684 --> 00:04:12,338
راندي)؟)

39
00:04:17,448 --> 00:04:21,431
...لا، لا، لا

40
00:04:28,467 --> 00:04:32,287
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

41
00:04:32,288 --> 00:04:37,288
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

42
00:04:37,289 --> 00:04:41,297
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

43
00:04:41,390 --> 00:04:48,290
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ06: (من التراب إلى التراب"

44
00:05:41,131 --> 00:05:41,704
.(برويلز)

45
00:05:58,837 --> 00:06:00,217
.هذا غير منطقي

46
00:06:00,587 --> 00:06:03,997
،لا علامة على اقتحام المنزل
.أو أي صراع

47
00:06:04,594 --> 00:06:05,948
،(والتر)
ألديك أية أفكار؟

48
00:06:06,969 --> 00:06:08,522
.يذكرني هذا بعيد الميلاد

49
00:06:09,156 --> 00:06:15,832
،كقطعة حطب تشتعل النار فيها
.ويبقى شكلها كما هو

50
00:06:17,970 --> 00:06:20,316
.كان ذلك يعجبك وأنت صغير

51
00:06:20,329 --> 00:06:27,844
،تدسّ أصبعك الصغير فيها حين تبرد
.وترسم الأعضاء التناسية بها

52
00:06:27,879 --> 00:06:29,091
.(ذكريات سعيدة يا (والتر

53
00:06:29,218 --> 00:06:32,450
لكنّها كانت تقصد إن كانت لديك أيّة أفكار
.لما جرى هنا

54
00:06:35,861 --> 00:06:39,164
حسناً، لا توجد آثار الحريق على
،وسائد المقعد

55
00:06:39,928 --> 00:06:43,651
مما يلغي أي شكل للحريق
.أو الاحتراق الذاتي

56
00:06:43,895 --> 00:06:45,851
هل يمكن أن يكون لقّح بشيء ما؟

57
00:06:45,886 --> 00:06:47,593
.نعم، ممكن

58
00:06:48,162 --> 00:06:51,104
،لكن قبل تحديد السبب

59
00:06:51,661 --> 00:06:56,465
يجب أن نجد طريقة لنقل بقايا
.السيد (دانزيك) لمختبري

60
00:06:56,688 --> 00:06:58,869
...لذا

61
00:06:59,362 --> 00:07:01,761
،(حسناً يا (بيتر
.سنحتاج لزوبعة غبارية

62
00:07:02,330 --> 00:07:03,335
مكنسة كهربائية؟

63
00:07:04,107 --> 00:07:05,048
.نعم، أنت محقّ

64
00:07:05,083 --> 00:07:06,185
.سنحتاج لعدّة منها

65
00:07:12,125 --> 00:07:12,786
ماذا نعرف لحدّ الآن؟

66
00:07:13,737 --> 00:07:14,902
.(راندي دانزيك)

67
00:07:15,757 --> 00:07:16,552
.وجدته زوجته

68
00:07:17,395 --> 00:07:19,391
كانت تظنّ أنّه
.(على متن طائرة إلى (هونغ كونغ

69
00:07:20,161 --> 00:07:22,908
لكنّه بقي بالمنزل ليفاجئها
.بمناسبة ذكرى زواجهما

70
00:07:24,262 --> 00:07:26,691
هل هذا الرّجل طبيب
أو يشتغل بالمستشفى؟

71
00:07:26,726 --> 00:07:28,347
.كلاّ، بل كان مصرفياً

72
00:07:28,498 --> 00:07:31,141
هل زار المستشفى
خلال الـ24 ساعة الماضية؟

73
00:07:32,456 --> 00:07:35,504
،يمكنني أن أتأكد من ذلك
لماذا؟

74
00:07:37,271 --> 00:07:39,283
هذه ليست المرّة الأولى التي
.أرى فيها هذه الظاهرة

75
00:07:42,296 --> 00:07:43,517
"(مخازن (دينو"

76
00:07:44,494 --> 00:07:46,105
،قبل 4 سنوات بالعاصمة

77
00:07:46,140 --> 00:07:48,602
تحول العديد من الضحايا للتراب
.(مثل السيد (دانزيك

78
00:07:54,195 --> 00:07:56,731
،وعند توقف عمليات القتل
.كان المجموع خمسة موتى

79
00:07:58,255 --> 00:08:02,036
جميع الضحايا كانوا عمّالاً أو زاروا
.مستشفى (تايسون) العام بالعاصمة

80
00:08:02,845 --> 00:08:05,614
،بعد الضحية الثالثة
.اتصل بي رجل شرق أوروبي

81
00:08:06,698 --> 00:08:10,309
،كان يعرف تفاصيل القضية
.التي لا يمكن أن يعرفها سوى القاتل

82
00:08:15,107 --> 00:08:18,925
،عرض تسليم نفسه
.شرط حلّ معادلته

83
00:08:19,262 --> 00:08:20,148
أيّ معادلة؟

84
00:08:25,262 --> 00:08:26,648
.إنّه نموذج جزيئي

85
00:08:28,694 --> 00:08:30,754
.مركّب عضوي من نوع ما

86
00:08:30,789 --> 00:08:33,587
،أعرف بعض هذه المكوّنات
.لكن الأخرى لا

87
00:08:33,807 --> 00:08:34,249
ما هذا؟

88
00:08:34,450 --> 00:08:38,020
لا أعرف، لكنّه اشار أنّ حلّها
.هو مفتاح توقّف الجرائم

89
00:08:38,370 --> 00:08:40,329
اشتغل عليها علماء معاهد الصحة
،ومركز مكافحة الأوبئة على مدار الساعة

90
00:08:40,395 --> 00:08:41,155
.بدون جدوى

91
00:08:41,861 --> 00:08:45,677
،ماتت ضحيتان أخريان
.لكنه توقف بعد ذلك دون أثر

92
00:08:45,712 --> 00:08:46,765
.حتى ليلة أمس

93
00:08:47,062 --> 00:08:48,406
.سأخذها لـ(والتر) على الفور

94
00:08:50,912 --> 00:08:51,654
.(دونام)

95
00:08:56,229 --> 00:08:56,872
.شكراً

96
00:08:58,429 --> 00:09:02,792
تحققت الشرطة مع الزّوجة
.من زيارته لوالدته بالمستشفى صباح أمس

