﻿1
00:00:00,860 --> 00:00:01,110
<b>..سابقا في المئه
|| محمد بن هاشم ||</b>

2
00:00:01,110 --> 00:00:02,370
<b>
..سابقا في المئه
|| محمد بن هاشم ||</b>

3
00:00:02,370 --> 00:00:02,380
<b></b>

4
00:00:02,380 --> 00:00:03,870
<b>لا مزيد من العراك (كلارك
</b>

5
00:00:03,870 --> 00:00:03,900
<b></b>

6
00:00:03,900 --> 00:00:06,110
<b>كوني في أمان،ومكان افضل
مثلما قولتي
</b>

7
00:00:06,110 --> 00:00:08,210
<b>كوني في أمان،ومكان افضل
مثلما قولتي</b>

8
00:00:08,790 --> 00:00:11,350
<b>هكذا يمكنني العمل</b>

9
00:00:11,370 --> 00:00:12,870
<b>من أنتي؟</b>

10
00:00:12,900 --> 00:00:15,500
<b>(جوزيفين لايتبورن)
سعيده للقائك</b>

11
00:00:15,520 --> 00:00:16,480
<b>أنتي لست (كلارك</b>

12
00:00:16,510 --> 00:00:18,180
<b>هذه المرأه وحش</b>

13
00:00:18,290 --> 00:00:19,620
<b>ما الأمر (لي لي)؟</b>

14
00:00:19,690 --> 00:00:21,290
<b>ألم تتعرفين على صديقتك المقربه؟</b>

15
00:00:21,360 --> 00:00:23,540
<b>- جوزيفين؟
- مفاجأه</b>

16
00:00:23,570 --> 00:00:26,200
<b>وجهك كان اخر ما رأيته
قبلما أسقط</b>

17
00:00:26,230 --> 00:00:27,230
<b>الآن متعادلون</b>

18
00:00:27,270 --> 00:00:29,500
<b>(بيلامي) ماذا يحدث؟</b>

19
00:00:29,730 --> 00:00:31,370
<b>(كلارك) ماتت</b>

20
00:00:40,280 --> 00:00:42,210
<b>ألومك على وفاة والدي</b>

21
00:00:42,280 --> 00:00:44,110
<b>وهذا خطأ أمي</b>

22
00:00:44,180 --> 00:00:45,550
<b>- من أيضا؟
- مرحبا بعودتك</b>

23
00:00:45,620 --> 00:00:47,510
<b>لست بحاجه للتظاهر بعد الآن</b>

24
00:00:49,320 --> 00:00:51,090
<b>الحقيقه مؤلمه</b>

25
00:00:52,010 --> 00:00:54,030
<b>هذه هي الطاقه</b>

26
00:00:55,910 --> 00:00:57,440
<b>انا قائده</b>

27
00:00:57,470 --> 00:00:58,970
<b>كم يجب ان يموت؟</b>

28
00:01:04,590 --> 00:01:06,110
<b>أسفه (ليكسا</b>

29
00:01:06,130 --> 00:01:08,290
<b>اذا كنت مع (بيلامي
لم أكن لأقابلك</b>

30
00:01:15,830 --> 00:01:18,650
<b>السجينه 319
وجهك للجدار</b>

31
00:01:22,040 --> 00:01:23,870
<b>أردتي جرحي</b>

32
00:01:29,460 --> 00:01:31,660
<b>انهم يأخذونهم</b>

33
00:01:31,730 --> 00:01:33,390
<b>..جاها</b>

34
00:01:58,640 --> 00:01:59,670
<b>أبي؟</b>

35
00:02:04,650 --> 00:02:06,230
<b>مرحبا عزيزتي</b>

36
00:02:14,900 --> 00:02:19,130
<b>كيف هذا ممكن؟كيف نتواجد هنا؟</b>

37
00:02:19,850 --> 00:02:22,180
<b>ما اخر شئ تتذكرينه؟</b>

38
00:02:29,920 --> 00:02:31,520
<b>لقد مت</b>

39
00:02:33,360 --> 00:02:36,490
<b>تعالي هنا قليلا</b>

40
00:02:39,760 --> 00:02:41,270
<b>الآن ارتاحِ</b>

41
00:02:44,650 --> 00:02:45,830
<b>لقد انتهى</b>

42
00:02:47,730 --> 00:02:49,950
<b>كنت اقاتل لفتره طويله</b>

43
00:02:49,980 --> 00:02:51,450
<b>اعلم</b>

44
00:02:53,650 --> 00:02:55,520
<b>لم اظن انني سأراك مجددا</b>

45
00:03:00,090 --> 00:03:01,900
<b>..لم استطع توديع</b>

46
00:03:03,530 --> 00:03:07,460
<b>(مادي) و (أمي</b>

47
00:03:10,730 --> 00:03:12,510
<b>ما هذا؟</b>

48
00:03:17,330 --> 00:03:20,200
<b>لقد بدأت عندما غضبت</b>

49
00:03:20,710 --> 00:03:23,920
<b>(كلارك) استمعِ
ماذا تسمعين؟</b>

50
00:03:25,220 --> 00:03:27,500
<b>- مطر؟
- انا جاد</b>

51
00:03:27,520 --> 00:03:31,180
<b>ركزِ
بين قطرات المطر</b>

52
00:03:31,610 --> 00:03:33,180
<b>ماذا تستمعين ايضا؟</b>

53
00:03:38,110 --> 00:03:40,150
<b>دقات القلب</b>

54
00:03:43,980 --> 00:03:45,910
<b>ما زلت حيه</b>

55
00:03:47,350 --> 00:03:48,860
<b>لا</b>

56
00:03:49,140 --> 00:03:52,370
<b>لا! لقد رأيته
قتلني</b>

57
00:03:52,720 --> 00:03:53,960
<b>لم يفعل</b>

58
00:03:56,540 --> 00:03:58,290
<b>انت فقط في عقلي</b>

59
00:03:59,680 --> 00:04:01,810
<b>أحببت ان اكون هنا مع (مادي</b>

60
00:04:02,190 --> 00:04:05,900
<b>وانا احبك لذا انت هنا</b>

61
00:04:07,990 --> 00:04:09,720
<b>يا عزيزتي</b>

62
00:04:13,390 --> 00:04:15,790
<b>لا افهم
هل انا احلم؟</b>

63
00:04:15,860 --> 00:04:18,860
<b>هذا المكان يتفاعل معكِ</b>

64
00:04:19,130 --> 00:04:23,580
<b>لذا نحن في اللاوعي الخاص بكِ
بطريقه او بأخرى</b>

65
00:04:24,280 --> 00:04:25,830
<b>ولكن بالاضافه لذلك</b>

66
00:04:27,070 --> 00:04:29,940
<b>لا يوجد اجابات هنا (كلارك</b>

67
00:04:30,010 --> 00:04:32,610
<b>لذا اذهبِ</b>

68
00:04:32,800 --> 00:04:34,450
<b>اكتشفي ذلك</b>

69
00:04:35,880 --> 00:04:38,210
<b>سأكون هنا اذا كنتِ بحاجه الي</b>

70
00:04:42,120 --> 00:04:43,720
<b>أحبك أبي</b>

71
00:04:43,910 --> 00:04:45,250
<b>للأبد</b>

72
00:04:46,740 --> 00:04:48,180
<b>اذهبِ</b>

73
00:05:39,380 --> 00:05:42,340
<b>!الملاذ لي</b>

74
00:05:42,800 --> 00:05:44,740
<b>ماذا يحدث؟</b>

75
00:05:47,920 --> 00:05:49,920
<b>انه يتفاعل معي</b>

76
00:06:03,250 --> 00:06:05,030
<b>مرحبا (كلارك</b>

77
00:06:05,320 --> 00:06:06,500
<b>لا</b>

78
00:06:08,110 --> 00:06:10,750
<b>لقد ضغط على زر القتل
لقد دمرتك</b>

79
00:06:10,770 --> 00:06:12,770
<b>وانا انقذتك</b>

80
00:06:12,790 --> 00:06:14,680
<b>لما تظنين انكِ ما زلتِ هنا؟</b>

81
00:06:15,150 --> 00:06:16,880
<b>قد اكون رحلت</b>

82
00:06:17,130 --> 00:06:20,680
<b>ولكن مستودع ذكرياتك هنا</b>

83
00:06:21,070 --> 00:06:22,870
<b>بسببي</b>

84
00:06:22,940 --> 00:06:24,600
<b>على الرحب</b>

85
00:06:24,630 --> 00:06:26,560
<b>الشُعله ما زالت في رأسي</b>

86
00:06:26,670 --> 00:06:28,020
<b>يجب ان تكون تداخلت مع المخدر</b>

87
00:06:28,040 --> 00:06:29,540
<b>الذي استخدوه لمسح ذاكرتي</b>

88
00:06:29,610 --> 00:06:32,250
<b>صحيح
كما ترين</b>

89
00:06:32,270 --> 00:06:35,610
<b>انت هنا بسببي</b>

90
00:06:36,130 --> 00:06:38,140
<b>لكن لن تكوني
اذا اكتشفوا</b>

91
00:06:38,160 --> 00:06:40,060
<b>كيف حررتي (ريفين</b>

92
00:06:42,140 --> 00:06:44,250
<b>لقد دمرنا الشعله</b>

93
00:06:44,280 --> 00:06:47,860
<b>ولكن في (ريفين) وأمي
ما عدا انا</b>

94
00:06:56,670 --> 00:07:00,080
<b>اذا كنت مكانك
وبطريقة ما انا مكانك</b>

95
00:07:00,940 --> 00:07:03,810
<b>سأجعل ذكرياتي أمنه</b>

96
00:07:08,890 --> 00:07:10,900
<b>شكرا لكِ
ولكن لعلمك</b>

97
00:07:10,930 --> 00:07:14,230
<b>لقد حاولتي سرقة الذكريات
التي تحاولين الآن حمايتها</b>

