﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,260
<b>..سابقا في المئه
|| محمد بن هاشم ||</b>

2
00:00:01,277 --> 00:00:02,769
<b>لا مزيد من العراك (كلارك</b>

3
00:00:02,794 --> 00:00:07,109
<b>كوني في أمان،ومكان افضل
مثلما قولتي</b>

4
00:00:07,687 --> 00:00:10,241
<b>هكذا يمكنني العمل</b>

5
00:00:10,266 --> 00:00:11,765
<b>من أنتي؟</b>

6
00:00:11,790 --> 00:00:14,391
<b>(جوزيفين لايتبورن)
سعيده للقائك</b>

7
00:00:14,416 --> 00:00:15,378
<b>أنتي لست (كلارك</b>

8
00:00:15,403 --> 00:00:17,073
<b>هذه المرأه وحش</b>

9
00:00:17,184 --> 00:00:18,516
<b>ما الأمر (لي لي)؟</b>

10
00:00:18,585 --> 00:00:20,185
<b>ألم تتعرفين على صديقتك المقربه؟</b>

11
00:00:20,253 --> 00:00:22,438
<b>- جوزيفين؟
- مفاجأه</b>

12
00:00:22,463 --> 00:00:25,095
<b>وجهك كان اخر ما رأيته
قبلما أسقط</b>

13
00:00:25,120 --> 00:00:26,126
<b>الآن متعادلون</b>

14
00:00:26,166 --> 00:00:28,392
<b>(بيلامي) ماذا يحدث؟</b>

15
00:00:28,625 --> 00:00:30,268
<b>(كلارك) ماتت</b>

16
00:00:39,172 --> 00:00:41,106
<b>ألومك على وفاة والدي</b>

17
00:00:41,174 --> 00:00:43,007
<b>وهذا خطأ أمي</b>

18
00:00:43,076 --> 00:00:44,442
<b>- من أيضا؟
- مرحبا بعودتك</b>

19
00:00:44,511 --> 00:00:46,407
<b>لست بحاجه للتظاهر بعد الآن</b>

20
00:00:48,215 --> 00:00:49,981
<b>الحقيقه مؤلمه</b>

21
00:00:50,908 --> 00:00:52,923
<b>هذه هي الطاقه</b>

22
00:00:54,806 --> 00:00:56,335
<b>انا قائده</b>

23
00:00:56,360 --> 00:00:57,866
<b>كم يجب ان يموت؟</b>

24
00:01:03,485 --> 00:01:05,001
<b>أسفه (ليكسا</b>

25
00:01:05,026 --> 00:01:07,183
<b>اذا كنت مع (بيلامي
لم أكن لأقابلك</b>

26
00:01:14,728 --> 00:01:17,540
<b>السجينه 319
وجهك للجدار</b>

27
00:01:20,937 --> 00:01:22,768
<b>أردتي جرحي</b>

28
00:01:28,355 --> 00:01:30,555
<b>انهم يأخذونهم</b>

29
00:01:30,624 --> 00:01:32,289
<b>..جاها</b>

30
00:01:57,537 --> 00:01:58,569
<b>أبي؟</b>

31
00:02:03,543 --> 00:02:05,123
<b>مرحبا عزيزتي</b>

32
00:02:13,795 --> 00:02:18,025
<b>كيف هذا ممكن؟كيف نتواجد هنا؟</b>

33
00:02:18,743 --> 00:02:21,072
<b>ما اخر شئ تتذكرينه؟</b>

34
00:02:28,810 --> 00:02:30,412
<b>لقد مت</b>

35
00:02:32,252 --> 00:02:35,386
<b>تعالي هنا قليلا</b>

36
00:02:38,656 --> 00:02:40,160
<b>الآن ارتاحِ</b>

37
00:02:43,543 --> 00:02:44,722
<b>لقد انتهى</b>

38
00:02:46,628 --> 00:02:48,846
<b>كنت اقاتل لفتره طويله</b>

39
00:02:48,871 --> 00:02:50,347
<b>اعلم</b>

40
00:02:52,546 --> 00:02:54,417
<b>لم اظن انني سأراك مجددا</b>

41
00:02:58,987 --> 00:03:00,791
<b>..لم استطع توديع</b>

42
00:03:02,425 --> 00:03:06,351
<b>(مادي) و (أمي</b>

43
00:03:09,623 --> 00:03:11,404
<b>ما هذا؟</b>

44
00:03:16,229 --> 00:03:19,097
<b>لقد بدأت عندما غضبت</b>

45
00:03:19,607 --> 00:03:22,818
<b>(كلارك) استمعِ
ماذا تسمعين؟</b>

46
00:03:24,119 --> 00:03:26,391
<b>- مطر؟
- انا جاد</b>

47
00:03:26,416 --> 00:03:30,074
<b>ركزِ
بين قطرات المطر</b>

48
00:03:30,508 --> 00:03:32,074
<b>ماذا تستمعين ايضا؟</b>

49
00:03:37,005 --> 00:03:39,040
<b>دقات القلب</b>

50
00:03:42,872 --> 00:03:44,802
<b>ما زلت حيه</b>

51
00:03:46,240 --> 00:03:47,759
<b>لا</b>

52
00:03:48,036 --> 00:03:51,262
<b>لا! لقد رأيته
قتلني</b>

53
00:03:51,619 --> 00:03:52,851
<b>لم يفعل</b>

54
00:03:55,433 --> 00:03:57,183
<b>انت فقط في عقلي</b>

55
00:03:58,573 --> 00:04:00,705
<b>أحببت ان اكون هنا مع (مادي</b>

56
00:04:01,088 --> 00:04:04,799
<b>وانا احبك لذا انت هنا</b>

57
00:04:06,885 --> 00:04:08,611
<b>يا عزيزتي</b>

58
00:04:12,285 --> 00:04:14,686
<b>لا افهم
هل انا احلم؟</b>

59
00:04:14,754 --> 00:04:17,755
<b>هذا المكان يتفاعل معكِ</b>

60
00:04:18,021 --> 00:04:22,476
<b>لذا نحن في اللاوعي الخاص بكِ
بطريقه او بأخرى</b>