97
00:09:03,165 --> 00:09:03,807
أي مستشفى؟

98
00:09:04,142 --> 00:09:05,460
.مستشفى (لاتشمير) العام

99
00:09:10,061 --> 00:09:13,559
،مستشفى (لاتشمير) العام"
"(بوسطن)

100
00:10:05,309 --> 00:10:07,510
،اتحاد (لاتشمير) للصحة
يتكوّن في الواقع من

101
00:10:07,581 --> 00:10:11,045
...ثلاث مستشفيات وشبكة من

102
00:10:11,080 --> 00:10:12,549
.هذا هو المستشفى الذي يهمّنا

103
00:10:12,742 --> 00:10:14,717
.نريد مراجعة سجلات جميع الموظّفين

104
00:10:14,752 --> 00:10:21,343
(نبحث عن موظف من (أوروبا الشرقية
.اشتغل قبل سنوات بمستشفى بالعاصمة

105
00:10:21,909 --> 00:10:23,273
.نبحث عن حالة مطابقة

106
00:10:23,410 --> 00:10:25,675
هذه مذكرة تسمح لنا بالولوج
.لشبكة خدماتكم

107
00:10:26,068 --> 00:10:27,884
.سيحتاج عملائي للعمل بهذا المكتب

108
00:10:29,510 --> 00:10:30,470
.معذرة يا آنسة

109
00:10:38,309 --> 00:10:40,263
.والتر)، هذه بقايا رجل التي تعبث بها)

110
00:10:40,575 --> 00:10:44,105
.بالفعل، وقد عادت لمكوّناتها الأولية

111
00:10:44,243 --> 00:10:45,519
.الكربون والكالسيوم

112
00:10:45,909 --> 00:10:48,382
،(عداد (غايغر
.بعد تغيير البطاريات

113
00:10:48,417 --> 00:10:49,510
.شكراً يا عزيزتي

114
00:10:50,032 --> 00:10:51,981
أتعتقد أنّ بعض الإشعاعات قد مرّت به؟

115
00:10:52,309 --> 00:10:55,179
.لدينا جميعاً كمية قليلة من الإشعاعات

116
00:10:55,988 --> 00:10:57,383
،من الماء الذي نشربه
.والطعام الذي نأكله

117
00:10:57,642 --> 00:10:58,721
.سبع "رادات" تقريباً

118
00:10:59,009 --> 00:11:02,453
لكن تلك المعادلة تصف
.شيئاً عضوياً ومشعاً جداً

119
00:11:02,488 --> 00:11:08,108
،إن كانت لذلك علاقة بموت الرجل
.فستبلغ نسبة الإشعاعات لدية 200

120
00:11:14,876 --> 00:11:16,475
.هذا غير منطقي

121
00:11:16,843 --> 00:11:23,475
،حتى وهو في هذه الحالة
.لا بدّ أن يكون السيّد (دانزيك) مشعاً

122
00:11:23,510 --> 00:11:25,083
.ربّما تحلّلت بتحلّله

123
00:11:26,265 --> 00:11:27,639
.هذا مستبعد -
.مرحباً -

124
00:11:28,410 --> 00:11:30,599
،أجل، إنّه هنا
.انتظري

125
00:11:31,276 --> 00:11:32,809
.شكراً لك. مرحباً

126
00:11:33,015 --> 00:11:35,737
هل توصّل (والتر) لأي جديد
مع الجثّة؟

127
00:11:36,009 --> 00:11:38,292
.أنّها غير مشعّة على الإطلاق

128
00:11:38,327 --> 00:11:40,027
.بمعنى أنّها كومة من التراب

129
00:11:40,351 --> 00:11:41,712
ماذا بشأن المعادلة؟

130
00:11:42,176 --> 00:11:43,006
،لم يحلّها بعد

131
00:11:43,066 --> 00:11:45,222
.يعتقد أنّها وصف لكائن ما

132
00:11:45,658 --> 00:11:49,132
،ومنذ ساعتين مضت
.أصبح يشير إليها كالأنثى

133
00:11:50,709 --> 00:11:51,664
،انتظري للحظة
.ها هو معك

134
00:11:53,600 --> 00:11:58,525
،(أيتها العميلة (دونام
.المعادلة شيء مختلف كلية

135
00:11:59,509 --> 00:12:02,375
.إنّها أحجية كيميائية مركّبة

136
00:12:02,575 --> 00:12:04,643
.لكن ماذا، لا أعلم

137
00:12:05,009 --> 00:12:06,076
لكن هل تستطيع حلّها؟

138
00:12:06,143 --> 00:12:11,962
حسناً، يجب أن أفكّها أولاً
.إلى أجزاء عضوية وأخرى غير عضوية

139
00:12:11,997 --> 00:12:12,474
...ثمّ

140
00:12:16,575 --> 00:12:17,223
والتر)؟)

141
00:12:18,482 --> 00:12:19,126
مرحباً؟

142
00:12:20,769 --> 00:12:22,976
.رباعي كلورايد التيتانيوم

143
00:12:24,443 --> 00:12:27,325
.أيتها الماكرة الخبيثة

144
00:12:27,816 --> 00:12:28,468
والتر)؟)

145
00:12:32,762 --> 00:12:34,428
.مرحباً، هذا أنا مجدداً

146
00:12:35,076 --> 00:12:36,515
لا داعي أن أقول
.أنّه منجذب إليها

147
00:12:36,742 --> 00:12:38,020
.سأبقيك على اطلاع

148
00:12:38,327 --> 00:12:39,472
.حسنٌ، شكراً

149
00:12:46,606 --> 00:12:47,542
ماذا لدينا؟

150
00:12:48,161 --> 00:12:52,125
نفهرس سجلات موظفي المستشفيين بحثاً
.عن أسماء شرق أوروبية

151
00:12:52,376 --> 00:12:53,198
.لا شيء لحدّ الآن

152
00:13:04,410 --> 00:13:05,722
.يمكنني أن أبقى هنا

153
00:13:07,776 --> 00:13:08,660
.عليك أن تعود للمنزل

154
00:13:10,506 --> 00:13:11,432
.سأنتظر

155
00:13:21,542 --> 00:13:23,084
لمَ اتصل بك القاتل؟

156
00:13:23,998 --> 00:13:25,121
ألِكي يستهزأ بك؟

157
00:13:26,842 --> 00:13:27,742
.بل العكس تماماً

158
00:13:30,009 --> 00:13:31,267
.كان شديد الاضطراب

159
00:13:32,276 --> 00:13:33,724
.قال أنّه لا يتحكّم به

160
00:13:36,009 --> 00:13:40,294
أحسست أنّه أياً يكن القاتل
.أراد وضع نهاية للأمر