98
00:07:14,250 --> 00:07:19,050
<b>لقد حاولت تجنيبك ألم ورعب
بقائك على قيد الحياه</b>

99
00:07:20,050 --> 00:07:21,830
<b>لا فرح بلا ألم</b>

100
00:07:21,850 --> 00:07:24,660
<b>لم استطع فهم البشر</b>

101
00:07:24,730 --> 00:07:27,630
<b>هذه الذكريات المؤلمه
لم تعد هنا</b>

102
00:07:27,700 --> 00:07:30,000
<b>لقد دفنت بعيدا في عقلك</b>

103
00:07:30,410 --> 00:07:32,740
<b>حيث لستِ بحاجه لمواجهتها</b>

104
00:07:32,880 --> 00:07:34,230
<b>واخيرا</b>

105
00:07:36,080 --> 00:07:37,780
<b>لا يمكنك تركهم يذهبون</b>

106
00:07:37,850 --> 00:07:40,070
<b>انتظرِ! هل قولتي ان هذا مستودع</b>

107
00:07:40,100 --> 00:07:42,500
<b>- ذكرياتي
- نعم</b>

108
00:07:42,880 --> 00:07:44,850
<b>ولكن هناك شئ لم أره من قبل</b>

109
00:07:44,880 --> 00:07:48,810
<b>- الملاذ لي
- تنبيه الاقتراب</b>

110
00:08:01,940 --> 00:08:05,380
<b>(كلارك جريفن)
تشرفت بلقائك</b>

111
00:08:05,400 --> 00:08:07,640
<b>سمعت أشياء عنكي</b>

112
00:08:07,670 --> 00:08:09,990
<b>أغلبها قتل ولكن أتعلمين</b>

113
00:08:10,020 --> 00:08:11,240
<b>لن أحكم</b>

114
00:08:11,310 --> 00:08:13,710
<b>- جوزيفين؟
- بشخصها</b>

115
00:08:14,130 --> 00:08:15,980
<b>لم يجب ان تفتحي هذا الباب</b>

116
00:08:16,000 --> 00:08:18,810
<b>الجسد ليس كافي لنا</b>

117
00:08:23,020 --> 00:08:27,130
<b>(راسل) فعل ذلك
سرق جسدي</b>

118
00:08:27,150 --> 00:08:30,100
<b>ومن الواضح انه سبب فوضى</b>

119
00:08:30,500 --> 00:08:33,300
<b>مرت مئات السنين
منذ فشل مسح ذاكره</b>

120
00:08:33,550 --> 00:08:36,060
<b>ولكن يجب ان اقول
هذا ليس سئ</b>

121
00:08:36,090 --> 00:08:38,390
<b>ليس منظم كفراغ عقلي</b>

122
00:08:38,410 --> 00:08:41,510
<b>ولكن هذا مؤثر</b>

123
00:08:41,930 --> 00:08:43,620
<b>فراغ العقل؟</b>

124
00:08:43,690 --> 00:08:45,080
<b>العقل ينشئ هذه المساحه</b>

125
00:08:45,150 --> 00:08:46,720
<b>عندما يتشارك عقلان الجسد</b>

126
00:08:46,740 --> 00:08:49,090
<b>مثل الحلم لكن ليس
بنفس المتعه</b>

127
00:08:49,160 --> 00:08:50,730
<b>انه شئ للحفاظ على الذات</b>

128
00:08:50,760 --> 00:08:54,030
<b>محاولا الحفاظ على العقول
حتى لا يموت الجسد</b>

129
00:08:54,100 --> 00:08:56,560
<b>لقد جعلتيه فوضويا
عندما فتحتي الباب</b>

130
00:08:56,630 --> 00:08:57,870
<b>لذا كما تعلمين</b>

131
00:08:57,900 --> 00:09:00,290
<b>شكرا لتدهور الدماغ المتسارع</b>

132
00:09:00,310 --> 00:09:02,460
<b>انتظري!لقد مررتي بذلك من قبل؟</b>

133
00:09:02,480 --> 00:09:04,400
<b>ولكن ليس متطور مثل هذا</b>

134
00:09:04,420 --> 00:09:06,360
<b>ولكن نعم في اليوم</b>

135
00:09:06,430 --> 00:09:08,700
<b>قبل ان ينجح(جابريل) في مسح الذاكره</b>

136
00:09:08,720 --> 00:09:10,210
<b>كان هناك بعض الاخطاء</b>

137
00:09:10,240 --> 00:09:11,770
<b>لقد علقت في عقول بعض الناس</b>

138
00:09:11,800 --> 00:09:13,600
<b>حيث ما زال عقلهم يعمل</b>

139
00:09:13,670 --> 00:09:16,060
<b>- لقد كانوا طبيعيين
- ماذا حدث؟</b>

140
00:09:16,090 --> 00:09:18,000
<b>أول حدث كان مع طفله
عمرها 6 اشهر</b>

141
00:09:18,070 --> 00:09:20,670
<b>عقلها كان غير منظم
ملئ بالفوضى</b>

142
00:09:20,740 --> 00:09:22,650
<b>أشكال واصوات</b>

143
00:09:23,100 --> 00:09:24,370
<b>ثم ايضا (سافانا</b>

144
00:09:24,400 --> 00:09:27,890
<b>أقسم أنني لم أكن بهذا
البغيض في الخامسة عشرة</b>