61
00:04:23,171 --> 00:04:24,726
<b>ولكن بالاضافه لذلك</b>

62
00:04:25,965 --> 00:04:28,833
<b>لا يوجد اجابات هنا (كلارك</b>

63
00:04:28,902 --> 00:04:31,502
<b>لذا اذهبِ</b>

64
00:04:31,692 --> 00:04:33,348
<b>اكتشفي ذلك</b>

65
00:04:34,778 --> 00:04:37,108
<b>سأكون هنا اذا كنتِ بحاجه الي</b>

66
00:04:41,011 --> 00:04:42,613
<b>أحبك أبي</b>

67
00:04:42,809 --> 00:04:44,145
<b>للأبد</b>

68
00:04:45,637 --> 00:04:47,074
<b>اذهبِ</b>

69
00:05:38,271 --> 00:05:41,239
<b>!الملاذ لي</b>

70
00:05:41,690 --> 00:05:43,634
<b>ماذا يحدث؟</b>

71
00:05:46,813 --> 00:05:48,813
<b>انه يتفاعل معي</b>

72
00:06:02,142 --> 00:06:03,928
<b>مرحبا (كلارك</b>

73
00:06:04,212 --> 00:06:05,392
<b>لا</b>

74
00:06:07,009 --> 00:06:09,640
<b>لقد ضغط على زر القتل
لقد دمرتك</b>

75
00:06:09,665 --> 00:06:11,663
<b>وانا انقذتك</b>

76
00:06:11,688 --> 00:06:13,571
<b>لما تظنين انكِ ما زلتِ هنا؟</b>

77
00:06:14,046 --> 00:06:15,773
<b>قد اكون رحلت</b>

78
00:06:16,029 --> 00:06:19,576
<b>ولكن مستودع ذكرياتك هنا</b>

79
00:06:19,963 --> 00:06:21,763
<b>بسببي</b>

80
00:06:21,831 --> 00:06:23,498
<b>على الرحب</b>

81
00:06:23,523 --> 00:06:25,456
<b>الشُعله ما زالت في رأسي</b>

82
00:06:25,569 --> 00:06:26,913
<b>يجب ان تكون تداخلت مع المخدر</b>

83
00:06:26,937 --> 00:06:28,436
<b>الذي استخدوه لمسح ذاكرتي</b>

84
00:06:28,505 --> 00:06:31,144
<b>صحيح
كما ترين</b>

85
00:06:31,169 --> 00:06:34,509
<b>انت هنا بسببي</b>

86
00:06:35,020 --> 00:06:37,034
<b>لكن لن تكوني
اذا اكتشفوا</b>

87
00:06:37,059 --> 00:06:38,957
<b>كيف حررتي (ريفين</b>

88
00:06:41,031 --> 00:06:43,146
<b>لقد دمرنا الشعله</b>

89
00:06:43,171 --> 00:06:46,754
<b>ولكن في (ريفين) وأمي
ما عدا انا</b>

90
00:06:55,566 --> 00:06:58,971
<b>اذا كنت مكانك
وبطريقة ما انا مكانك</b>

91
00:06:59,830 --> 00:07:02,704
<b>سأجعل ذكرياتي أمنه</b>

92
00:07:07,783 --> 00:07:09,799
<b>شكرا لكِ
ولكن لعلمك</b>

93
00:07:09,824 --> 00:07:13,124
<b>لقد حاولتي سرقة الذكريات
التي تحاولين الآن حمايتها</b>

94
00:07:13,149 --> 00:07:17,941
<b>لقد حاولت تجنيبك ألم ورعب
بقائك على قيد الحياه</b>

95
00:07:18,949 --> 00:07:20,722
<b>لا فرح بلا ألم</b>

96
00:07:20,747 --> 00:07:23,558
<b>لم استطع فهم البشر</b>

97
00:07:23,627 --> 00:07:26,527
<b>هذه الذكريات المؤلمه
لم تعد هنا</b>

98
00:07:26,596 --> 00:07:28,896
<b>لقد دفنت بعيدا في عقلك</b>

99
00:07:29,308 --> 00:07:31,633
<b>حيث لستِ بحاجه لمواجهتها</b>

100
00:07:31,779 --> 00:07:33,121
<b>واخيرا</b>

101
00:07:34,971 --> 00:07:36,671
<b>لا يمكنك تركهم يذهبون</b>

102
00:07:36,740 --> 00:07:38,967
<b>انتظرِ! هل قولتي ان هذا مستودع</b>

103
00:07:38,992 --> 00:07:41,392
<b>- ذكرياتي
- نعم</b>

104
00:07:41,775 --> 00:07:43,745
<b>ولكن هناك شئ لم أره من قبل</b>

105
00:07:43,770 --> 00:07:47,706
<b>- الملاذ لي
- تنبيه الاقتراب</b>

106
00:08:00,830 --> 00:08:04,271
<b>(كلارك جريفن)
تشرفت بلقائك</b>

107
00:08:04,296 --> 00:08:06,531
<b>سمعت أشياء عنكي</b>

108
00:08:06,569 --> 00:08:08,885
<b>أغلبها قتل ولكن أتعلمين</b>

109
00:08:08,910 --> 00:08:10,138
<b>لن أحكم</b>

110
00:08:10,206 --> 00:08:12,607
<b>- جوزيفين؟
- بشخصها</b>

111
00:08:13,027 --> 00:08:14,871
<b>لم يجب ان تفتحي هذا الباب</b>

112
00:08:14,896 --> 00:08:17,707
<b>الجسد ليس كافي لنا</b>

113
00:08:21,918 --> 00:08:26,022
<b>(راسل) فعل ذلك
سرق جسدي</b>

114
00:08:26,047 --> 00:08:28,994
<b>ومن الواضح انه سبب فوضى</b>

115
00:08:29,392 --> 00:08:32,192
<b>مرت مئات السنين
منذ فشل مسح ذاكره</b>

116
00:08:32,440 --> 00:08:34,958
<b>ولكن يجب ان اقول
هذا ليس سئ</b>

117
00:08:34,983 --> 00:08:37,283
<b>ليس منظم كفراغ عقلي</b>

118
00:08:37,308 --> 00:08:40,409
<b>ولكن هذا مؤثر</b>

119
00:08:40,828 --> 00:08:42,511
<b>فراغ العقل؟</b>

120
00:08:42,580 --> 00:08:43,979
<b>العقل ينشئ هذه المساحه</b>

121
00:08:44,048 --> 00:08:45,614
<b>عندما يتشارك عقلان الجسد</b>

122
00:08:45,639 --> 00:08:47,983
<b>مثل الحلم لكن ليس
بنفس المتعه</b>

123
00:08:48,052 --> 00:08:49,626
<b>انه شئ للحفاظ على الذات</b>

124
00:08:49,651 --> 00:08:52,922
<b>محاولا الحفاظ على العقول
حتى لا يموت الجسد</b>

125
00:08:52,990 --> 00:08:55,457
<b>لقد جعلتيه فوضويا
عندما فتحتي الباب</b>

126
00:08:55,526 --> 00:08:56,766
<b>لذا كما تعلمين</b>

127
00:08:56,791 --> 00:08:59,180
<b>شكرا لتدهور الدماغ المتسارع</b>

128
00:08:59,205 --> 00:09:01,351
<b>انتظري!لقد مررتي بذلك من قبل؟</b>

129
00:09:01,376 --> 00:09:03,293
<b>ولكن ليس متطور مثل هذا</b>

130
00:09:03,318 --> 00:09:05,251
<b>ولكن نعم في اليوم</b>

131
00:09:05,320 --> 00:09:07,591
<b>قبل ان ينجح(جابريل) في مسح الذاكره</b>

132
00:09:07,616 --> 00:09:09,109
<b>كان هناك بعض الاخطاء</b>

133
00:09:09,134 --> 00:09:10,668
<b>لقد علقت في عقول بعض الناس</b>

134
00:09:10,692 --> 00:09:12,491
<b>حيث ما زال عقلهم يعمل</b>

135
00:09:12,560 --> 00:09:14,956
<b>- لقد كانوا طبيعيين
- ماذا حدث؟</b>

136
00:09:14,981 --> 00:09:16,896
<b>أول حدث كان مع طفله
عمرها 6 اشهر</b>

137
00:09:16,965 --> 00:09:19,565
<b>عقلها كان غير منظم
ملئ بالفوضى</b>

138
00:09:19,634 --> 00:09:21,543
<b>أشكال واصوات</b>

139
00:09:21,996 --> 00:09:23,269
<b>ثم ايضا (سافانا</b>

140
00:09:23,294 --> 00:09:26,784
<b>أقسم أنني لم أكن بهذا
البغيض في الخامسة عشرة</b>