161
00:13:44,342 --> 00:13:46,132
،حتى اليوم
.ظننت فعلاً أنّ الأمر قد انتهى

162
00:14:35,109 --> 00:14:35,958
.شيء ما يجري

163
00:14:48,031 --> 00:14:48,934
هل رأيتِ شيئاً؟

164
00:14:50,009 --> 00:14:51,538
.أريد إحكام أغلاق هذا الطابق -
أمرك يا سيّدي -

165
00:14:51,957 --> 00:14:53,972
،(سيّدي العميل (برويلز
.وجدنا اسماً

166
00:14:55,226 --> 00:14:56,606
.(توماس كوسلوف)

167
00:14:56,641 --> 00:14:59,466
،اشتغل بمستشفى العاصمة
.واستقال في نفس أسبوع توقّف الجرائم

168
00:15:00,076 --> 00:15:01,410
وكم من الوقت حتى بدأ بالعمل هنا؟

169
00:15:01,476 --> 00:15:02,245
.بعد شهر تقريباً

170
00:15:02,776 --> 00:15:04,231
.إنّه ممرّض في وحدة الغيبوبة

171
00:15:04,380 --> 00:15:05,719
.لم يأت لعمله الليلة

172
00:15:07,309 --> 00:15:09,178
،المباحث الفدرالية
توماس كوسلوف)؟)

173
00:15:12,909 --> 00:15:13,542
.خالٍ

174
00:15:15,404 --> 00:15:16,209
.خالٍ

175
00:15:22,376 --> 00:15:23,369
.كان يعرف أننا سنأتي

176
00:15:23,604 --> 00:15:25,188
.لا بدّ أنّه رآنا بالمستشفى

177
00:15:40,323 --> 00:15:41,246
ما رأيك بهذا؟

178
00:15:42,036 --> 00:15:44,612
،أثار لحام
.مكوّنات إلكترونية

179
00:15:45,949 --> 00:15:47,133
.كان يصنع شيئاً ما

180
00:15:47,701 --> 00:15:49,890
،أتفهّم ذلك
.شكراً على القيام بالبحث

181
00:15:50,489 --> 00:15:54,697
،توماس كوسلوف) اسم مستعار)
.لا شيء عن ذلك الاسم بأي قاعدة بيانات

182
00:15:54,831 --> 00:15:57,198
زوّر شهاداته الطبية
.وتوظيفه السابق

183
00:15:57,199 --> 00:15:59,660
.لكننا نعلم أنّه روسيّ

184
00:16:00,497 --> 00:16:01,457
حروف سلافية؟

185
00:16:01,492 --> 00:16:04,656
،توماس) أو أياً يكن اسمه)
.لم يحصل على هذه من هنا

186
00:16:07,849 --> 00:16:08,443
أي بصمات؟

187
00:16:08,703 --> 00:16:11,082
.أجل، وواضحة

188
00:16:11,104 --> 00:16:12,374
ضعها بنظام
.البحث الآلي عن البصمات

189
00:16:14,399 --> 00:16:16,849
.لا أعرف عدد الذين سيموتون

190
00:16:16,884 --> 00:16:17,887
أليس ذلك عائداً لك؟

191
00:16:18,199 --> 00:16:20,235
.أنت المتحكّم فيما سيحدث

192
00:16:20,737 --> 00:16:24,069
،كلاّ، لست المتحكّم
.أنت لا تفهم

193
00:16:24,970 --> 00:16:27,852
.لن يتوقّف هذا حتّى تحلّوا المعادلة

194
00:16:29,271 --> 00:16:32,636
،أعرف أنّك تتعقّب خطّي
فهل تستطيعون حلّها؟

195
00:16:33,326 --> 00:16:35,121
.أمامك عشر ثواني قبل أن أغلق الخطّ

196
00:16:35,360 --> 00:16:40,312
،لقد تمّ تحليلها
.من قبل المباحث وأبرع الناس بمجالهم

197
00:16:40,347 --> 00:16:41,943
.يحتاجون للمزيد من الوقت

198
00:16:43,259 --> 00:16:46,946
،ربما يمكن أن نلتقي أنا وأنت في مكان ما
...وتشرح لي ما لا نفهمه

199
00:16:46,981 --> 00:16:49,913
مرحباً؟ مرحباً؟

200
00:16:56,288 --> 00:16:56,811
.تفضّل

201
00:16:57,260 --> 00:16:59,784
،(سيّدي العميل (برويلز
.حضرة النائب (فان هورن) على الخطّ 3

202
00:17:01,137 --> 00:17:03,391
ما الذي يستدعي أن نتقابل وجهاً
لوجه، حضرة النائب؟

203
00:17:04,126 --> 00:17:07,328
فيليب)، حين أرسلت تلك)
.البصمات عن مشتبهك، توسّع الأمر

204
00:17:07,393 --> 00:17:09,634
،من المباحث، للأمن القومي
.إلى المخابرات

205
00:17:10,027 --> 00:17:11,514
.(رفع الإنذار بـ(لانغلي

206
00:17:11,841 --> 00:17:14,710
سيأخذون القضية منك
.وطلبوا منك التوقّف عن متابعتها

207
00:17:14,745 --> 00:17:17,852
أناصر الشفافية التامة
{\pos(195,230)}.بين المصالح الحكومية

208
00:17:18,992 --> 00:17:22,222
{\pos(195,230)}،لكنّها كانت قضيتي منذ أربع سنوات
.وستبقى قضيتي

209
00:17:23,737 --> 00:17:29,264
مشتبهك متابع في تحقيق دولي
.تقوده الحكومة الروسية

210
00:17:29,299 --> 00:17:30,397
...يكفي هذا لوحده

211
00:17:30,448 --> 00:17:34,701
لمَ يبحثون عنه؟
المخابرات والروس؟

212
00:17:35,083 --> 00:17:36,737
ما قيمته لديهم؟
من هو؟

213
00:17:36,772 --> 00:17:43,003
،طبقاً لبيان لأحد نواب وزيرهم الأول
.(سرق ملكية تعود لـ(روسيا الاتحادية