145
00:09:27,910 --> 00:09:28,990
<b>وبعد ذلك ماتوا</b>

146
00:09:29,010 --> 00:09:30,580
<b>نزيف الدماغ يؤدي إلى السكتة الدماغية</b>

147
00:09:30,650 --> 00:09:31,980
<b>وبعدها سقطنا</b>

148
00:09:32,050 --> 00:09:35,320
<b>انها فوضى مؤلمه</b>

149
00:09:35,390 --> 00:09:36,850
<b>لن انصحك بها</b>

150
00:09:36,920 --> 00:09:40,620
<b>عقلان و مخ واحد
لا ينتهي على خير</b>

151
00:09:40,790 --> 00:09:44,830
<b>وهذه مشكله</b>

152
00:09:45,730 --> 00:09:47,430
<b>كيف نجوتي؟</b>

153
00:09:47,450 --> 00:09:48,570
<b>تريدين المعرفه</b>

154
00:09:48,600 --> 00:09:49,980
<b>حتى تتخلصي مني</b>

155
00:09:50,000 --> 00:09:51,280
<b>ألم تستمعين؟</b>

156
00:09:51,300 --> 00:09:53,750
<b>اذا لم نفعل شيئا
الجسد سيموت</b>

157
00:09:53,770 --> 00:09:55,470
<b>- أهذا ما تريدين؟
- بالطبع لا</b>

158
00:09:55,540 --> 00:09:57,380
<b>لما لا تستطيعين ايجاد جسد اخر؟</b>

159
00:09:57,410 --> 00:09:58,840
<b>وتعطيني جسدي؟</b>

160
00:09:58,910 --> 00:10:01,910
<b>استطيع،أفضل ذلك
ولكنها مخاطره</b>

161
00:10:01,980 --> 00:10:04,450
<b>أخر القاده الذي ذهب
للجليد مات للأبد</b>

162
00:10:04,470 --> 00:10:05,820
<b>لن اخاطر بذلك</b>

163
00:10:05,880 --> 00:10:09,080
<b>بجانب انني استحوذ
على 9\10 من جسدك</b>

164
00:10:09,100 --> 00:10:11,280
<b>وبيننا كفتيات</b>

165
00:10:11,620 --> 00:10:13,890
<b>نوعا ما احب جسدك
||We All do||</b>

166
00:10:14,280 --> 00:10:16,490
<b>انتي مريضه</b>

167
00:10:16,950 --> 00:10:20,270
<b>!تحكمين عليّ
انظرِ من تتحدث</b>

168
00:10:20,400 --> 00:10:22,070
<b>وانهيدا</b>

169
00:10:24,580 --> 00:10:26,350
<b>كما ارى
لديكي اختياران</b>

170
00:10:26,380 --> 00:10:28,510
<b>أخبريني كيف نجوتِ
كي اصلحه</b>

171
00:10:28,570 --> 00:10:29,510
<b>وسأتأكد ان قومك</b>

172
00:10:29,540 --> 00:10:32,730
<b>يعيشون بسعاده
أو لا تفعلي</b>

173
00:10:32,760 --> 00:10:34,410
<b>وقريبا سنموت</b>

174
00:10:34,480 --> 00:10:36,950
<b>المفارقه انني سأولد
في جسد اخر</b>

175
00:10:37,020 --> 00:10:38,350
<b>وسأخبر والدي بما حدث</b>

176
00:10:38,370 --> 00:10:40,570
<b>وسيطرد قومك ليموتوا في الغابه</b>

177
00:10:40,820 --> 00:10:42,750
<b>اذهبِ واطفو نفسك</b>

178
00:10:42,890 --> 00:10:44,240
<b>لا اعلم ما يعني هذا</b>

179
00:10:44,260 --> 00:10:46,860
<b>يعني انني لن اخبرك شئ</b>

180
00:10:47,210 --> 00:10:49,500
<b>وانا لا اسقط بسهوله</b>

181
00:10:50,230 --> 00:10:54,550
<b>يا للهول!أنتِ أنانيه
بخلاف غبائك</b>

182
00:10:54,580 --> 00:10:57,490
<b>فراغ عقلك لديه كل ذكرياتك</b>

183
00:10:57,630 --> 00:11:00,320
<b>لذا لا تحاولين التفكير
أين اخبأتيهم</b>

184
00:11:05,550 --> 00:11:06,690
<b>مرحبا</b>

185
00:11:08,610 --> 00:11:10,840
<b>انتي تتحكمين في فراغ عقلك (كلارك</b>

186
00:11:10,980 --> 00:11:13,300
<b>من السئ أنكِ
لا تستطيعين التحكم</b>

187
00:11:16,120 --> 00:11:20,420
<b>أسحب مجاملاتي
هذا خراب</b>

188
00:11:20,790 --> 00:11:22,030
<b>ألم يعلمك احد</b>

189
00:11:22,050 --> 00:11:23,730
<b>عن التنظيم؟</b>

190
00:11:23,750 --> 00:11:26,120
<b>اخرجِ من عقلي</b>

191
00:11:27,120 --> 00:11:30,460
<b>الآن (كلارك)
المشاركه تعني الاهتمام</b>

192
00:11:34,780 --> 00:11:36,870
<b>كلارك! انتبهي</b>

193
00:11:38,010 --> 00:11:40,770
<b>لن أدعكِ تموتين في هذه الحرب</b>

194
00:11:41,410 --> 00:11:45,650
<b>اعتاد الأطفال على
!ارتداء ملابس لحمايتهم،رائع</b>

195
00:11:46,090 --> 00:11:48,020
<b>- (كلارك) انتظري
- حقا؟</b>

196
00:11:48,090 --> 00:11:50,800
<b>هل تخفين ذكرى (كلارك)؟</b>

197
00:11:53,190 --> 00:11:55,360
<b>- وقاحه
- لن تجديها ابدا</b>

198
00:11:55,380 --> 00:11:57,840
<b>أتعلمين
ادرس طوال حياتي</b>

199
00:11:57,870 --> 00:12:01,700
<b>ولكن الحشرات تسحرني</b>

200
00:12:01,720 --> 00:12:04,720
<b>انهم لا يرحمون وقُساه</b>

201
00:12:05,200 --> 00:12:06,700
<b>أحترم ذلك</b>

202
00:12:06,730 --> 00:12:12,430
<b>البشر فوضويون،عاطفيون</b>

203
00:12:12,860 --> 00:12:15,750
<b>لذلك يتخلون عن انفسهم</b>

204
00:12:15,970 --> 00:12:17,710
<b>دائما ما اكتشف تفكير الناس</b>

205
00:12:17,780 --> 00:12:19,060
<b>حتى عندما كنت طفله</b>

206
00:12:19,090 --> 00:12:20,690
<b>أستطيع اخبارك
عندما يكونوا غاضبين</b>

207
00:12:20,710 --> 00:12:22,790
<b>نبضات قلبهم تتسارع</b>

208
00:12:22,850 --> 00:12:25,920
<b>تتحرك عيونهم بسرعه
يزداد تنفسهم</b>

209
00:12:25,950 --> 00:12:27,890
<b>انه الطب النفسي</b>

210
00:12:28,300 --> 00:12:29,730
<b>أتعرفين ما يخبرني به حدسي</b>

211
00:12:29,790 --> 00:12:31,860
<b>عنكِ الآن؟</b>

212
00:12:31,930 --> 00:12:33,900
<b>انني لن اساعدك أبدا في حذف ذاكرتي؟</b>

213
00:12:33,920 --> 00:12:35,290
<b>تظنين انكِ ذكيه</b>

214
00:12:35,320 --> 00:12:37,230
<b>لكن شجاعتك تغطي الشك الذاتي</b>

215
00:12:37,300 --> 00:12:38,970
<b>كان يجب ان تجعلي ذكراكِ السريه ماديه</b>

216
00:12:39,040 --> 00:12:41,770
<b>لتجعليها بالقرب منك
لتتحكمي بها</b>

217
00:12:42,880 --> 00:12:45,960
<b>أراهن انها لديكِ الآن</b>

218
00:12:45,980 --> 00:12:47,710
<b>الآن اعطيها لي</b>

219
00:13:27,620 --> 00:13:30,060
<b>!تحذير
انذار بالاندماج</b>

220
00:13:39,770 --> 00:13:42,440
<b>لقد عدنا مجددا</b>

221
00:13:42,530 --> 00:13:44,200
<b>- كيف؟
- هيا</b>

222
00:13:44,300 --> 00:13:45,900
<b>أنتِ أذكى من ذلك</b>

223
00:13:45,920 --> 00:13:47,320
<b>كيف تظنين اننا احياء؟</b>

224
00:13:47,370 --> 00:13:49,780
<b>عقلي يتحكم في وعيي</b>

225
00:13:49,940 --> 00:13:52,740
<b>لا استطيع الموت في فراغ العقل
ولكن يمكنك ذلك</b>

226
00:13:52,970 --> 00:13:56,350
<b>الا اذا كان ما تبقى لكِ هنا
يمكنه ان يعيدك مجددا</b>

227
00:13:56,410 --> 00:13:58,620
<b>انتِ يا صديقتي
تريدين البقاء</b>

228
00:13:58,680 --> 00:14:00,560
<b>اخذت المسكنات منذ ساعه</b>

229
00:14:00,580 --> 00:14:01,900
<b>لذا لدي الليله بأكملها</b>

230
00:14:01,930 --> 00:14:04,200
<b>لأقتلك هنا</b>

231
00:14:04,220 --> 00:14:06,290
<b>او لاجد ذكرى
كيف اقتلك بالخارج</b>

232
00:14:06,360 --> 00:14:08,330
<b>ماذا تفضلين؟</b>

233
00:14:12,340 --> 00:14:16,580
<b>الطريقه السهله ام الصعبه (كلارك)؟
في كلا الحالتين ستموتين</b>

234
00:14:36,800 --> 00:14:38,900
<b>ماذا تفعلين هنا؟</b>

235
00:14:40,100 --> 00:14:42,270
<b>يجب ان ابقى بعيده عنها</b>

236
00:14:42,770 --> 00:14:45,130
<b>- ..اذا استطعت الاختباء
- أنتِ جيده في ذلك،أليس كذلك؟</b>

237
00:14:46,230 --> 00:14:48,950
<b>تختبئين وتتركين الاخرين يقاتلوا</b>

238
00:14:49,260 --> 00:14:50,110
<b>ماذا؟</b>

239
00:14:50,130 --> 00:14:52,280
<b>فعلتي ذلك في (التحالف
||قتال العشائر على الملجأ||</b>

240
00:14:52,520 --> 00:14:54,870
<b>اثناء قتالي لحياة الجميع</b>

241
00:14:54,900 --> 00:14:58,700
<b>لقد كنتِ هنا بالأسفل
تسرقين ما نزفت لأجله</b>