141
00:09:26,809 --> 00:09:27,884
<b>وبعد ذلك ماتوا</b>

142
00:09:27,909 --> 00:09:29,475
<b>نزيف الدماغ يؤدي إلى السكتة الدماغية</b>

143
00:09:29,544 --> 00:09:30,877
<b>وبعدها سقطنا</b>

144
00:09:30,945 --> 00:09:34,213
<b>انها فوضى مؤلمه</b>

145
00:09:34,282 --> 00:09:35,748
<b>لن انصحك بها</b>

146
00:09:35,817 --> 00:09:39,518
<b>عقلان و مخ واحد
لا ينتهي على خير</b>

147
00:09:39,682 --> 00:09:43,723
<b>وهذه مشكله</b>

148
00:09:44,627 --> 00:09:46,321
<b>كيف نجوتي؟</b>

149
00:09:46,346 --> 00:09:47,466
<b>تريدين المعرفه</b>

150
00:09:47,495 --> 00:09:48,873
<b>حتى تتخلصي مني</b>

151
00:09:48,897 --> 00:09:50,174
<b>ألم تستمعين؟</b>

152
00:09:50,199 --> 00:09:52,642
<b>اذا لم نفعل شيئا
الجسد سيموت</b>

153
00:09:52,667 --> 00:09:54,367
<b>- أهذا ما تريدين؟
- بالطبع لا</b>

154
00:09:54,435 --> 00:09:56,279
<b>لما لا تستطيعين ايجاد جسد اخر؟</b>

155
00:09:56,304 --> 00:09:57,737
<b>وتعطيني جسدي؟</b>

156
00:09:57,805 --> 00:10:00,806
<b>استطيع،أفضل ذلك
ولكنها مخاطره</b>

157
00:10:00,875 --> 00:10:03,342
<b>أخر القاده الذي ذهب
للجليد مات للأبد</b>

158
00:10:03,367 --> 00:10:04,710
<b>لن اخاطر بذلك</b>

159
00:10:04,779 --> 00:10:07,972
<b>بجانب انني استحوذ
على 9\10 من جسدك</b>

160
00:10:07,997 --> 00:10:10,177
<b>وبيننا كفتيات</b>

161
00:10:10,513 --> 00:10:12,785
<b>نوعا ما احب جسدك
||We All do||</b>

162
00:10:13,177 --> 00:10:15,388
<b>انتي مريضه</b>

163
00:10:15,841 --> 00:10:19,168
<b>!تحكمين عليّ
انظرِ من تتحدث</b>

164
00:10:19,294 --> 00:10:20,960
<b>وانهيدا</b>

165
00:10:23,473 --> 00:10:25,246
<b>كما ارى
لديكي اختياران</b>

166
00:10:25,271 --> 00:10:27,400
<b>أخبريني كيف نجوتِ
كي اصلحه</b>

167
00:10:27,468 --> 00:10:28,408
<b>وسأتأكد ان قومك</b>

168
00:10:28,433 --> 00:10:31,625
<b>يعيشون بسعاده
أو لا تفعلي</b>

169
00:10:31,650 --> 00:10:33,306
<b>وقريبا سنموت</b>

170
00:10:33,374 --> 00:10:35,841
<b>المفارقه انني سأولد
في جسد اخر</b>

171
00:10:35,910 --> 00:10:37,240
<b>وسأخبر والدي بما حدث</b>

172
00:10:37,265 --> 00:10:39,461
<b>وسيطرد قومك ليموتوا في الغابه</b>

173
00:10:39,710 --> 00:10:41,643
<b>اذهبِ واطفو نفسك</b>

174
00:10:41,783 --> 00:10:43,133
<b>لا اعلم ما يعني هذا</b>

175
00:10:43,158 --> 00:10:45,751
<b>يعني انني لن اخبرك شئ</b>

176
00:10:46,101 --> 00:10:48,390
<b>وانا لا اسقط بسهوله</b>

177
00:10:49,121 --> 00:10:53,448
<b>يا للهول!أنتِ أنانيه
بخلاف غبائك</b>

178
00:10:53,473 --> 00:10:56,385
<b>فراغ عقلك لديه كل ذكرياتك</b>

179
00:10:56,527 --> 00:10:59,215
<b>لذا لا تحاولين التفكير
أين اخبأتيهم</b>

180
00:11:04,442 --> 00:11:05,589
<b>مرحبا</b>

181
00:11:07,504 --> 00:11:09,738
<b>انتي تتحكمين في فراغ عقلك (كلارك</b>

182
00:11:09,877 --> 00:11:12,197
<b>من السئ أنكِ
لا تستطيعين التحكم</b>

183
00:11:15,016 --> 00:11:19,318
<b>أسحب مجاملاتي
هذا خراب</b>

184
00:11:19,683 --> 00:11:20,920
<b>ألم يعلمك احد</b>

185
00:11:20,945 --> 00:11:22,621
<b>عن التنظيم؟</b>

186
00:11:22,646 --> 00:11:25,012
<b>اخرجِ من عقلي</b>

187
00:11:26,012 --> 00:11:29,350
<b>الآن (كلارك)
المشاركه تعني الاهتمام</b>

188
00:11:33,677 --> 00:11:35,768
<b>كلارك! انتبهي</b>

189
00:11:36,903 --> 00:11:39,669
<b>لن أدعكِ تموتين في هذه الحرب</b>

190
00:11:40,302 --> 00:11:44,543
<b>اعتاد الأطفال على
!ارتداء ملابس لحمايتهم،رائع</b>