214
00:17:43,038 --> 00:17:45,067
ملكية؟ سلاح؟

215
00:17:45,134 --> 00:17:46,300
أهو ما يقتل هؤلاء الناس؟

216
00:17:46,335 --> 00:17:46,926
.لا أعلم

217
00:17:47,006 --> 00:17:50,204
صعدت هذه القضية خلال الساعة الماضية
.ثلاث طوابق فوق رؤوسنا

218
00:17:50,300 --> 00:17:52,552
أنت عضو لجنة
،المخابرات بمجلس الشيوخ

219
00:17:52,593 --> 00:17:54,660
.وعميل فدرالي سابق -
.لكني لست من المخابرات -

220
00:17:54,767 --> 00:17:58,952
،(فيما سبق يا (دنيس
.كنت لتقول هذا بعزة نفس لا كعذر

221
00:18:02,400 --> 00:18:05,013
.أعرف ما تعنيه هذه القضية لك

222
00:18:07,667 --> 00:18:10,101
،لكنّي آسف
.لا حيلة بيدي هنا

223
00:18:20,467 --> 00:18:22,686
.بلّغ تحياتي لـ(بتريشيا) رجاءً

224
00:19:07,767 --> 00:19:10,278
هذه هي جميع التسجيلات الأمنية
.للطابق الرابع

225
00:19:13,234 --> 00:19:15,132
.معذرة
.مرحباً

226
00:19:15,354 --> 00:19:16,047
أين أنتِ؟

227
00:19:16,467 --> 00:19:20,045
أنا بمستشفى (لاتشمير) على وشك
.الاطلاع على التسجيلات الأمنية لليلة أمس

228
00:19:20,180 --> 00:19:23,035
أعلمت للتو أنّ المشتبه
،(المعروف لدينا بـ(توماس كوسلوف

229
00:19:23,085 --> 00:19:25,354
مطلوب من قبل المخابرات
.المركزية والحكومة الفدرالية

230
00:19:25,639 --> 00:19:27,483
.المخابرات تتابع القضية رسمياً الآن

231
00:19:27,700 --> 00:19:29,696
وهل توقعوا منك
التخلي عنها بسهولة؟

232
00:19:29,697 --> 00:19:30,221
...نعم

233
00:19:30,954 --> 00:19:32,582
.لكنّي لا أنوي ذلك

234
00:19:33,002 --> 00:19:37,060
،من هذه اللحظة فصاعداً
.لا تكتبي ولا توثقي أي شيء

235
00:19:37,268 --> 00:19:39,433
،أي شيء نريد قوله لبعضنا
.نفعله شخصياً

236
00:19:39,658 --> 00:19:43,154
،مع كامل احترامي يا سيّدي
،أعرف أهمية هذه القضية بالنسبة لك

237
00:19:43,634 --> 00:19:46,694
،لكن حين نخرق نحن القوانين
.ستحمينا أنت

238
00:19:46,955 --> 00:19:48,210
لكن من سيحميك أنت؟

239
00:19:48,268 --> 00:19:51,285
أخشى أنّك
...إن لم تنفذ هذه الأمر المباشر

240
00:19:51,320 --> 00:19:53,563
،(أيتها العميلة (دونام
.أنا أدرى بالمخاطر

241
00:19:53,901 --> 00:19:54,464
أيتها العميلة؟

242
00:19:57,001 --> 00:19:58,549
،انتظر
.قد يكون لدينا جديد

243
00:20:00,195 --> 00:20:02,725
.هذا هو الرواق المتاخم لمسرح الجريمة

244
00:20:03,045 --> 00:20:05,934
هذه صور 23 ثانية
.قبل اكتشاف الضحية

245
00:20:08,467 --> 00:20:11,084
أرأيت هذا؟ -
.نعم، ظلّ رجل -

246
00:20:11,600 --> 00:20:14,450
هل يمكن أن تحصلي
على صورة أفضل لوجهه؟

247
00:20:14,674 --> 00:20:17,324
،نعم، هذه صورة من جهة أخرى
.نفس الرواق

248
00:20:17,436 --> 00:20:21,301
،يجب أن نراه بوضوح هنا
.سيسمح الضوء هنا بتصويره

249
00:20:23,221 --> 00:20:24,920
.لا وجه

250
00:20:25,625 --> 00:20:27,318
،(دونام)
ما الأمر؟

251
00:20:28,922 --> 00:20:30,350
.أظنّ أنّك يجب أن ترى هذا

252
00:20:40,529 --> 00:20:44,025
،لا إنعكاس أو وضوح
.لا شفوفية

253
00:20:44,237 --> 00:20:45,806
.هذا هو الكائن بكامله

254
00:20:45,887 --> 00:20:47,375
كيف يمكن هذا؟

255
00:20:47,763 --> 00:20:51,689
يمكن أن تكون التقنية
التي سرقها أصدقاؤنا الرّوس

256
00:20:51,724 --> 00:20:53,640
.تسمح له أن يكون هذا الشبح

257
00:20:53,814 --> 00:20:56,121
أتعني أنّ هذه تجربة روسية؟

258
00:20:56,281 --> 00:20:58,524
هل لأنّهم من نصف
،(الكرة الأرضية الآخر يا (بيتر

259
00:20:58,914 --> 00:21:03,723
يصعب التصديق بأن لديهم
إنجازاتهم التي لا تتخيّل؟

260
00:21:04,573 --> 00:21:08,874
،لطالما أدهشتني تقنياتهم
.حتى قبل أربعين سنة مضت

261
00:21:09,068 --> 00:21:11,567
لن تصدّق إلى ما كان
.يسعى هؤلاء المتطرفين

262
00:21:11,713 --> 00:21:15,838
،العلوم الهامشية الرّوسية
!يا لها من فكرة بهيجة

263
00:21:20,214 --> 00:21:24,030
،(سيّدي العميل (برويلز
.أتى هذا الطرد من العاصمة

264
00:21:24,814 --> 00:21:26,195
.(من مكتب النائب (فان هورن

265
00:21:42,446 --> 00:21:45,602
...أشك بأنّك تجاهلت أوامري بالحديقة"
".قد يساعدك هذا

266
00:21:46,474 --> 00:21:47,350
"سرّي للغاية"

267
00:22:00,447 --> 00:22:04,636
،شوهد آخر مرّة، 28 أبريل 2003"
".(قرب (كوماراكوف

268
00:22:04,713 --> 00:22:07,723
اتضح أنّ (تيمور) لم يسرق
.أي تقنية قبل ست سنوات