242
00:15:00,560 --> 00:15:04,160
<b>أيا كان،حسنا
لقد حذفتيني</b>

243
00:15:04,310 --> 00:15:07,700
<b>التحالف في العاصمه
فهمت</b>

244
00:15:08,200 --> 00:15:10,620
<b>ولكن الحقيقه انني ظننت</b>

245
00:15:10,640 --> 00:15:12,580
<b>انكِ تهتمين لأمر (بيلامي</b>

246
00:15:14,430 --> 00:15:17,040
<b>اهتم بكلاكما</b>

247
00:15:17,060 --> 00:15:19,150
<b>ولكنك تركتيه في الحفره
ليموت على اي حال</b>

248
00:15:19,170 --> 00:15:22,690
<b>اضطررت لذلك
وهو تفهم هذا</b>

249
00:15:22,710 --> 00:15:25,790
<b>لقد سامحني</b>

250
00:15:25,820 --> 00:15:26,960
<b>حقا؟</b>

251
00:15:29,040 --> 00:15:31,840
<b>اذا لما ليس هنا في الذكرى؟</b>

252
00:15:32,770 --> 00:15:34,050
<b>سأخبرك لماذا</b>

253
00:15:34,120 --> 00:15:36,110
<b>لانك خائفه من مواجهته</b>

254
00:15:36,140 --> 00:15:38,360
<b>لانك تعلمين..هو يراكِ كوحش</b>

255
00:15:38,390 --> 00:15:40,460
<b>سيتخلص من اي احد</b>

256
00:15:40,710 --> 00:15:41,940
<b>هذا ليس ما انا عليه</b>

257
00:15:41,970 --> 00:15:44,670
<b>لا اعلم لما تجادليني (كلارك</b>

258
00:15:45,940 --> 00:15:46,980
<b>انا فقط</b>

259
00:15:47,010 --> 00:15:49,100
<b>في اللاوعي الخاص بك</b>

260
00:15:49,170 --> 00:15:51,300
<b>انذار بالاندماج</b>

261
00:16:00,290 --> 00:16:02,600
<b>- ساعديني
- هذا سيحدث</b>

262
00:16:06,040 --> 00:16:07,740
<b>تبدين مرحه</b>

263
00:16:07,770 --> 00:16:09,660
<b>انها لكِ</b>

264
00:16:11,730 --> 00:16:14,540
<b>حتى اسقاطك يكرهكِ (كلارك</b>

265
00:16:40,730 --> 00:16:42,600
<b>مايا؟</b>

266
00:16:49,270 --> 00:16:50,580
<b>مرحبا (كلارك</b>

267
00:16:50,600 --> 00:16:54,190
<b>لا! لا اريد هذا
لا اريد ايا من هذا</b>

268
00:16:54,710 --> 00:16:56,470
<b>هذا هو الشئ (كلارك</b>

269
00:16:56,540 --> 00:16:58,970
<b>جزء منكِ يريد هذا</b>

270
00:16:59,000 --> 00:17:00,760
<b>والا لم لاكون هنا</b>

271
00:17:00,830 --> 00:17:02,460
<b>لدي سؤال لكِ</b>

272
00:17:02,480 --> 00:17:06,080
<b>لما تقاتلين بشده
لتبقين على قيد الحياه؟</b>

273
00:17:06,100 --> 00:17:08,970
<b>- ..يجب
- انقاذ شعبك!نعم اعلم</b>

274
00:17:11,290 --> 00:17:13,960
<b>من السئ انني لست منهم صحيح؟</b>

275
00:17:14,610 --> 00:17:16,930
<b>لم اقصد ايذائك ابدا (مايا</b>

276
00:17:18,200 --> 00:17:19,640
<b>انا اسفه</b>

277
00:17:21,250 --> 00:17:23,040
<b>تواصلين قول ذلك</b>

278
00:17:24,830 --> 00:17:28,470
<b>هل انتِ اسفه بسبب (جاسبر)ايضا؟</b>

279
00:17:29,270 --> 00:17:32,410
<b>قتلي هو من جعله يقتل نفسه</b>

280
00:17:32,550 --> 00:17:34,760
<b>- (جاسبر) اختار بنفسه
- خطأ</b>

281
00:17:34,830 --> 00:17:37,050
<b>موته على عاتقك ايضا</b>

282
00:17:37,340 --> 00:17:40,400
<b>تفعلين اشياء
والاخرون يدفعون الثمن</b>

283
00:17:40,470 --> 00:17:41,560
<b>حسنا هذا كافِ</b>

284
00:17:41,590 --> 00:17:44,220
<b>لقد قتلتي أناسا
اكثر مما انقذتي</b>

285
00:17:44,620 --> 00:17:46,380
<b>هل تدركين ذلك؟</b>

286
00:17:46,540 --> 00:17:48,520
<b>اذا كنتِ تهتمين حقا</b>

287
00:17:48,610 --> 00:17:50,950
<b>عن انقاذ حياة الناس</b>

288
00:17:51,020 --> 00:17:52,970
<b>كنتِ لترحلي بعيدا</b>

289
00:17:53,750 --> 00:17:55,520
<b>اتعلمين ما اظن؟</b>

290
00:17:55,540 --> 00:17:57,580
<b>تحبين الظهور كمنقذه</b>

291
00:17:59,620 --> 00:18:02,730
<b>انتِ لست مختلفه عن (الأوائل)</b>

292
00:18:04,390 --> 00:18:06,500
<b>انذار بالتداخل</b>

293
00:18:06,560 --> 00:18:07,930
<b>انها قادمه</b>

294
00:18:08,000 --> 00:18:09,930
<b>لما لا تستسلمين لها؟</b>

295
00:18:10,000 --> 00:18:12,070
<b>فقط لا تتحكمي ولو لمره</b>

296
00:18:15,020 --> 00:18:17,010
<b>أتحكم</b>

297
00:18:17,030 --> 00:18:18,510
<b>انا المتحكمه</b>

298
00:18:24,420 --> 00:18:25,920
<b>لدي فكره</b>

299
00:18:38,200 --> 00:18:41,040
<b>لديكِ شئ صغير</b>

300
00:18:44,420 --> 00:18:46,250
<b>انها مختبأه في الكهف</b>

301
00:18:46,270 --> 00:18:48,040
<b>هل تمازحيني؟</b>

302
00:18:49,000 --> 00:18:51,780
<b>اعني..توقعاتك هي الأفضل</b>

303
00:18:53,110 --> 00:18:55,160
<b>هلا تأخذينا؟</b>

304
00:18:58,780 --> 00:19:00,890
<b>شكرا لك
ايتها الفتاه الذائبه</b>

305
00:19:01,590 --> 00:19:03,330
<b>بقعة ركن رائعه</b>

306
00:19:10,150 --> 00:19:11,390
<b>أمسكتك</b>

307
00:19:11,420 --> 00:19:14,570
<b>ليس لديكِ تحكم هنا
هذا فراغ عقلي</b>

308
00:19:14,600 --> 00:19:17,370
<b>أستطيع تخيل ما شئت</b>

309
00:19:17,640 --> 00:19:18,990
<b>بما فيهم هي</b>

310
00:19:21,820 --> 00:19:23,170
<b>رائع</b>

311
00:19:24,420 --> 00:19:26,210
<b>لم اكن لأجرؤ</b>

312
00:19:27,070 --> 00:19:29,530
<b>الطوق يغطي الكهف فقط</b>

313
00:19:30,600 --> 00:19:34,000
<b>ما هي خطتك
اظل هنا حتى استيقظ؟</b>

314
00:19:34,020 --> 00:19:38,550
<b>سأحاول ليله بعد ليله</b>

315
00:19:38,620 --> 00:19:40,400
<b>وكلما قضيت وقت اكثر</b>

316
00:19:40,430 --> 00:19:43,100
<b>كلما متِ اسرع
دعيني اخبرك</b>

317
00:19:43,120 --> 00:19:45,420
<b>الموت ليس ممتع</b>

318
00:19:45,440 --> 00:19:47,440
<b>لا تستطيعين الفوز
لما تضايقينني؟</b>

319
00:19:47,470 --> 00:19:49,570
<b>لاتأكد انكِ تخسرين</b>

320
00:19:49,700 --> 00:19:52,530
<b>سأجد طريقه للنجاه</b>

321
00:19:52,650 --> 00:19:54,100
<b>دائما افعل ذلك</b>

322
00:19:54,960 --> 00:19:57,760
<b>انتِ شجاعه،اعترف بذلك</b>

323
00:19:58,730 --> 00:20:01,610
<b>اشياء كانت غريبه
كنا نستطيع ان نكون اصدقاء</b>