191
00:11:44,981 --> 00:11:46,912
<b>- (كلارك) انتظري
- حقا؟</b>

192
00:11:46,981 --> 00:11:49,690
<b>هل تخفين ذكرى (كلارك)؟</b>

193
00:11:52,088 --> 00:11:54,252
<b>- وقاحه
- لن تجديها ابدا</b>

194
00:11:54,277 --> 00:11:56,737
<b>أتعلمين
ادرس طوال حياتي</b>

195
00:11:56,762 --> 00:12:00,593
<b>ولكن الحشرات تسحرني</b>

196
00:12:00,618 --> 00:12:03,619
<b>انهم لا يرحمون وقُساه</b>

197
00:12:04,097 --> 00:12:05,598
<b>أحترم ذلك</b>

198
00:12:05,623 --> 00:12:11,327
<b>البشر فوضويون،عاطفيون</b>

199
00:12:11,752 --> 00:12:14,640
<b>لذلك يتخلون عن انفسهم</b>

200
00:12:14,869 --> 00:12:16,609
<b>دائما ما اكتشف تفكير الناس</b>

201
00:12:16,677 --> 00:12:17,955
<b>حتى عندما كنت طفله</b>

202
00:12:17,980 --> 00:12:19,583
<b>أستطيع اخبارك
عندما يكونوا غاضبين</b>

203
00:12:19,608 --> 00:12:21,680
<b>نبضات قلبهم تتسارع</b>

204
00:12:21,749 --> 00:12:24,818
<b>تتحرك عيونهم بسرعه
يزداد تنفسهم</b>

205
00:12:24,843 --> 00:12:26,786
<b>انه الطب النفسي</b>

206
00:12:27,194 --> 00:12:28,621
<b>أتعرفين ما يخبرني به حدسي</b>

207
00:12:28,689 --> 00:12:30,756
<b>عنكِ الآن؟</b>

208
00:12:30,825 --> 00:12:32,792
<b>انني لن اساعدك أبدا في حذف ذاكرتي؟</b>

209
00:12:32,817 --> 00:12:34,189
<b>تظنين انكِ ذكيه</b>

210
00:12:34,214 --> 00:12:36,128
<b>لكن شجاعتك تغطي الشك الذاتي</b>

211
00:12:36,197 --> 00:12:37,863
<b>كان يجب ان تجعلي ذكراكِ السريه ماديه</b>

212
00:12:37,932 --> 00:12:40,666
<b>لتجعليها بالقرب منك
لتتحكمي بها</b>

213
00:12:41,770 --> 00:12:44,854
<b>أراهن انها لديكِ الآن</b>

214
00:12:44,879 --> 00:12:46,605
<b>الآن اعطيها لي</b>

215
00:13:26,514 --> 00:13:28,953
<b>!تحذير
انذار بالاندماج</b>

216
00:13:38,669 --> 00:13:41,333
<b>لقد عدنا مجددا</b>

217
00:13:41,427 --> 00:13:43,091
<b>- كيف؟
- هيا</b>

218
00:13:43,192 --> 00:13:44,792
<b>أنتِ أذكى من ذلك</b>

219
00:13:44,817 --> 00:13:46,217
<b>كيف تظنين اننا احياء؟</b>

220
00:13:46,267 --> 00:13:48,675
<b>عقلي يتحكم في وعيي</b>

221
00:13:48,831 --> 00:13:51,634
<b>لا استطيع الموت في فراغ العقل
ولكن يمكنك ذلك</b>

222
00:13:51,862 --> 00:13:55,241
<b>الا اذا كان ما تبقى لكِ هنا
يمكنه ان يعيدك مجددا</b>

223
00:13:55,309 --> 00:13:57,510
<b>انتِ يا صديقتي
تريدين البقاء</b>

224
00:13:57,578 --> 00:13:59,452
<b>اخذت المسكنات منذ ساعه</b>

225
00:13:59,477 --> 00:14:00,799
<b>لذا لدي الليله بأكملها</b>

226
00:14:00,824 --> 00:14:03,091
<b>لأقتلك هنا</b>

227
00:14:03,116 --> 00:14:05,184
<b>او لاجد ذكرى
كيف اقتلك بالخارج</b>

228
00:14:05,253 --> 00:14:07,221
<b>ماذا تفضلين؟</b>

229
00:14:11,230 --> 00:14:15,471
<b>الطريقه السهله ام الصعبه (كلارك)؟
في كلا الحالتين ستموتين</b>

230
00:14:35,691 --> 00:14:37,798
<b>ماذا تفعلين هنا؟</b>

231
00:14:38,995 --> 00:14:41,166
<b>يجب ان ابقى بعيده عنها</b>

232
00:14:41,668 --> 00:14:44,029
<b>- ..اذا استطعت الاختباء
- أنتِ جيده في ذلك،أليس كذلك؟</b>

233
00:14:45,122 --> 00:14:47,846
<b>تختبئين وتتركين الاخرين يقاتلوا</b>

234
00:14:48,151 --> 00:14:49,001
<b>ماذا؟</b>

235
00:14:49,026 --> 00:14:51,172
<b>فعلتي ذلك في (التحالف
||قتال العشائر على الملجأ||</b>

236
00:14:51,419 --> 00:14:53,769
<b>اثناء قتالي لحياة الجميع</b>

237
00:14:53,794 --> 00:14:57,598
<b>لقد كنتِ هنا بالأسفل
تسرقين ما نزفت لأجله</b>