269
00:22:07,859 --> 00:22:10,126
.بل اختطف أخاه -
.رائد الفضاء -

270
00:22:10,147 --> 00:22:13,321
رسميّاً، تقول وكالة الفضاء الروسية
.أنّه مات بالفضاء

271
00:22:13,401 --> 00:22:14,184
.لكنه ليس صحيحاً

272
00:22:14,335 --> 00:22:16,373
ولمَ يقولون أنّه قد
مات إن لم يكن كذلك؟

273
00:22:16,408 --> 00:22:17,572
ماذا حدث له بالفضاء؟

274
00:22:17,758 --> 00:22:19,956
،حسب هذه الوثائق
.لا يزالون لم يفهموا ذلك

275
00:22:20,538 --> 00:22:22,386
هل تقصد أنّ رائد الفضاء هو الشبح؟

276
00:22:22,387 --> 00:22:23,001
.لا أعلم

277
00:22:23,587 --> 00:22:28,565
لكن ما نعرفه أنّ (تيمور) قد أخذ أخاه من
.الحجر الصحي السرّي حيث كان يخضع للدراسة

278
00:22:28,886 --> 00:22:29,408
أخذه؟

279
00:22:29,776 --> 00:22:31,686
.عاد من مهمّته وهو في حالة غيبوبة

280
00:22:32,292 --> 00:22:35,825
وكان (تيمور) يعمل بجناح الغيبوبة
.هنا وبالعاصمة

281
00:22:36,180 --> 00:22:39,433
أظنّ أنّ (تيمور) كان ينقل أخاه
.من مستشفى لآخر ليراقبه

282
00:22:39,554 --> 00:22:41,249
فأين أخوه الآن؟

283
00:22:41,621 --> 00:22:43,288
من المحتمل أنّه
.(لا يزال بمستشفى (لاتشمير

284
00:22:43,587 --> 00:22:46,639
لم يخرج أحد من جناح الغيبوبة
.خلال الأسبوعين الماضيين

285
00:22:46,721 --> 00:22:48,148
،حسنٌ إذن
.سأجمع فريقاً

286
00:22:48,454 --> 00:22:51,044
،لا داعي
.نحن جاهزون للذهاب الآن

287
00:22:55,087 --> 00:22:58,197
كنا نناقش أنا و(والتر) كيف
...أنّ الإشعاع يدخل ضمن هذه المعادلة

288
00:22:58,232 --> 00:23:00,505
نعم، الشيء الذي
.قادنا لنظرية عن الشبح

289
00:23:00,621 --> 00:23:06,821
افترضت مبدئياً أن الضحية
.من الشقة سيكون مشعاً

290
00:23:07,200 --> 00:23:08,153
.كنت مخطئاً

291
00:23:08,594 --> 00:23:11,891
،ليس الإشعاع ما يقتلهم
.بل العكس تماماً

292
00:23:12,888 --> 00:23:16,033
.الكائن يسعى للإشعاع

293
00:23:16,424 --> 00:23:21,170
يمرّ عبر الضحايا ليمتصّ الإشعاع؟

294
00:23:21,205 --> 00:23:22,864
ثمّ يتسبب
.في تحلّلهم في أثناء العملية

295
00:23:22,899 --> 00:23:25,864
كل الضحايا الخمسة كانوا
.يخضعون للعلاج بالأشعة عندما ماتوا

296
00:23:25,899 --> 00:23:29,255
،باستثناء ضحية الشقة
.مات بسبب سوء حظه

297
00:23:29,290 --> 00:23:33,116
،اليوم الذي زار فيه مستشفى (لاتشمير) العام
.سافر برحلة طويلة وبمقعد قرب النافذة

298
00:23:33,151 --> 00:23:36,087
،30000قدم من الشمس
.كأن تتلقى صداعاً بالأشعة

299
00:23:36,154 --> 00:23:38,434
إذن تبعه ذلك
الشيء من المستشفى؟

300
00:23:39,008 --> 00:23:40,994
.لن أنام لأسابيع

301
00:23:43,470 --> 00:23:44,535
"الطبّ الإشعاعي، تحذير"

302
00:23:59,037 --> 00:23:59,972
.سأتفقد المرضى

303
00:24:00,023 --> 00:24:00,540
.حسنٌ

304
00:24:03,194 --> 00:24:03,734
.جناح الغيبوبة

305
00:24:04,580 --> 00:24:06,519
نعم، انطفأ الضوء
.وجميع شاشات المراقبة

306
00:24:06,900 --> 00:24:07,806
.سنستخدم الطاقة الاحتياطية

307
00:24:08,821 --> 00:24:09,469
.حسنٌ

308
00:24:25,205 --> 00:24:28,012
،(توماس)
ماذا تفعل هنا؟

309
00:24:28,047 --> 00:24:28,915
.هذه ليست نوبتك

310
00:24:29,588 --> 00:24:31,053
.يصعب شرح ذلك

311
00:24:32,320 --> 00:24:35,505
،يجب أن أفصل مريضاً
.كان لا بدّ من إيقاف الشاشات

312
00:24:35,540 --> 00:24:37,267
.يجب أن لا يروني آخذه

313
00:24:37,597 --> 00:24:40,656
،(ماكسين)
.أتمنّى لو لم تريني هنا

314
00:24:47,342 --> 00:24:48,827
هل جميع المرضى هنا؟

315
00:24:49,554 --> 00:24:50,716
هل الجميع هنا؟

316
00:24:50,751 --> 00:24:52,389
!نعم
.جميع الاسرّة

317
00:24:52,672 --> 00:24:55,627
،(لكن (ماكسين
.أتت إلى هنا قبل دقائق

318
00:25:25,934 --> 00:25:27,216
.وضعها مكان أخيه

319
00:25:27,953 --> 00:25:29,165
.لقد حقنت بمخدّر

320
00:26:17,579 --> 00:26:18,101
!مرحباً

321
00:26:18,896 --> 00:26:19,334
.مرحباً

322
00:26:20,268 --> 00:26:22,986
منذ متى وهو هكذا؟

323
00:26:23,839 --> 00:26:24,475
.ثلاث ساعات

324
00:26:25,158 --> 00:26:26,972
!لا تلمسيه
!لا تلمسيه

325
00:26:29,702 --> 00:26:30,568
أوليفيا)؟)