324
00:20:01,640 --> 00:20:03,560
<b>ولكن لقد مللت</b>

325
00:20:17,370 --> 00:20:18,880
<b>مرحبا (كلارك</b>

326
00:20:18,930 --> 00:20:21,180
<b>قد لا استطيع فعل شئ
في منطقتك</b>

327
00:20:21,200 --> 00:20:23,030
<b>ولكن استطيع جلب شئ</b>

328
00:20:23,100 --> 00:20:25,670
<b>لننقسم ونوقف الالعاب</b>

329
00:20:25,690 --> 00:20:27,560
<b>ليست لعبة قط وفأر</b>

330
00:20:27,670 --> 00:20:31,040
<b>انها خطيره
اقتليها</b>

331
00:20:47,850 --> 00:20:50,170
<b>ألم تدرسِ عالم الحيوان101 (كلارك</b>

332
00:20:50,270 --> 00:20:52,600
<b>خطط الصيد للحيوانات المفترسه؟</b>

333
00:20:52,670 --> 00:20:55,240
<b>لا؟ما رأيك في درس سريع؟</b>

334
00:20:55,310 --> 00:20:56,880
<b>أكثر الحيوانات المفترسة المطاردة شيوعًا</b>

335
00:20:56,900 --> 00:20:59,370
<b>تجري خلف الفريسه الابطأ</b>

336
00:20:59,440 --> 00:21:02,000
<b>او انها تدئ نفسها
وتترك فريستها تتعب</b>

337
00:21:02,070 --> 00:21:04,040
<b>انا افضل الخيار الثالث</b>

338
00:21:04,110 --> 00:21:05,610
<b>فقط أريني اين سرك</b>

339
00:21:05,630 --> 00:21:07,630
<b>كي نرتاح</b>

340
00:21:07,660 --> 00:21:10,410
<b>كل هذا الركض مهين</b>

341
00:21:25,920 --> 00:21:28,930
<b>لما تتجاهلين ذلك؟</b>

342
00:21:31,900 --> 00:21:33,940
<b>"اذهبِ واطفو بنفسك"</b>

343
00:21:36,460 --> 00:21:38,970
<b>بالاضافه الى علم الحيوان (كلارك</b>

344
00:21:39,000 --> 00:21:41,930
<b>كان هذا تشتيت انتباه جيد</b>

345
00:21:42,170 --> 00:21:44,140
<b>ولكن انا اعلم الافضل</b>

346
00:21:50,410 --> 00:21:52,040
<b>مرحى</b>

347
00:22:01,660 --> 00:22:03,440
<b>دعيني اخمن</b>

348
00:22:05,620 --> 00:22:07,960
<b>ابتعدِ عن هذا</b>

349
00:22:08,410 --> 00:22:10,310
<b>ستكون بخير</b>

350
00:22:12,540 --> 00:22:14,230
<b>مرحبا (كلارك)</b>

351
00:22:14,740 --> 00:22:16,980
<b>هل هذا المكان الذي تتجنبينه؟</b>

352
00:22:17,770 --> 00:22:19,810
<b>ليس حتى مخيف</b>

353
00:22:21,460 --> 00:22:23,850
<b>مشئوم قليلا</b>

354
00:22:23,880 --> 00:22:24,850
<b>لا يجب ان تكوني هنا</b>

355
00:22:24,870 --> 00:22:27,280
<b>كان من الذكاء
وضعها هنا</b>

356
00:22:27,300 --> 00:22:28,470
<b>المكان الذي لن تذهبين اليه</b>

357
00:22:28,490 --> 00:22:30,400
<b>هو المكان الذي لن ابحث فيه</b>

358
00:22:30,420 --> 00:22:32,860
<b>الذاكره ممتعه،أتعلمين؟</b>

359
00:22:33,100 --> 00:22:35,000
<b>الاشياء التكوينيه..الصدمات</b>

360
00:22:35,030 --> 00:22:38,040
<b>الاشياء التي لا يمكننا نسيانها</b>

361
00:22:38,140 --> 00:22:40,000
<b>انها تعيش عميقا في الدماغ</b>

362
00:22:40,070 --> 00:22:43,340
<b>هذه الجروح التي نتخلص منها
لا لنصلحها</b>

363
00:22:43,780 --> 00:22:46,070
<b>هذه الاماكن تتحكم بنا</b>

364
00:22:46,200 --> 00:22:47,700
<b>تجعلنا ما نحن عليه</b>

365
00:22:47,730 --> 00:22:49,920
<b>كل هذا متصل بإنخفاض وظيفة الدماغ</b>

366
00:22:49,950 --> 00:22:52,110
<b>التنفس وردود الفعل</b>

367
00:22:52,950 --> 00:22:55,250
<b>لذلك تبكين عندما
تفكرين في (ليكسا</b>

368
00:22:55,280 --> 00:22:56,220
<b>اصمتِ</b>

369
00:22:56,250 --> 00:22:59,860
<b>كل هذا الذنب بسبب
الموت الذي تسببتي به</b>

370
00:22:59,890 --> 00:23:01,590
<b>ولكن لا افهم</b>

371
00:23:02,720 --> 00:23:04,860
<b>لما مزقتيها؟</b>

372
00:23:05,000 --> 00:23:07,470
<b>كل شئ فعلتيه كان من اجل قومك</b>

373
00:23:07,500 --> 00:23:09,930
<b>- كنت لافعل نفس الشئ
- اللعب على وتر التأييد</b>

374
00:23:09,960 --> 00:23:12,680
<b>الشئ الذي لا افهمه</b>

375
00:23:13,510 --> 00:23:15,940
<b>لما تهتمين بإنقاذ شعبك الآن</b>

376
00:23:15,960 --> 00:23:16,770
<b>ماذا؟</b>

377
00:23:16,800 --> 00:23:19,420
<b>لنقول انك بطريقة ما هزمتيني</b>

378
00:23:19,440 --> 00:23:21,110
<b>واستعدتي جسدك</b>

379
00:23:21,970 --> 00:23:24,050
<b>ماذا سيفيد ذلك اصدقائك وعائلتك؟</b>

380
00:23:24,070 --> 00:23:26,720
<b>هل تظنين ان ابي سيدعك تذهبين؟</b>

381
00:23:27,580 --> 00:23:30,620
<b>ما تفعلينه الآن</b>

382
00:23:30,880 --> 00:23:33,020
<b>سيؤدي الى ابادة شعبك</b>

383
00:23:33,050 --> 00:23:35,610
<b>لذا اظن يجب تسوية الأمر</b>

384
00:23:35,640 --> 00:23:38,060
<b>- فقط اريد العيش
- حقا؟</b>

385
00:23:38,130 --> 00:23:41,730
<b>لان عقلك لا يبدو كذلك</b>

386
00:23:41,800 --> 00:23:44,600
<b>هل ظننتي ابدا</b>

387
00:23:44,670 --> 00:23:47,740
<b>ان الحل هو التضحيه بنفسك؟</b>

388
00:23:48,040 --> 00:23:51,170
<b>قومك في امان
(بيلامي) تأكد من ذلك</b>

389
00:23:51,950 --> 00:23:54,110
<b>اعني انه تأثر لموتك</b>

390
00:23:54,180 --> 00:23:56,780
<b>ولكن علم ان الشئ الوحيد
الذي يفعله القائد</b>

391
00:23:56,850 --> 00:23:59,150
<b>كان عقد اتفاق سلام</b>

392
00:23:59,220 --> 00:24:01,390
<b>الآن حان الوقت لتأخذي خطوه اضافيه</b>

393
00:24:01,430 --> 00:24:03,840
<b>سلميني الذكرى
وقومك</b>

394
00:24:03,860 --> 00:24:05,790
<b>سيعيشون سعداء بعد ذلك</b>

395
00:24:05,810 --> 00:24:07,250
<b>انتِ تكذبين</b>

396
00:24:07,420 --> 00:24:10,180
<b>(بيلامي) لن يفعل صفقه مثل هذه</b>

397
00:24:10,300 --> 00:24:13,070
<b>انعدام الثقه يؤلمني (كلارك</b>

398
00:24:13,710 --> 00:24:16,300
<b>لذا جلبت هذا</b>

399
00:24:16,370 --> 00:24:19,320
<b>لديكِ رسومات ولدي كتب
لا تحكمين علي</b>

400
00:24:19,550 --> 00:24:21,730
<b>ها هي! خذيها</b>

401
00:24:23,570 --> 00:24:27,470
<b>هذه ليست خدعه
لا العب بهذه الطريقه</b>

402
00:24:32,950 --> 00:24:35,530
<b>استطيع منح الأمان لباقي شعبك</b>

403
00:24:35,560 --> 00:24:37,220
<b>سنتشارك كل ما تعلمناه</b>

404
00:24:37,240 --> 00:24:39,180
<b>عن النجاه على هذا القمر</b>

405
00:24:39,540 --> 00:24:43,130
<b>سأقبل بصفقتك
لانها الافضل</b>

406
00:24:43,740 --> 00:24:46,140
<b>ولانها كانت ستفعل هذا ايضا</b>

407
00:24:48,920 --> 00:24:50,480
<b>حان الوقت لتضحي</b>

408
00:24:50,510 --> 00:24:52,000
<b>من اجل شعبك (كلارك</b>

409
00:24:52,900 --> 00:24:55,760
<b>لا تبدأي حرب اخرى
يتوجب عليهم الدخول بها</b>

410
00:25:02,080 --> 00:25:03,520
<b>أريد التأكد انهم بأمان</b>

411
00:25:03,550 --> 00:25:06,230
<b>أعطيكِ كلمتي
سيكونوا بأمان</b>

412
00:25:06,550 --> 00:25:08,120
<b>(بيلامي) يتقابل مع ابي</b>

413
00:25:08,140 --> 00:25:09,160
<b>أول شئ في الصباح</b>

414
00:25:09,190 --> 00:25:11,090
<b>لمناقشة بناء مجتمع لهم</b>

415
00:25:11,110 --> 00:25:13,650
<b>سيكون لديهم منزل جديد
وحياه جديده</b>

416
00:25:13,670 --> 00:25:16,500
<b>(مادي) تستطيع الذهاب للمدرسه
كأي طفل اخر</b>

417
00:25:17,100 --> 00:25:18,520
<b>يمكن لأصدقائك الاستقرار</b>

418
00:25:18,550 --> 00:25:22,330
<b>جميعهم يستطيعون التوقف عن القتال
بما فيهم انتِ</b>