238
00:14:59,458 --> 00:15:03,059
<b>أيا كان،حسنا
لقد حذفتيني</b>

239
00:15:03,200 --> 00:15:06,598
<b>التحالف في العاصمه
فهمت</b>

240
00:15:07,098 --> 00:15:09,510
<b>ولكن الحقيقه انني ظننت</b>

241
00:15:09,535 --> 00:15:11,473
<b>انكِ تهتمين لأمر (بيلامي</b>

242
00:15:13,324 --> 00:15:15,931
<b>اهتم بكلاكما</b>

243
00:15:15,956 --> 00:15:18,041
<b>ولكنك تركتيه في الحفره
ليموت على اي حال</b>

244
00:15:18,066 --> 00:15:21,581
<b>اضطررت لذلك
وهو تفهم هذا</b>

245
00:15:21,606 --> 00:15:24,688
<b>لقد سامحني</b>

246
00:15:24,713 --> 00:15:25,856
<b>حقا؟</b>

247
00:15:27,934 --> 00:15:30,731
<b>اذا لما ليس هنا في الذكرى؟</b>

248
00:15:31,660 --> 00:15:32,947
<b>سأخبرك لماذا</b>

249
00:15:33,015 --> 00:15:35,009
<b>لانك خائفه من مواجهته</b>

250
00:15:35,034 --> 00:15:37,259
<b>لانك تعلمين..هو يراكِ كوحش</b>

251
00:15:37,284 --> 00:15:39,353
<b>سيتخلص من اي احد</b>

252
00:15:39,604 --> 00:15:40,839
<b>هذا ليس ما انا عليه</b>

253
00:15:40,864 --> 00:15:43,568
<b>لا اعلم لما تجادليني (كلارك</b>

254
00:15:44,831 --> 00:15:45,876
<b>انا فقط</b>

255
00:15:45,901 --> 00:15:47,995
<b>في اللاوعي الخاص بك</b>

256
00:15:48,064 --> 00:15:50,197
<b>انذار بالاندماج</b>

257
00:15:59,181 --> 00:16:01,498
<b>- ساعديني
- هذا سيحدث</b>

258
00:16:04,936 --> 00:16:06,637
<b>تبدين مرحه</b>

259
00:16:06,662 --> 00:16:08,553
<b>انها لكِ</b>

260
00:16:10,621 --> 00:16:13,436
<b>حتى اسقاطك يكرهكِ (كلارك</b>

261
00:16:39,628 --> 00:16:41,499
<b>مايا؟</b>

262
00:16:48,165 --> 00:16:49,474
<b>مرحبا (كلارك</b>

263
00:16:49,499 --> 00:16:53,082
<b>لا! لا اريد هذا
لا اريد ايا من هذا</b>

264
00:16:53,607 --> 00:16:55,362
<b>هذا هو الشئ (كلارك</b>

265
00:16:55,431 --> 00:16:57,867
<b>جزء منكِ يريد هذا</b>

266
00:16:57,892 --> 00:16:59,658
<b>والا لم لاكون هنا</b>

267
00:16:59,727 --> 00:17:01,354
<b>لدي سؤال لكِ</b>

268
00:17:01,379 --> 00:17:04,974
<b>لما تقاتلين بشده
لتبقين على قيد الحياه؟</b>

269
00:17:04,999 --> 00:17:07,866
<b>- ..يجب
- انقاذ شعبك!نعم اعلم</b>

270
00:17:10,185 --> 00:17:12,856
<b>من السئ انني لست منهم صحيح؟</b>

271
00:17:13,505 --> 00:17:15,825
<b>لم اقصد ايذائك ابدا (مايا</b>

272
00:17:17,090 --> 00:17:18,534
<b>انا اسفه</b>

273
00:17:20,144 --> 00:17:21,933
<b>تواصلين قول ذلك</b>

274
00:17:23,727 --> 00:17:27,363
<b>هل انتِ اسفه بسبب (جاسبر)ايضا؟</b>

275
00:17:28,167 --> 00:17:31,307
<b>قتلي هو من جعله يقتل نفسه</b>

276
00:17:31,448 --> 00:17:33,659
<b>- (جاسبر) اختار بنفسه
- خطأ</b>

277
00:17:33,727 --> 00:17:35,948
<b>موته على عاتقك ايضا</b>

278
00:17:36,237 --> 00:17:39,298
<b>تفعلين اشياء
والاخرون يدفعون الثمن</b>

279
00:17:39,366 --> 00:17:40,459
<b>حسنا هذا كافِ</b>

280
00:17:40,484 --> 00:17:43,118
<b>لقد قتلتي أناسا
اكثر مما انقذتي</b>

281
00:17:43,510 --> 00:17:45,276
<b>هل تدركين ذلك؟</b>

282
00:17:45,439 --> 00:17:47,412
<b>اذا كنتِ تهتمين حقا</b>

283
00:17:47,506 --> 00:17:49,842
<b>عن انقاذ حياة الناس</b>

284
00:17:49,910 --> 00:17:51,867
<b>كنتِ لترحلي بعيدا</b>

285
00:17:52,646 --> 00:17:54,413
<b>اتعلمين ما اظن؟</b>

286
00:17:54,438 --> 00:17:56,472
<b>تحبين الظهور كمنقذه</b>

287
00:17:58,519 --> 00:18:01,620
<b>انتِ لست مختلفه عن (الأوائل)</b>

288
00:18:03,284 --> 00:18:05,390
<b>انذار بالتداخل</b>

289
00:18:05,459 --> 00:18:06,825
<b>انها قادمه</b>

290
00:18:06,894 --> 00:18:08,827
<b>لما لا تستسلمين لها؟</b>

291
00:18:08,896 --> 00:18:10,963
<b>فقط لا تتحكمي ولو لمره</b>

292
00:18:13,917 --> 00:18:15,901
<b>أتحكم</b>

293
00:18:15,926 --> 00:18:17,402
<b>انا المتحكمه</b>

294
00:18:23,316 --> 00:18:24,810
<b>لدي فكره</b>

295
00:18:37,093 --> 00:18:39,937
<b>لديكِ شئ صغير</b>

296
00:18:43,310 --> 00:18:45,140
<b>انها مختبأه في الكهف</b>

297
00:18:45,165 --> 00:18:46,937
<b>هل تمازحيني؟</b>

298
00:18:47,890 --> 00:18:50,675
<b>اعني..توقعاتك هي الأفضل</b>

299
00:18:52,002 --> 00:18:54,050
<b>هلا تأخذينا؟</b>

300
00:18:57,675 --> 00:18:59,784
<b>شكرا لك
ايتها الفتاه الذائبه</b>

301
00:19:00,480 --> 00:19:02,222
<b>بقعة ركن رائعه</b>

302
00:19:09,043 --> 00:19:10,286
<b>أمسكتك</b>

303
00:19:10,311 --> 00:19:13,469
<b>ليس لديكِ تحكم هنا
هذا فراغ عقلي</b>

304
00:19:13,494 --> 00:19:16,263
<b>أستطيع تخيل ما شئت</b>

305
00:19:16,536 --> 00:19:17,880
<b>بما فيهم هي</b>

306
00:19:20,713 --> 00:19:22,061
<b>رائع</b>

307
00:19:23,315 --> 00:19:25,103
<b>لم اكن لأجرؤ</b>

308
00:19:25,963 --> 00:19:28,424
<b>الطوق يغطي الكهف فقط</b>

309
00:19:29,495 --> 00:19:32,891
<b>ما هي خطتك
اظل هنا حتى استيقظ؟</b>

310
00:19:32,916 --> 00:19:37,449
<b>سأحاول ليله بعد ليله</b>

311
00:19:37,518 --> 00:19:39,298
<b>وكلما قضيت وقت اكثر</b>

312
00:19:39,323 --> 00:19:41,991
<b>كلما متِ اسرع
دعيني اخبرك</b>

313
00:19:42,016 --> 00:19:44,312
<b>الموت ليس ممتع</b>

314
00:19:44,337 --> 00:19:46,337
<b>لا تستطيعين الفوز
لما تضايقينني؟</b>

315
00:19:46,362 --> 00:19:48,462
<b>لاتأكد انكِ تخسرين</b>

316
00:19:48,596 --> 00:19:51,424
<b>سأجد طريقه للنجاه</b>

317
00:19:51,549 --> 00:19:52,998
<b>دائما افعل ذلك</b>

318
00:19:53,854 --> 00:19:56,651
<b>انتِ شجاعه،اعترف بذلك</b>

319
00:19:57,627 --> 00:20:00,505
<b>اشياء كانت غريبه
كنا نستطيع ان نكون اصدقاء</b>