326
00:26:31,502 --> 00:26:32,666
.(العميل (برويلز

327
00:26:33,034 --> 00:26:34,356
!يا لها من مفاجأة سعيدة

328
00:26:35,240 --> 00:26:37,217
أيمكن أن تجلبي لنا
بعض عرق السوس، رجاءً يا عزيزتي؟

329
00:26:37,970 --> 00:26:38,956
.(دكتور (بيشوب

330
00:26:39,568 --> 00:26:41,275
،مع أنّ ذلك يبدو مستبعداً

331
00:26:41,301 --> 00:26:44,136
أيمكن أن يكون هذا الرائد
الفضائي من يقوم بعمليات القتل؟

332
00:26:44,517 --> 00:26:48,664
،ليس الرائد الفضائي
.لكنّه قد يكون شيئاً بداخله

333
00:26:48,768 --> 00:26:56,086
،يمكن أن يكون، وهو بالفضاء الخارجي
.قد جلب شيئاً معه

334
00:26:56,087 --> 00:27:02,762
كائن يستطيع إبراز نفسه
.دون أن يغادر مضيفه

335
00:27:02,978 --> 00:27:03,903
.لم أفهم

336
00:27:03,923 --> 00:27:10,815
،مثل المتكلم من بطنه
.يستطيع الكائن إبراز نسخة أخرى من نفسه

337
00:27:10,934 --> 00:27:15,829
،ما نراه كشبح
.دون أن يغادر جسد الرائد الفضائي

338
00:27:18,318 --> 00:27:20,514
.يجب أن أعود إليها

339
00:27:21,354 --> 00:27:22,275
.(دكتور (بيشوب

340
00:27:22,568 --> 00:27:25,979
،(لدينا رقم هاتفي لـ(تيمور فاسيليف
.من سجلات توظيفه

341
00:27:26,471 --> 00:27:29,879
يمكن أن نترك له رسالة صويتة
.ونأمل أن يتلقاها

342
00:27:30,868 --> 00:27:33,088
هل يمكن أن نخبره
أننا نستطيع حلّ المعادلة؟

343
00:27:34,072 --> 00:27:37,003
والتر)، أنستطيع حلّها؟)

344
00:27:39,034 --> 00:27:40,863
.أعتقد... نعم

345
00:27:42,302 --> 00:27:44,845
.(سأقهرها أيها العميل (برويلز

346
00:27:46,535 --> 00:27:48,435
.لكني بحاجة لشيء من المنزل أولاً

347
00:27:58,802 --> 00:28:04,902
،لديك رسالتان جديدتان
.رسالة واردة على الـ3:14 مساء

348
00:28:04,969 --> 00:28:06,435
،هذا (جيري لارسن) مجدداً

349
00:28:06,502 --> 00:28:09,568
من مصلحة الموار البشرية
.بمركز (هارتس ويل) الطبي

350
00:28:09,635 --> 00:28:12,668
،طالعنا سيرتك الذاتية
.وهي مدهشة بحقّ

351
00:28:12,735 --> 00:28:14,464
.أظن أنّ لدينا موقعاً لأجلك

352
00:28:14,564 --> 00:28:16,335
{\pos(195,245)}".سنحظى بمنزل جديد يا أخي"

353
00:28:16,335 --> 00:28:19,034
،اتصل بي حين تأتي للمدينة
.(سنقوم بجولة بـ(مينيابوليس

354
00:28:19,101 --> 00:28:22,768
.شكراً لك مجدداً

355
00:28:24,468 --> 00:28:30,702
،لديك رسالة جديدة
.رسالة واردة على الـ6:45 مساء

356
00:28:30,768 --> 00:28:33,802
،(أنا العميل الخاص (برويلز
.من المباحث الفدرالية

357
00:28:33,869 --> 00:28:36,335
.أنا من تحدث معك منذ أربع سنوات

358
00:28:36,401 --> 00:28:42,802
،لدي معلومات عن المعادلة من أجلك
.اتصل بي على 0118-555-617

359
00:28:50,859 --> 00:28:53,601
{\pos(195,245)}".إنّها الطريقة الوحيدة لاحتواء الشّبح"

360
00:28:55,356 --> 00:28:57,394
{\pos(195,245)}".سامحني يا (أليكس)، سامحني"

361
00:29:10,648 --> 00:29:13,491
{\pos(195,245)}".(اصمد يا (أليكس"
"!لا تستسلم، أنت أقوى من ذلك"

362
00:29:13,526 --> 00:29:15,946
{\pos(195,245)}".أعرف أنّ هذا مؤلم"
".قاوم"

363
00:29:34,150 --> 00:29:37,486
{\pos(195,245)}"!يجب أن أرفع شدّة التيار"
"!قوته تزداد"

364
00:29:39,619 --> 00:29:44,006
{\pos(195,245)}"!أرجوك يا (أليكس)، أتوسّل إليك"
"!يكفي، توقّف"

365
00:29:44,106 --> 00:29:45,101
{\pos(195,245)}"!أرجوك"

366
00:29:46,724 --> 00:29:47,866
{\pos(195,245)}"!أرجوك"

367
00:29:56,559 --> 00:30:00,579
{\pos(195,245)}".(يجب أن لا تموت يا (أليكس"

368
00:30:01,547 --> 00:30:02,843
{\pos(195,245)}"!لا تمُت"

369
00:30:14,005 --> 00:30:16,139
{\pos(195,245)}".سنريهم"

370
00:30:20,034 --> 00:30:26,134
،كنت أفكّر على خط واحد
.استنتاج وحصر

371
00:30:26,201 --> 00:30:28,502
.يجب أن أوسع من مدى تفكيري

372
00:30:28,568 --> 00:30:31,502
،إن كنت تبحث عن مخدراتك
.(فلقد رميتها يا (والتر

373
00:30:34,001 --> 00:30:39,235
كلاّ يا بنيّ، هذا ليس عملاً
.مع المخدرات

374
00:30:39,301 --> 00:30:47,001
،الأداة المناسبة لهذا العمل
.ألعاب التشكيل

375
00:30:47,068 --> 00:30:51,568
،حسنٌ، عليه أن يتّصل فقط
.ويمكننا تعقّب المكالمة

376
00:31:13,568 --> 00:31:16,134
.كنت أريد أن أسألك عن شيء

377
00:31:19,635 --> 00:31:29,235
لم هذه القضية؟
لمَ تهمّك لهذه الدرجة؟

378
00:31:41,635 --> 00:31:45,969
،قبل أربع سنوات
،حين بدأت هذه القضية

379
00:31:46,034 --> 00:31:50,635
"كان وقتاً لم يعد "قسم الهامشية
.يلقى الاهتمام والاحترام