419
00:25:33,830 --> 00:25:35,740
<b>أخبرِ (مادي
انني احبها</b>

420
00:25:37,380 --> 00:25:39,010
<b>واخبريهم</b>

421
00:25:49,710 --> 00:25:51,080
<b></b>

422
00:25:52,260 --> 00:25:54,300
<b>لقد نسيتي (ريفين)و(بيلامي</b>

423
00:26:06,940 --> 00:26:08,500
<b>مهندس بيئي قديم</b>

424
00:26:08,520 --> 00:26:10,810
<b>نائب مسئول الموارد</b>

425
00:26:11,430 --> 00:26:13,680
<b>هذا يعني انني المتحك في الآلات</b>

426
00:26:13,700 --> 00:26:16,630
<b>هذا يجعل مياهنا صالحه للشرب</b>

427
00:26:16,650 --> 00:26:19,360
<b>وطعامنا آمن للأكل</b>

428
00:26:28,330 --> 00:26:29,820
<b>"شعله"</b>

429
00:26:31,680 --> 00:26:32,860
<b>رائع</b>

430
00:26:36,040 --> 00:26:37,670
<b>سينتهي كل شئ قريبا</b>

431
00:26:41,010 --> 00:26:42,550
<b>اعدك</b>

432
00:26:58,360 --> 00:26:59,840
<b></b>

433
00:27:02,930 --> 00:27:05,380
<b></b>

434
00:27:08,510 --> 00:27:09,970
<b></b>

435
00:27:23,390 --> 00:27:25,260
<b></b>

436
00:27:27,200 --> 00:27:29,460
<b></b>

437
00:27:29,490 --> 00:27:31,320
<b></b>

438
00:27:33,390 --> 00:27:34,620
<b></b>

439
00:27:34,760 --> 00:27:35,800
<b>أبي</b>

440
00:27:47,870 --> 00:27:49,400
<b>(مونتي)</b>

441
00:27:53,090 --> 00:27:55,530
<b>هل تدعون هذا بالعمل الأفضل؟</b>

442
00:27:59,090 --> 00:28:01,300
<b>الاستسلام ليس الافضل</b>

443
00:28:01,330 --> 00:28:02,590
<b>هذا ليس ما انا عليه</b>

444
00:28:04,540 --> 00:28:07,080
<b>افعل هذا من اجل الأخرين</b>

445
00:28:07,630 --> 00:28:10,230
<b>- انهم احياء
- "كل هذا من اجل شعبي؟"</b>

446
00:28:10,300 --> 00:28:12,200
<b>لقد سمعت هذا من قبل كلارك</b>

447
00:28:12,270 --> 00:28:13,570
<b>انه فقط عذر</b>

448
00:28:13,640 --> 00:28:16,170
<b></b>

449
00:28:16,430 --> 00:28:19,200
<b>ليس لدي القرار من يعيش ومن يموت</b>

450
00:28:20,610 --> 00:28:22,310
<b>حسنا لقد حصلت على مبتغاك</b>

451
00:28:22,580 --> 00:28:24,750
<b>لن اقرر لأحد</b>

452
00:28:28,310 --> 00:28:29,650
<b>سأقرر فقط لنفسي</b>

453
00:28:32,630 --> 00:28:34,090
<b>انظرِ</b>

454
00:28:34,570 --> 00:28:36,530
<b>فهمت
ليس لها نهايه</b>

455
00:28:36,850 --> 00:28:38,370
<b>تحمل ما لا طاقة لنا به</b>

456
00:28:38,400 --> 00:28:40,020
<b>اي شخص سيكون متعب</b>

457
00:28:42,690 --> 00:28:44,510
<b>ولكن هل حقا ستتركينها؟</b>

458
00:28:49,030 --> 00:28:50,640
<b>انها افضل بدوني</b>

459
00:28:50,710 --> 00:28:53,110
<b>لا اظن ذلك</b>

460
00:28:54,930 --> 00:28:56,960
<b>امي ستعتني بها</b>

461
00:28:57,660 --> 00:28:59,380
<b>و(بيلامي) بالفعل ابرم صفقه</b>

462
00:28:59,410 --> 00:29:00,600
<b>ستجعلهم أمنين</b>

463
00:29:00,620 --> 00:29:03,290
<b>هذا لكي نكون الاشخاص الاخيار</b>

464
00:29:03,310 --> 00:29:05,320
<b>هذه الصفقه تعني
ان شعبنا سيعيش</b>

465
00:29:05,340 --> 00:29:06,720
<b>ولكن بأي ثمن؟</b>

466
00:29:06,790 --> 00:29:07,780
<b>انتِ تستسلمين لأناس</b>

467
00:29:07,800 --> 00:29:09,520
<b>يقتلون الناس ليعيشوا للابد</b>

468
00:29:09,550 --> 00:29:13,620
<b>من السهل قول ذلك
ولكن في الحقيقه</b>

469
00:29:14,250 --> 00:29:16,060
<b>يجب ان نفعل ما هو افضل لشعبنا</b>

470
00:29:16,130 --> 00:29:18,500
<b>فعل الاشياء الخاطئه
ليس الافضل</b>

471
00:29:18,570 --> 00:29:20,800
<b>الغايه لا تبرر الوسيله
تعلمين ذلك</b>

472
00:29:20,830 --> 00:29:22,730
<b>ماذا تريد مني (مونتي)؟</b>

473
00:29:22,970 --> 00:29:24,230
<b>انه متأخر كثيرا</b>

474
00:29:24,250 --> 00:29:26,520
<b>(جوزيفين) بالفعل لديها الذكرى</b>

475
00:29:27,530 --> 00:29:28,710
<b>حينما تستيقظ</b>

476
00:29:28,780 --> 00:29:30,750
<b>ستعرف كيف تخرجني من عقلها</b>

477
00:29:33,730 --> 00:29:35,420
<b>لقد انتهى</b>

478
00:29:41,810 --> 00:29:43,410
<b>سنرى</b>

479
00:29:50,500 --> 00:29:53,200
<b></b>

480
00:29:58,160 --> 00:30:00,410
<b>هذا عقل (جوزيفين</b>

481
00:30:00,480 --> 00:30:02,070
<b>انها تتحكم به</b>

482
00:30:02,090 --> 00:30:04,420
<b>ماذا ستفعل؟تقتلك؟</b>

483
00:30:04,650 --> 00:30:07,750
<b></b>

484
00:30:10,620 --> 00:30:12,820
<b></b>

485
00:30:31,750 --> 00:30:33,440
<b>يا للهول</b>

486
00:30:33,780 --> 00:30:36,780
<b>230عام من الذكريات</b>

487
00:30:37,450 --> 00:30:39,550
<b></b>

488
00:30:39,620 --> 00:30:41,780
<b></b>

489
00:30:43,800 --> 00:30:45,020
<b>الخبر الجيد هو</b>

490
00:30:45,050 --> 00:30:46,690
<b>نستطيع التأثير على جسدها من هنا</b>

491
00:30:46,760 --> 00:30:48,260
<b>الخبر السئ هو</b>

492
00:30:48,330 --> 00:30:49,930
<b>يبدو انها شعرت بنا</b>

493
00:30:49,990 --> 00:30:52,360
<b>هيا لنجد شئ لنستغله</b>

494
00:30:52,430 --> 00:30:54,600
<b></b>

495
00:31:04,370 --> 00:31:06,520
<b>كل هذا مرتب زمنيا</b>

496
00:31:06,540 --> 00:31:08,890
<b>افضل رسوماتك</b>

497
00:31:19,030 --> 00:31:20,490
<b>انظرِ</b>

498
00:31:20,560 --> 00:31:22,490
<b>يجب ان يكون المكان
التي تحتفظ فيه بذكرياتها الأولى</b>

499
00:31:22,560 --> 00:31:24,860
<b>لقد قالت انها تنشئ
استجابه جسديه</b>

500
00:31:26,120 --> 00:31:28,200
<b></b>

501
00:31:28,380 --> 00:31:30,590
<b>يمكننا السيطره على جسدي من هناك</b>

502
00:31:32,010 --> 00:31:34,740
<b>سيأخذ دقيقه</b>

503
00:31:35,180 --> 00:31:36,840
<b>اكتشفِ حياتها
اثناء فتحي الباب</b>

504
00:31:36,980 --> 00:31:38,200
<b>مره اخرى</b>

505
00:31:38,230 --> 00:31:43,670
<b>"بورنيو"</b>

506
00:31:46,540 --> 00:31:48,780
<b>يمكنك الاعتراف بذلك (جوزيفين</b>

507
00:31:48,850 --> 00:31:50,550
<b>لديك ولع</b>

508
00:31:50,620 --> 00:31:52,350
<b></b>

509
00:31:52,710 --> 00:31:54,360
<b>يسمى بالتقدير</b>

510
00:31:54,420 --> 00:31:55,380
<b></b>

511
00:31:55,400 --> 00:31:57,530
<b>ألا تفتقدين جسدك الأول؟</b>

512
00:31:58,060 --> 00:31:59,930
<b>كل هذا عن العيش وحسب</b>

513
00:32:00,000 --> 00:32:01,510
<b>أركز على الناس هنا</b>

514
00:32:01,530 --> 00:32:04,440
<b>انهم لن يتلاشوا الى غبار</b>

515
00:32:04,590 --> 00:32:07,560
<b>قد يكون الوقت لتعيدي التركيز</b>

516
00:32:07,590 --> 00:32:09,240
<b>على من هم مثلك</b>

517
00:32:09,270 --> 00:32:11,840
<b>بعض الناس لا يستحقوا انتباهك (لي لي</b>

518
00:32:11,860 --> 00:32:15,880
<b>حسنا ماذا يمكن ان اقول؟
انا منفتحة العقل</b>