320
00:20:00,530 --> 00:20:02,455
<b>ولكن لقد مللت</b>

321
00:20:16,265 --> 00:20:17,773
<b>مرحبا (كلارك</b>

322
00:20:17,820 --> 00:20:20,070
<b>قد لا استطيع فعل شئ
في منطقتك</b>

323
00:20:20,095 --> 00:20:21,927
<b>ولكن استطيع جلب شئ</b>

324
00:20:21,996 --> 00:20:24,563
<b>لننقسم ونوقف الالعاب</b>

325
00:20:24,588 --> 00:20:26,454
<b>ليست لعبة قط وفأر</b>

326
00:20:26,567 --> 00:20:29,935
<b>انها خطيره
اقتليها</b>

327
00:20:46,745 --> 00:20:49,066
<b>ألم تدرسِ عالم الحيوان101 (كلارك</b>

328
00:20:49,165 --> 00:20:51,499
<b>خطط الصيد للحيوانات المفترسه؟</b>

329
00:20:51,568 --> 00:20:54,135
<b>لا؟ما رأيك في درس سريع؟</b>

330
00:20:54,204 --> 00:20:55,772
<b>أكثر الحيوانات المفترسة المطاردة شيوعًا</b>

331
00:20:55,796 --> 00:20:58,263
<b>تجري خلف الفريسه الابطأ</b>

332
00:20:58,332 --> 00:21:00,899
<b>او انها تدئ نفسها
وتترك فريستها تتعب</b>

333
00:21:00,968 --> 00:21:02,934
<b>انا افضل الخيار الثالث</b>

334
00:21:03,003 --> 00:21:04,502
<b>فقط أريني اين سرك</b>

335
00:21:04,527 --> 00:21:06,527
<b>كي نرتاح</b>

336
00:21:06,552 --> 00:21:09,303
<b>كل هذا الركض مهين</b>

337
00:21:24,813 --> 00:21:27,820
<b>لما تتجاهلين ذلك؟</b>

338
00:21:30,797 --> 00:21:32,831
<b>"اذهبِ واطفو بنفسك"</b>

339
00:21:35,357 --> 00:21:37,869
<b>بالاضافه الى علم الحيوان (كلارك</b>

340
00:21:37,894 --> 00:21:40,828
<b>كان هذا تشتيت انتباه جيد</b>

341
00:21:41,066 --> 00:21:43,032
<b>ولكن انا اعلم الافضل</b>

342
00:21:49,303 --> 00:21:50,936
<b>مرحى</b>

343
00:22:00,551 --> 00:22:02,332
<b>دعيني اخمن</b>

344
00:22:04,519 --> 00:22:06,853
<b>ابتعدِ عن هذا</b>

345
00:22:07,306 --> 00:22:09,206
<b>ستكون بخير</b>

346
00:22:11,430 --> 00:22:13,127
<b>مرحبا (كلارك)</b>

347
00:22:13,638 --> 00:22:15,872
<b>هل هذا المكان الذي تتجنبينه؟</b>

348
00:22:16,666 --> 00:22:18,704
<b>ليس حتى مخيف</b>

349
00:22:20,353 --> 00:22:22,747
<b>مشئوم قليلا</b>

350
00:22:22,772 --> 00:22:23,744
<b>لا يجب ان تكوني هنا</b>

351
00:22:23,769 --> 00:22:26,173
<b>كان من الذكاء
وضعها هنا</b>

352
00:22:26,198 --> 00:22:27,361
<b>المكان الذي لن تذهبين اليه</b>

353
00:22:27,386 --> 00:22:29,291
<b>هو المكان الذي لن ابحث فيه</b>

354
00:22:29,316 --> 00:22:31,750
<b>الذاكره ممتعه،أتعلمين؟</b>

355
00:22:31,992 --> 00:22:33,897
<b>الاشياء التكوينيه..الصدمات</b>

356
00:22:33,922 --> 00:22:36,938
<b>الاشياء التي لا يمكننا نسيانها</b>

357
00:22:37,032 --> 00:22:38,897
<b>انها تعيش عميقا في الدماغ</b>

358
00:22:38,965 --> 00:22:42,238
<b>هذه الجروح التي نتخلص منها
لا لنصلحها</b>

359
00:22:42,675 --> 00:22:44,965
<b>هذه الاماكن تتحكم بنا</b>

360
00:22:45,097 --> 00:22:46,597
<b>تجعلنا ما نحن عليه</b>

361
00:22:46,622 --> 00:22:48,818
<b>كل هذا متصل بإنخفاض وظيفة الدماغ</b>

362
00:22:48,842 --> 00:22:51,009
<b>التنفس وردود الفعل</b>

363
00:22:51,843 --> 00:22:54,148
<b>لذلك تبكين عندما
تفكرين في (ليكسا</b>

364
00:22:54,173 --> 00:22:55,117
<b>اصمتِ</b>

365
00:22:55,142 --> 00:22:58,756
<b>كل هذا الذنب بسبب
الموت الذي تسببتي به</b>

366
00:22:58,781 --> 00:23:00,484
<b>ولكن لا افهم</b>

367
00:23:01,617 --> 00:23:03,755
<b>لما مزقتيها؟</b>

368
00:23:03,892 --> 00:23:06,367
<b>كل شئ فعلتيه كان من اجل قومك</b>

369
00:23:06,392 --> 00:23:08,827
<b>- كنت لافعل نفس الشئ
- اللعب على وتر التأييد</b>

370
00:23:08,852 --> 00:23:11,572
<b>الشئ الذي لا افهمه</b>

371
00:23:12,408 --> 00:23:14,834
<b>لما تهتمين بإنقاذ شعبك الآن</b>

372
00:23:14,859 --> 00:23:15,667
<b>ماذا؟</b>

373
00:23:15,692 --> 00:23:18,314
<b>لنقول انك بطريقة ما هزمتيني</b>

374
00:23:18,339 --> 00:23:20,004
<b>واستعدتي جسدك</b>

375
00:23:20,863 --> 00:23:22,941
<b>ماذا سيفيد ذلك اصدقائك وعائلتك؟</b>

376
00:23:22,966 --> 00:23:25,617
<b>هل تظنين ان ابي سيدعك تذهبين؟</b>

377
00:23:26,472 --> 00:23:29,514
<b>ما تفعلينه الآن</b>

378
00:23:29,778 --> 00:23:31,916
<b>سيؤدي الى ابادة شعبك</b>

379
00:23:31,941 --> 00:23:34,508
<b>لذا اظن يجب تسوية الأمر</b>

380
00:23:34,533 --> 00:23:36,955
<b>- فقط اريد العيش
- حقا؟</b>

381
00:23:37,023 --> 00:23:40,625
<b>لان عقلك لا يبدو كذلك</b>

382
00:23:40,694 --> 00:23:43,495
<b>هل ظننتي ابدا</b>

383
00:23:43,563 --> 00:23:46,631
<b>ان الحل هو التضحيه بنفسك؟</b>

384
00:23:46,930 --> 00:23:50,063
<b>قومك في امان
(بيلامي) تأكد من ذلك</b>

385
00:23:50,844 --> 00:23:53,004
<b>اعني انه تأثر لموتك</b>

386
00:23:53,073 --> 00:23:55,673
<b>ولكن علم ان الشئ الوحيد
الذي يفعله القائد</b>

387
00:23:55,742 --> 00:23:58,042
<b>كان عقد اتفاق سلام</b>

388
00:23:58,111 --> 00:24:00,288
<b>الآن حان الوقت لتأخذي خطوه اضافيه</b>

389
00:24:00,320 --> 00:24:02,731
<b>سلميني الذكرى
وقومك</b>

390
00:24:02,756 --> 00:24:04,682
<b>سيعيشون سعداء بعد ذلك</b>

391
00:24:04,707 --> 00:24:06,140
<b>انتِ تكذبين</b>

392
00:24:06,319 --> 00:24:09,076
<b>(بيلامي) لن يفعل صفقه مثل هذه</b>

393
00:24:09,194 --> 00:24:11,967
<b>انعدام الثقه يؤلمني (كلارك</b>

394
00:24:12,600 --> 00:24:15,193
<b>لذا جلبت هذا</b>

395
00:24:15,262 --> 00:24:18,219
<b>لديكِ رسومات ولدي كتب
لا تحكمين علي</b>

396
00:24:18,445 --> 00:24:20,625
<b>ها هي! خذيها</b>

397
00:24:22,461 --> 00:24:26,360
<b>هذه ليست خدعه
لا العب بهذه الطريقه</b>

398
00:24:31,843 --> 00:24:34,428
<b>استطيع منح الأمان لباقي شعبك</b>

399
00:24:34,453 --> 00:24:36,114
<b>سنتشارك كل ما تعلمناه</b>

400
00:24:36,139 --> 00:24:38,072
<b>عن النجاه على هذا القمر</b>

401
00:24:38,432 --> 00:24:42,025
<b>سأقبل بصفقتك
لانها الافضل</b>

402
00:24:42,635 --> 00:24:45,038
<b>ولانها كانت ستفعل هذا ايضا</b>

403
00:24:47,815 --> 00:24:49,375
<b>حان الوقت لتضحي</b>

404
00:24:49,400 --> 00:24:50,893
<b>من اجل شعبك (كلارك</b>

405
00:24:51,798 --> 00:24:54,650
<b>لا تبدأي حرب اخرى
يتوجب عليهم الدخول بها</b>