380
00:31:50,702 --> 00:31:58,001
كانت الحكومة ترصد الأموال لأقسام
.بعيدة عنّا ولها نتائج عامة

381
00:31:58,068 --> 00:32:03,468
لكني توقفت عن الاهتمام
.بإبراز نجاحي في عملي والسعي للترقيات

382
00:32:03,535 --> 00:32:06,602
كل ما كان يهمّني
.أن أجعل العالم مكاناً آمناً

383
00:32:11,835 --> 00:32:18,134
،على أيٍ
.أصبحت مهووساً بهذه القضية

384
00:32:18,201 --> 00:32:27,134
،وبالنسبة لزوجتي
.كانت القشة التي قصمت ظهر البعير

385
00:32:27,201 --> 00:32:29,468
.أنهت زواجنا

386
00:32:34,869 --> 00:32:41,134
اخترت هذا العمل
.لأجعل من العلم مكاناً آمناً لعائلتي

387
00:32:41,201 --> 00:32:45,301
.وفقدتها بدلاً من ذلك

388
00:33:12,969 --> 00:33:15,935
هذا هو، التمثيل
.الحسّي للمعادلة

389
00:33:26,201 --> 00:33:27,902
أمِن خطب؟

390
00:33:27,969 --> 00:33:29,969
أيمكن أن تمسك
بذلك الطرف رجاءً يا (بيتر)؟

391
00:33:42,068 --> 00:33:44,168
.كلاّ

392
00:33:49,758 --> 00:33:51,148
{\pos(195,245)}".(أعرف يا (أليكس"

393
00:33:54,072 --> 00:33:56,411
{\pos(195,245)}".سئمت أنا أيضاً من الهرب"

394
00:34:01,802 --> 00:34:03,502
.هذا هو

395
00:34:03,568 --> 00:34:07,391
.(اتصلي بالدكتور (بيشوب

396
00:34:07,668 --> 00:34:09,835
.(العميل (برويلز

397
00:34:10,002 --> 00:34:11,701
.رأيتك بالمستشفى

398
00:34:11,768 --> 00:34:12,768
.فكرت بذلك

399
00:34:13,444 --> 00:34:17,711
قلت في رسالتك أنّ
.لديك معلومات جديدة بشأن المعادلة

400
00:34:17,777 --> 00:34:18,744
.هذا صحيح

401
00:34:18,811 --> 00:34:20,344
هل حللتها هذه المرّة؟

402
00:34:20,410 --> 00:34:22,510
،بيتر)، لدينا (تيمور) على الخط)

403
00:34:22,577 --> 00:34:24,611
.(أحتاج لـ(والتر -
.موجود، انتظري للحظة -

404
00:34:24,677 --> 00:34:26,611
.(إنها (أوليفيا

405
00:34:26,677 --> 00:34:27,744
.(مرحباً أيتها العميلة (دونام

406
00:34:27,811 --> 00:34:31,078
والتر)، هل حللت المعادلة؟) -
.نعم -

407
00:34:31,143 --> 00:34:32,911
.لكنّه خبر سيء للأسف

408
00:34:32,978 --> 00:34:35,744
،أعرف، كما المرّة الأخيرة
.أنت تتعقب الخط

409
00:34:35,811 --> 00:34:40,277
،تحتاج لـ60 ثانية
.سأعطيك عشر ثوانٍ قبل أن أغلق الخط

410
00:34:40,344 --> 00:34:42,277
.لا ترتكب نفس الخطأ

411
00:34:42,344 --> 00:34:47,844
أعتقد أنّ الروس قد حاولوا فصل الكائن
.عن الرائد الفضائي، لكنّهم لم يستطيعوا

412
00:34:47,911 --> 00:34:49,110
.عملية غير ممكنة

413
00:34:49,177 --> 00:34:54,243
،لقد اتحدا في جسد واحد
.ارتبطا على المستوى الجزيئي

414
00:34:54,310 --> 00:34:56,078
.لا يمكن تجزئتهما

415
00:34:56,143 --> 00:34:58,677
.لا يمكن قتل الكائن دون قتلهما معاً

416
00:34:58,744 --> 00:35:01,344
،أيها العميل
.سأغلق الخطّ الآن

417
00:35:01,410 --> 00:35:06,577
،(لدينا الجواب يا (تيمور
.لكنه ليس ما تودّ سماعه

418
00:35:06,644 --> 00:35:12,811
أخشى أنّ أخاك وما بداخله
.قد أصبحا واحداً

419
00:35:12,877 --> 00:35:17,711
،لكن من أعمل معهم
.يستطيعون تقديم العون بالتأكيد

420
00:35:17,777 --> 00:35:19,978
.لكننا بحاجة لرؤية أخيك

421
00:35:23,677 --> 00:35:25,277
تيمور)؟)

422
00:35:27,911 --> 00:35:29,744
تيمور)؟)

423
00:35:33,510 --> 00:35:35,177
.لا أريده أن يتأذّى

424
00:35:35,243 --> 00:35:38,011
.عشر ثوانٍ أخرى

425
00:35:38,078 --> 00:35:39,444
.(أخبرني عن مكانك يا (تيمور

426
00:35:39,510 --> 00:35:46,744
،لقد تمكّنت من تحييده
.لن يؤذي أحداً آخر للوقت الحالي

427
00:35:46,911 --> 00:35:51,377
،سأهتمّ به
.أريد إنهاء هذا الأمر بقدر ما تريده

428
00:35:51,444 --> 00:35:55,177
لكن يجب أن
.(تخبرني بمكانك يا (تيمور

429
00:35:55,243 --> 00:36:00,944
.يمكنك أن تثق بنا

430
00:36:01,011 --> 00:36:02,544
تيمور)؟)

431
00:36:17,610 --> 00:36:21,444
،تمكّنت منه
.لم يغلق خطّه بعد

432
00:36:21,510 --> 00:36:23,510
.حدّدي موقعه

433
00:36:34,244 --> 00:36:37,378
،باب الشاحنة مفتوح
.إنّه ينقل أخاه

434
00:37:11,977 --> 00:37:15,643
،انتظر
.دعني أساعدك

435
00:37:15,710 --> 00:37:21,344
،البؤبؤان متمددان
.تنفسه طبيعي لكونه في غيبوبة

436
00:37:21,411 --> 00:37:23,244
ما فائدة أسلاك البطاريات هذه؟

437
00:37:23,311 --> 00:37:27,877
قال العميل (برويلز) أنّ (تيمور) كان
.متأكداً من أنّه يستطيع احتوائه