519
00:32:18,520 --> 00:32:22,590
<b>عصير (جو) هذا
يتمكن مني الليله</b>

520
00:32:23,020 --> 00:32:24,530
<b>حقا؟</b>

521
00:32:27,300 --> 00:32:28,900
<b></b>

522
00:32:37,360 --> 00:32:40,300
<b>هذا ليس فقط عصير(جو</b>

523
00:32:41,540 --> 00:32:43,780
<b>شوميان جوانجو؟</b>

524
00:32:46,640 --> 00:32:49,310
<b>اعتقدت انه من المناسب
اعطاؤك فهرس لهم</b>

525
00:32:49,420 --> 00:32:51,320
<b>ما زلت اظن
انه يمكنك التغلب على</b>

526
00:32:51,350 --> 00:32:52,950
<b>"التوت النائم"</b>

527
00:32:53,020 --> 00:32:56,450
<b>اخبريني لماذا؟</b>

528
00:32:58,690 --> 00:33:01,690
<b>يجب ان تفهمي (لي لي</b>

529
00:33:02,150 --> 00:33:03,380
<b>(إسحاق) كان تهديدا</b>

530
00:33:03,410 --> 00:33:06,490
<b>لم يكن ليضر احد
لقد كان يحبني</b>

531
00:33:06,560 --> 00:33:08,420
<b>الم تستطيعين رؤيتي سعيده؟</b>

532
00:33:08,450 --> 00:33:10,270
<b>لقد تحدى مخطط الأوائل</b>

533
00:33:10,300 --> 00:33:12,070
<b>لقد تحدى عملية (الإقلاع)</b>

534
00:33:12,360 --> 00:33:14,290
<b>هذه ليست مخططات الأوائل</b>

535
00:33:14,320 --> 00:33:15,900
<b>هذا ما تريدين</b>

536
00:33:16,220 --> 00:33:19,520
<b>فقط اثنان مضيفان ولدوا في اخر 20 عام</b>

537
00:33:19,550 --> 00:33:21,530
<b>العواقر يفسدون السلاله</b>

538
00:33:21,550 --> 00:33:24,350
<b>بدون (إقلاع) سننتهي</b>

539
00:33:24,370 --> 00:33:27,700
<b>لقد ساعدتيني في نشر الخبر</b>

540
00:33:27,720 --> 00:33:30,810
<b>قبل ان تقرري الاتحاد مع (إسحاق</b>

541
00:33:30,830 --> 00:33:32,350
<b>تبدين كـ(رايكر) الآن</b>

542
00:33:32,380 --> 00:33:33,680
<b>الناس اهم من دمائهم</b>

543
00:33:33,700 --> 00:33:35,430
<b>أتحدث عن الاهم هنا</b>

544
00:33:35,460 --> 00:33:37,090
<b>اجابتك هي القتل؟</b>

545
00:33:37,530 --> 00:33:39,430
<b>الم تظنين انني سألاحظ؟</b>

546
00:33:39,500 --> 00:33:41,090
<b>لا اعلم ما حدث لكِ</b>

547
00:33:41,120 --> 00:33:43,370
<b>ولكن هذه ليست انتِ</b>

548
00:33:43,390 --> 00:33:45,430
<b>بدأت اشعر بالملل
لما خدرتني؟</b>

549
00:33:45,500 --> 00:33:47,270
<b>ليصدقوا انها حادثه</b>

550
00:33:47,290 --> 00:33:48,630
<b>ابتعدِ عني</b>

551
00:33:50,610 --> 00:33:54,610
<b></b>

552
00:33:57,450 --> 00:33:59,980
<b></b>

553
00:34:15,750 --> 00:34:18,620
<b>يجب ان تفكر قليلا بي (إسحاق</b>

554
00:34:21,850 --> 00:34:23,880
<b>ألم تظن انني سألاحظ</b>

555
00:34:23,910 --> 00:34:25,940
<b>عرضي كان في عداد المفقودين؟</b>

556
00:34:26,050 --> 00:34:28,260
<b>الغابه لا تغذي ذلك بسرعه</b>

557
00:34:28,620 --> 00:34:30,210
<b>هل ستعطيهم لـ(جابريل)؟</b>

558
00:34:30,880 --> 00:34:33,230
<b>(جوزيفين) استطيع التوضيح</b>

559
00:34:33,260 --> 00:34:34,170
<b>لقد فهمت</b>

560
00:34:34,200 --> 00:34:36,300
<b>تظن لانك حيوان (كايلي) الأليف</b>

561
00:34:36,320 --> 00:34:38,240
<b>انت افضل مما انت عليه</b>

562
00:34:38,700 --> 00:34:41,160
<b>نحن جميعا افضل</b>

563
00:34:41,420 --> 00:34:42,790
<b>فقط لانك لا تستطيع
تحمل مضيف</b>

564
00:34:42,860 --> 00:34:44,110
<b>لا يعني اننا بلا قيمه</b>

565
00:34:44,140 --> 00:34:45,670
<b>اتفق</b>

566
00:34:46,130 --> 00:34:47,040
<b>حقا؟</b>

567
00:34:47,060 --> 00:34:50,580
<b>اللا قيمه هو نوع من الحياد</b>

568
00:34:50,600 --> 00:34:53,030
<b>شئ بلا قيمه ايجابيه</b>

569
00:34:53,380 --> 00:34:57,610
<b>ولكن العاقر!انت اقل من اللاقيمه</b>

570
00:34:57,630 --> 00:34:58,940
<b>كنت تضعف سلالة الدم</b>

571
00:34:58,970 --> 00:35:00,060
<b>انت تجعله اقل احتمالا</b>

572
00:35:00,080 --> 00:35:01,740
<b>ان يتحمل اي شخص مضيف</b>

573
00:35:01,810 --> 00:35:03,480
<b>لا استطيع ترك هذا يحدث</b>

574
00:35:04,280 --> 00:35:06,280
<b>يجب ان افكر بشعبي</b>

575
00:35:06,380 --> 00:35:08,480
<b>نحن شعبك</b>

576
00:35:08,780 --> 00:35:09,990
<b>يمكن ان نكون افضل من ذلك</b>

577
00:35:10,020 --> 00:35:13,750
<b>يمكننا فعل اكثر من ذلك
اذا كان مسموح لنا العيش حقا</b>

578
00:35:13,940 --> 00:35:17,000
<b>اذا تركتينا نكون اكثر
من مجرد حراس او عمال نظافه</b>

579
00:35:17,020 --> 00:35:19,550
<b>هذه المناقشه تاخذ منحنى كبير</b>

580
00:35:19,580 --> 00:35:22,860
<b>اذا لم تكن تسلم جنودنا لاعدائنا</b>

581
00:35:23,110 --> 00:35:25,570
<b>اخبرني كيف حال جابريل؟</b>

582
00:35:25,900 --> 00:35:29,190
<b>يجب ان يكون اخر مضيف له 95 عام</b>

583
00:35:29,350 --> 00:35:32,170
<b>فقط احاول جعل شعبنا يعيشون</b>

584
00:35:32,850 --> 00:35:34,480
<b>الاطلاق خاطئ</b>

585
00:35:34,710 --> 00:35:36,510
<b>لما يجب ان يضحي هذا الطفل</b>

586
00:35:36,540 --> 00:35:38,440
<b>لقد انتهى</b>

587
00:35:38,550 --> 00:35:41,820
<b></b>

588
00:35:44,290 --> 00:35:46,890
<b></b>

589
00:35:46,960 --> 00:35:48,270
<b>لا تقلق (إسحاق</b>

590
00:35:48,290 --> 00:35:50,750
<b>روحك ستحيا للأبد</b>

591
00:35:57,840 --> 00:36:00,840
<b>لقد كنت على صواب
لا يجب ان ندعها تفوز</b>

592
00:36:03,570 --> 00:36:04,950
<b>حصلت عليه تقريبا</b>

593
00:36:05,070 --> 00:36:06,100
<b></b>

594
00:36:06,240 --> 00:36:07,740
<b>!مرحى</b>

595
00:36:10,980 --> 00:36:12,610
<b></b>

596
00:36:12,680 --> 00:36:16,750
<b></b>

597
00:36:17,200 --> 00:36:20,360
<b></b>

598
00:36:20,900 --> 00:36:23,750
<b></b>

599
00:36:23,770 --> 00:36:25,950
<b>الأرض قبل القنابل</b>

600
00:36:27,120 --> 00:36:29,220
<b>تفقدي ذلك</b>

601
00:36:30,820 --> 00:36:32,840
<b></b>

602
00:36:33,370 --> 00:36:35,040
<b>مكان رائع</b>

603
00:36:38,460 --> 00:36:40,690
<b>لما تحتفظ بهذه الذكرى بعيدا؟</b>

604
00:36:40,860 --> 00:36:42,150
<b>الاهم</b>

605
00:36:42,170 --> 00:36:44,380
<b>كيف نتحكم من هنا؟</b>

606
00:36:50,000 --> 00:36:52,250
<b></b>

607
00:36:52,680 --> 00:36:53,860
<b>هيا</b>

608
00:36:56,010 --> 00:36:58,920
<b>أقسم سأخذ (هانلين) الفصل الدراسي القادم</b>

609
00:36:58,950 --> 00:37:01,820
<b>لا يمكنني التعامل مع (سيلفستر)</b>

610
00:37:02,480 --> 00:37:04,160
<b>هذا يعني انكِ لن تذهبي</b>

611
00:37:04,180 --> 00:37:05,740
<b>في مشروع عائلتك؟</b>

612
00:37:05,760 --> 00:37:07,040
<b>اخبرتهم بلا</b>

613
00:37:08,570 --> 00:37:10,460
<b>اذا اشتركتِ في (هانلين</b>

614
00:37:10,490 --> 00:37:12,390
<b>يجب ان تخلعي فساتينك</b>

615
00:37:12,410 --> 00:37:14,590
<b>انه يعطي نصف درجه
للفتيات التي يحب النظر اليهن</b>