406
00:25:00,974 --> 00:25:02,417
<b>أريد التأكد انهم بأمان</b>

407
00:25:02,442 --> 00:25:05,120
<b>أعطيكِ كلمتي
سيكونوا بأمان</b>

408
00:25:05,448 --> 00:25:07,011
<b>(بيلامي) يتقابل مع ابي</b>

409
00:25:07,036 --> 00:25:08,057
<b>أول شئ في الصباح</b>

410
00:25:08,081 --> 00:25:09,981
<b>لمناقشة بناء مجتمع لهم</b>

411
00:25:10,006 --> 00:25:12,540
<b>سيكون لديهم منزل جديد
وحياه جديده</b>

412
00:25:12,565 --> 00:25:15,393
<b>(مادي) تستطيع الذهاب للمدرسه
كأي طفل اخر</b>

413
00:25:15,995 --> 00:25:17,419
<b>يمكن لأصدقائك الاستقرار</b>

414
00:25:17,444 --> 00:25:21,223
<b>جميعهم يستطيعون التوقف عن القتال
بما فيهم انتِ</b>

415
00:25:32,721 --> 00:25:34,639
<b>أخبرِ (مادي
انني احبها</b>

416
00:25:36,275 --> 00:25:37,909
<b>واخبريهم</b>

417
00:25:51,157 --> 00:25:53,191
<b>لقد نسيتي (ريفين)و(بيلامي</b>

418
00:26:05,839 --> 00:26:07,392
<b>مهندس بيئي قديم</b>

419
00:26:07,417 --> 00:26:09,707
<b>نائب مسئول الموارد</b>

420
00:26:10,322 --> 00:26:12,570
<b>هذا يعني انني المتحك في الآلات</b>

421
00:26:12,595 --> 00:26:15,523
<b>هذا يجعل مياهنا صالحه للشرب</b>

422
00:26:15,548 --> 00:26:18,251
<b>وطعامنا آمن للأكل</b>

423
00:26:27,227 --> 00:26:28,713
<b>"شعله"</b>

424
00:26:30,572 --> 00:26:31,750
<b>رائع</b>

425
00:26:34,935 --> 00:26:36,565
<b>سينتهي كل شئ قريبا</b>

426
00:26:39,900 --> 00:26:41,444
<b>اعدك</b>

427
00:27:33,656 --> 00:27:34,695
<b>أبي</b>

428
00:27:46,766 --> 00:27:48,299
<b>(مونتي)</b>

429
00:27:51,988 --> 00:27:54,422
<b>هل تدعون هذا بالعمل الأفضل؟</b>

430
00:27:57,982 --> 00:28:00,195
<b>الاستسلام ليس الافضل</b>

431
00:28:00,220 --> 00:28:01,487
<b>هذا ليس ما انا عليه</b>

432
00:28:03,435 --> 00:28:05,974
<b>افعل هذا من اجل الأخرين</b>

433
00:28:06,528 --> 00:28:09,127
<b>- انهم احياء
- "كل هذا من اجل شعبي؟"</b>

434
00:28:09,196 --> 00:28:11,095
<b>لقد سمعت هذا من قبل كلارك</b>

435
00:28:11,164 --> 00:28:12,464
<b>انه فقط عذر</b>

436
00:28:15,329 --> 00:28:18,095
<b>ليس لدي القرار من يعيش ومن يموت</b>

437
00:28:19,509 --> 00:28:21,206
<b>حسنا لقد حصلت على مبتغاك</b>

438
00:28:21,477 --> 00:28:23,641
<b>لن اقرر لأحد</b>

439
00:28:27,208 --> 00:28:28,545
<b>سأقرر فقط لنفسي</b>

440
00:28:31,528 --> 00:28:32,983
<b>انظرِ</b>

441
00:28:33,467 --> 00:28:35,420
<b>فهمت
ليس لها نهايه</b>

442
00:28:35,748 --> 00:28:37,268
<b>تحمل ما لا طاقة لنا به</b>

443
00:28:37,293 --> 00:28:38,917
<b>اي شخص سيكون متعب</b>

444
00:28:41,589 --> 00:28:43,409
<b>ولكن هل حقا ستتركينها؟</b>

445
00:28:47,925 --> 00:28:49,534
<b>انها افضل بدوني</b>

446
00:28:49,603 --> 00:28:52,003
<b>لا اظن ذلك</b>

447
00:28:53,829 --> 00:28:55,852
<b>امي ستعتني بها</b>

448
00:28:56,555 --> 00:28:58,276
<b>و(بيلامي) بالفعل ابرم صفقه</b>

449
00:28:58,301 --> 00:28:59,493
<b>ستجعلهم أمنين</b>

450
00:28:59,518 --> 00:29:02,182
<b>هذا لكي نكون الاشخاص الاخيار</b>

451
00:29:02,207 --> 00:29:04,213
<b>هذه الصفقه تعني
ان شعبنا سيعيش</b>

452
00:29:04,238 --> 00:29:05,617
<b>ولكن بأي ثمن؟</b>

453
00:29:05,685 --> 00:29:06,671
<b>انتِ تستسلمين لأناس</b>

454
00:29:06,696 --> 00:29:08,417
<b>يقتلون الناس ليعيشوا للابد</b>

455
00:29:08,442 --> 00:29:12,519
<b>من السهل قول ذلك
ولكن في الحقيقه</b>

456
00:29:13,144 --> 00:29:14,959
<b>يجب ان نفعل ما هو افضل لشعبنا</b>

457
00:29:15,028 --> 00:29:17,395
<b>فعل الاشياء الخاطئه
ليس الافضل</b>

458
00:29:17,464 --> 00:29:19,699
<b>الغايه لا تبرر الوسيله
تعلمين ذلك</b>

459
00:29:19,724 --> 00:29:21,620
<b>ماذا تريد مني (مونتي)؟</b>

460
00:29:21,863 --> 00:29:23,121
<b>انه متأخر كثيرا</b>

461
00:29:23,146 --> 00:29:25,413
<b>(جوزيفين) بالفعل لديها الذكرى</b>

462
00:29:26,424 --> 00:29:27,605
<b>حينما تستيقظ</b>

463
00:29:27,674 --> 00:29:29,641
<b>ستعرف كيف تخرجني من عقلها</b>

464
00:29:32,627 --> 00:29:34,315
<b>لقد انتهى</b>

465
00:29:40,701 --> 00:29:42,303
<b>سنرى</b>

466
00:29:57,056 --> 00:29:59,304
<b>هذا عقل (جوزيفين</b>

467
00:29:59,372 --> 00:30:00,961
<b>انها تتحكم به</b>

468