438
00:37:27,944 --> 00:37:31,877
،ربما بصدمه بالكهرباء
.وإيلام الرائد الفضائي

439
00:37:31,944 --> 00:37:32,944
.لكنه لم ينجح

440
00:37:33,011 --> 00:37:34,844
.(لقد قتل (تيمور

441
00:37:36,111 --> 00:37:39,777
دكتور (بيشوب)، كيف يمكن
احتوائه قبل أن يقتل مجدداً؟

442
00:37:39,844 --> 00:37:44,944
،أتصوّر أننا بحاجة لصندوق رصاصي بداية
.بحيث يمكنه احتواء جسده بالكامل

443
00:37:45,011 --> 00:37:48,077
.كلاّ -
ما الأمر؟ -

444
00:37:48,144 --> 00:37:54,877
،قبل أن نقوم بأي شيء
.يجب أن ننتظر عودة الشبح لرائد الفضاء

445
00:37:54,944 --> 00:37:58,277
،لا وجود للإشعاع
،مما يعني وجود الكائن هنا

446
00:37:58,344 --> 00:38:00,944
.لكن الشبح في مكان آخر

447
00:38:01,011 --> 00:38:03,744
والتر)، قلت أنّ (تيمور) قد)
.نجح باحتوائه بإيلام المضيف

448
00:38:03,810 --> 00:38:06,111
هل يمكن أن تعيد الشبح
بقيامك بنفس الشيء؟

449
00:38:07,877 --> 00:38:10,044
والتر)؟)
أذلك ممكن؟

450
00:38:10,111 --> 00:38:12,011
،لا أعلم
.لا أعرف كيف يتصرف

451
00:38:12,077 --> 00:38:14,177
،لكنّه قد ينجح
.بما أنّهما مرتبطان

452
00:38:14,244 --> 00:38:16,777
!لا أعلم
.نظرياً، نعم

453
00:38:16,844 --> 00:38:18,478
،إن آذيت المضيف
.ستؤذي الكائن

454
00:38:18,543 --> 00:38:21,677
،والتر)، إنّه بالخارج الآن)
أيمكن أن تحاول؟

455
00:38:21,744 --> 00:38:25,877
،نعم، نعم
.نعم

456
00:38:26,544 --> 00:38:29,910
،لا ينتمي إلى هنا، ولا نريد نوعه
.تخلّص منه

457
00:38:29,977 --> 00:38:33,344
،قد يكون لوني مختلفاً
...لكنّي لا زلت حياً

458
00:38:44,378 --> 00:38:46,710
والتر)؟)

459
00:38:46,777 --> 00:38:48,211
.هذه المعدات باللغة الرّوسية

460
00:38:52,344 --> 00:38:54,444
!تراجعا

461
00:39:04,211 --> 00:39:07,411
!(تارا)
ما الأمر؟

462
00:39:09,610 --> 00:39:11,044
ماذا جرى؟

463
00:39:12,844 --> 00:39:16,077
.مرحباً

464
00:39:20,115 --> 00:39:20,542
.(تارا)

465
00:39:26,311 --> 00:39:30,677
،كان هنا رجل
.رجل شبح

466
00:39:30,744 --> 00:39:33,744
.لقد اختفى

467
00:39:49,496 --> 00:39:51,730
"(ملكية (روسيا الاتحادية"

468
00:40:03,144 --> 00:40:04,177
.(فيليب)

469
00:40:04,244 --> 00:40:06,311
.مرحباً

470
00:40:06,378 --> 00:40:08,577
.الأطفال ليسوا هنا

471
00:40:08,643 --> 00:40:10,311
.(ذهبوا عند (سادي

472
00:40:10,378 --> 00:40:12,610
،في الواقع
.جئت للتحدث معك

473
00:40:16,577 --> 00:40:18,478
...أردت فقط أن أخبرك أنّي

474
00:40:18,543 --> 00:40:19,610
.(مرحباً يا (فيل

475
00:40:19,677 --> 00:40:21,344
.(مرحباً يا (روب

476
00:40:30,044 --> 00:40:32,211
.حللت تلك القضية

477
00:40:36,244 --> 00:40:37,211
.التي كانت قبل أربع سنوات

478
00:40:42,710 --> 00:40:46,344
.أنا سعيدة لأجلك

479
00:40:46,411 --> 00:40:48,244
.أعني ذلك

480
00:40:48,311 --> 00:40:53,344
.شكراً لكِ

481
00:40:57,211 --> 00:40:59,311
أتودّ الدخول؟
وتناول العشاء معنا؟

482
00:40:59,378 --> 00:41:01,710
.كلاّ

483
00:41:01,777 --> 00:41:07,643
.سأتركك تعودين لعشائك

484
00:41:07,710 --> 00:41:09,244
.(طابت ليلتك يا (ديان

485
00:41:11,177 --> 00:41:13,510
.(وطابت ليلتك يا (فيليب

486
00:41:45,077 --> 00:41:47,944
.(أيها العميل (برويلز

487
00:41:48,011 --> 00:41:54,011
.حضرة النائب (فان هور) صديق حقيقي

488
00:42:01,643 --> 00:42:03,111
أهذا صحيح؟

489
00:42:03,177 --> 00:42:07,543
حين تأمرك المخابرات بالتوقف
.عن قضية ما، فنحن نعني ذلك

490
00:42:07,610 --> 00:42:10,844
.فيمكن أن تواجه مشكلة كبيرة

491
00:42:10,910 --> 00:42:13,144
.يجب أن أشكر النائب (فان هور) إذن

492
00:42:13,410 --> 00:42:15,378
.تصريح مكبوح

493
00:42:18,211 --> 00:42:23,877
لن يكون هناك أي تقرير
عن ذلك الشيء، صحيح؟

494
00:42:33,111 --> 00:42:38,543
.مهلاً

495
00:42:38,610 --> 00:42:42,478
،ماذا فعلتم به
الرائد الفضائي؟

496
00:42:42,543 --> 00:42:47,077
،لم يكن لدينا خيار آخر
.ما إن بدأ يتنفس ثانية

497
00:43:15,960 --> 00:44:20,860
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