616
00:37:14,610 --> 00:37:15,610
<b></b>

617
00:37:15,650 --> 00:37:17,350
<b></b>

618
00:37:17,670 --> 00:37:18,740
<b></b>

619
00:37:18,760 --> 00:37:19,810
<b>مرحبا</b>

620
00:37:24,520 --> 00:37:25,870
<b>كنت ابحث عنك</b>

621
00:37:25,890 --> 00:37:28,090
<b>في احتجاج تقنين المياه</b>

622
00:37:29,040 --> 00:37:30,970
<b>اظنك نشرتِ شيئا عن الذهاب</b>

623
00:37:33,300 --> 00:37:35,960
<b>الكثير من الناس كما تعلم</b>

624
00:37:36,460 --> 00:37:39,080
<b>الجو مغبر بالخارج</b>

625
00:37:41,140 --> 00:37:42,870
<b>بالتأكيد</b>

626
00:37:45,370 --> 00:37:47,700
<b>سألت وهناك متسع من الحجرات</b>

627
00:37:47,730 --> 00:37:49,200
<b>في قسم مقارنة اللغات</b>

628
00:37:49,220 --> 00:37:50,510
<b>اذا اردتِ الذهاب</b>

629
00:37:50,930 --> 00:37:54,940
<b>لا اعلم
لا اشعر انني اريد الاختلاط</b>

630
00:38:01,860 --> 00:38:04,110
<b> ما زلت تظنين انك افضل مني؟</b>

631
00:38:06,400 --> 00:38:09,500
<b>- ..هذا ليس ما
- لا تكذبي</b>

632
00:38:10,030 --> 00:38:11,250
<b>فقط اعترفي بذلك</b>

633
00:38:11,620 --> 00:38:15,190
<b>توقفي عن الكذب واعترفي بما انت عليه</b>

634
00:38:15,210 --> 00:38:16,420
<b>لا افعل</b>

635
00:38:16,450 --> 00:38:19,060
<b>اعني لقد حاولت
مهاتفتك،مراسلتك</b>

636
00:38:19,580 --> 00:38:21,780
<b>كونك عميقة التفكير</b>

637
00:38:22,870 --> 00:38:24,390
<b>على ماذا احصل؟</b>

638
00:38:25,900 --> 00:38:27,650
<b></b>

639
00:38:28,340 --> 00:38:29,620
<b>لا شئ</b>

640
00:38:31,440 --> 00:38:32,450
<b>ماذا تفعل؟</b>

641
00:38:32,480 --> 00:38:34,550
<b>اظن يجب ان تصمتِ</b>

642
00:38:34,930 --> 00:38:37,440
<b>وصلت الرساله
انتِ عالقه</b>

643
00:38:37,470 --> 00:38:38,860
<b>لا تريدين رؤيتي</b>

644
00:38:40,710 --> 00:38:41,810
<b>تستطيعين رؤية هذا</b>

645
00:38:41,840 --> 00:38:43,130
<b></b>

646
00:38:43,200 --> 00:38:47,000
<b></b>

647
00:38:49,120 --> 00:38:50,430
<b>لنخرج من هنا</b>

648
00:38:51,530 --> 00:38:53,840
<b>هذا الشئ الذي
لم تستطع مواجهته</b>

649
00:38:54,640 --> 00:38:56,850
<b>لا عجب انها غيرت رأيها في الرحيل</b>

650
00:38:57,360 --> 00:38:59,910
<b>نحتاج لهذا لنتحكم بها</b>

651
00:39:00,730 --> 00:39:01,960
<b>لدي فكره</b>

652
00:39:01,990 --> 00:39:02,760
<b></b>

653
00:39:02,780 --> 00:39:04,880
<b>تحذير
قنبله قادمه</b>

654
00:39:04,900 --> 00:39:07,520
<b>اختبئ الآن</b>

655
00:39:08,330 --> 00:39:10,330
<b>اسرع
اختبئ</b>

656
00:39:14,700 --> 00:39:16,730
<b>لم يكن يجب ان تأتي هنا</b>

657
00:39:17,140 --> 00:39:19,280
<b>اخرجِ</b>

658
00:39:21,030 --> 00:39:23,170
<b></b>

659
00:39:24,990 --> 00:39:27,420
<b>اعطيتك الفرصه لتذهبي بهدوء</b>

660
00:39:27,520 --> 00:39:29,560
<b>اخبرتك انني سأساعد قومك</b>

661
00:39:29,580 --> 00:39:31,130
<b>الصفقه ملغاه</b>

662
00:39:32,420 --> 00:39:35,220
<b></b>

663
00:39:35,250 --> 00:39:37,590
<b></b>

664
00:39:39,060 --> 00:39:40,710
<b>انها مستيقظه</b>

665
00:39:44,820 --> 00:39:46,270
<b></b>

666
00:39:48,750 --> 00:39:49,850
<b>لقد فزت</b>

667
00:39:51,290 --> 00:39:52,470
<b>حسنا</b>

668
00:39:52,500 --> 00:39:55,350
<b>في مقابل تجاهل
قتلك لـ(كلارك</b>

669
00:39:55,720 --> 00:39:57,140
<b></b>

670
00:39:58,010 --> 00:39:59,910
<b>ستبني لنا مجتمع</b>

671
00:40:02,940 --> 00:40:05,420
<b>ماذا عن الأم والطفله؟
هل سيوافقان؟</b>

672
00:40:05,450 --> 00:40:06,920
<b>سأتولى امر قومي</b>

673
00:40:08,050 --> 00:40:09,450
<b>كم سيستغرق الأمر؟</b>

674
00:40:09,480 --> 00:40:10,640
<b></b>

675
00:40:10,850 --> 00:40:12,320
<b>فقط لحظه عزيزتي</b>

676
00:40:13,420 --> 00:40:15,060
<b>بمساعدة شعبنا</b>

677
00:40:15,130 --> 00:40:16,770
<b>سيحدث اسرع</b>

678
00:40:16,840 --> 00:40:18,700
<b>تحدث لـ(رايكر)
عن جدول العمل</b>

679
00:40:18,770 --> 00:40:21,240
<b>وستحتاج الى تفاصيل
عن 50 من قومك</b>

680
00:40:21,260 --> 00:40:23,000
<b>ستبني حائط</b>

681
00:40:43,210 --> 00:40:44,640
<b>(بيلامي)</b>

682
00:40:46,960 --> 00:40:49,430
<b>(بيلامي) انحن على وفاق؟</b>

683
00:40:51,490 --> 00:40:53,100
<b>بلى</b>

684
00:40:53,310 --> 00:40:55,570
<b>نحن بخير حتى الآن</b>

685
00:40:56,210 --> 00:40:58,540
<b>سأطلب البدأ في البناء</b>

686
00:40:58,730 --> 00:41:00,160
<b>لنذهب</b>

687
00:41:03,040 --> 00:41:06,120
<b></b>

688
00:41:09,810 --> 00:41:11,360
<b>..جوزي</b>

689
00:41:11,860 --> 00:41:13,890
<b>هل حدث شئ خاطئ في النقل؟</b>

690
00:41:14,190 --> 00:41:15,880
<b>تستطيع قول ذلك</b>

691
00:41:16,120 --> 00:41:19,180
<b>ما زالت في عقلي
لكن لا تقلق</b>

692
00:41:20,160 --> 00:41:23,600
<b>اعلم كيف اقتلها للأبد</b>

693
00:41:24,220 --> 00:41:28,650
<b>اتذكر عندما علمنا (بايك) شيفرة مورس؟</b>

694
00:41:29,290 --> 00:41:31,700
<b>لقد غفوت خلال درس (مهارة الأرض)</b>

695
00:41:31,730 --> 00:41:35,790
<b>جوزيفين كانت تكتب شيفرة مورس</b>

696
00:41:35,810 --> 00:41:37,130
<b>على ذراعها</b>

697
00:41:40,430 --> 00:41:42,010
<b></b>

698
00:41:42,030 --> 00:41:43,190
<b>ماذا يعني هذا؟</b>

699
00:41:43,210 --> 00:41:47,780
<b>يعني ان (كلارك) على قيد الحياه
وسنحاول استعادتها</b>

700
00:41:47,840 --> 00:41:49,880
<b>|| محمد بن هاشم ||</b>