00:30:00,986 --> 00:30:03,319
<b>ماذا ستفعل؟تقتلك؟</b>

469
00:30:30,648 --> 00:30:32,335
<b>يا للهول</b>

470
00:30:32,672 --> 00:30:35,679
<b>230عام من الذكريات</b>

471
00:30:42,692 --> 00:30:43,918
<b>الخبر الجيد هو</b>

472
00:30:43,943 --> 00:30:45,583
<b>نستطيع التأثير على جسدها من هنا</b>

473
00:30:45,652 --> 00:30:47,151
<b>الخبر السئ هو</b>

474
00:30:47,220 --> 00:30:48,820
<b>يبدو انها شعرت بنا</b>

475
00:30:48,888 --> 00:30:51,255
<b>هيا لنجد شئ لنستغله</b>

476
00:31:03,262 --> 00:31:05,411
<b>كل هذا مرتب زمنيا</b>

477
00:31:05,436 --> 00:31:07,787
<b>افضل رسوماتك</b>

478
00:31:17,920 --> 00:31:19,384
<b>انظرِ</b>

479
00:31:19,452 --> 00:31:21,386
<b>يجب ان يكون المكان
التي تحتفظ فيه بذكرياتها الأولى</b>

480
00:31:21,454 --> 00:31:23,755
<b>لقد قالت انها تنشئ
استجابه جسديه</b>

481
00:31:27,271 --> 00:31:29,482
<b>يمكننا السيطره على جسدي من هناك</b>

482
00:31:30,909 --> 00:31:33,631
<b>سيأخذ دقيقه</b>

483
00:31:34,073 --> 00:31:35,733
<b>اكتشفِ حياتها
اثناء فتحي الباب</b>

484
00:31:35,878 --> 00:31:37,098
<b>مره اخرى</b>

485
00:31:37,122 --> 00:31:42,567
<b>"بورنيو"</b>

486
00:31:45,434 --> 00:31:47,679
<b>يمكنك الاعتراف بذلك (جوزيفين</b>

487
00:31:47,747 --> 00:31:49,447
<b>لديك ولع</b>

488
00:31:51,606 --> 00:31:53,251
<b>يسمى بالتقدير</b>

489
00:31:54,295 --> 00:31:56,426
<b>ألا تفتقدين جسدك الأول؟</b>

490
00:31:56,956 --> 00:31:58,823
<b>كل هذا عن العيش وحسب</b>

491
00:31:58,892 --> 00:32:00,402
<b>أركز على الناس هنا</b>

492
00:32:00,427 --> 00:32:03,331
<b>انهم لن يتلاشوا الى غبار</b>

493
00:32:03,487 --> 00:32:06,456
<b>قد يكون الوقت لتعيدي التركيز</b>

494
00:32:06,481 --> 00:32:08,136
<b>على من هم مثلك</b>

495
00:32:08,161 --> 00:32:10,731
<b>بعض الناس لا يستحقوا انتباهك (لي لي</b>

496
00:32:10,756 --> 00:32:14,772
<b>حسنا ماذا يمكن ان اقول؟
انا منفتحة العقل</b>

497
00:32:17,410 --> 00:32:21,483
<b>عصير (جو) هذا
يتمكن مني الليله</b>

498
00:32:21,913 --> 00:32:23,428
<b>حقا؟</b>

499
00:32:36,254 --> 00:32:39,197
<b>هذا ليس فقط عصير(جو</b>

500
00:32:40,433 --> 00:32:42,673
<b>شوميان جوانجو؟</b>

501
00:32:45,538 --> 00:32:48,206
<b>اعتقدت انه من المناسب
اعطاؤك فهرس لهم</b>

502
00:32:48,318 --> 00:32:50,218
<b>ما زلت اظن
انه يمكنك التغلب على</b>

503
00:32:50,243 --> 00:32:51,843
<b>"التوت النائم"</b>

504
00:32:51,911 --> 00:32:55,346
<b>اخبريني لماذا؟</b>

505
00:32:57,584 --> 00:33:00,585
<b>يجب ان تفهمي (لي لي</b>

506
00:33:01,043 --> 00:33:02,278
<b>(إسحاق) كان تهديدا</b>

507
00:33:02,303 --> 00:33:05,389
<b>لم يكن ليضر احد
لقد كان يحبني</b>

508
00:33:05,458 --> 00:33:07,318
<b>الم تستطيعين رؤيتي سعيده؟</b>

509
00:33:07,343 --> 00:33:09,169
<b>لقد تحدى مخطط الأوائل</b>

510
00:33:09,194 --> 00:33:10,962
<b>لقد تحدى عملية (الإقلاع)</b>

511
00:33:11,251 --> 00:33:13,185
<b>هذه ليست مخططات الأوائل</b>

512
00:33:13,210 --> 00:33:14,799
<b>هذا ما تريدين</b>

513
00:33:15,116 --> 00:33:18,419
<b>فقط اثنان مضيفان ولدوا في اخر 20 عام</b>

514
00:33:18,444 --> 00:33:20,422
<b>العواقر يفسدون السلاله</b>

515
00:33:20,447 --> 00:33:23,241
<b>بدون (إقلاع) سننتهي</b>

516
00:33:23,266 --> 00:33:26,592
<b>لقد ساعدتيني في نشر الخبر</b>

517
00:33:26,617 --> 00:33:29,701
<b>قبل ان تقرري الاتحاد مع (إسحاق</b>

518
00:33:29,726 --> 00:33:31,249
<b>تبدين كـ(رايكر) الآن</b>

519
00:33:31,274 --> 00:33:32,575
<b>الناس اهم من دمائهم</b>

520
00:33:32,599 --> 00:33:34,325
<b>أتحدث عن الاهم هنا</b>

521
00:33:34,354 --> 00:33:35,987
<b>اجابتك هي القتل؟</b>

522
00:33:36,421 --> 00:33:38,322
<b>الم تظنين انني سألاحظ؟</b>

523
00:33:38,391 --> 00:33:39,989
<b>لا اعلم ما حدث لكِ</b>

524
00:33:40,014 --> 00:33:42,264
<b>ولكن هذه ليست انتِ</b>

525
00:33:42,289 --> 00:33:44,328
<b>بدأت اشعر بالملل
لما خدرتني؟</b>

526
00:33:44,397 --> 00:33:46,164
<b>ليصدقوا انها حادثه</b>

527
00:33:46,189 --> 00:33:47,522
<b>ابتعدِ عني</b>

528
00:34:14,647 --> 00:34:17,515
<b>يجب ان تفكر قليلا بي (إسحاق</b>

529
00:34:20,748 --> 00:34:22,777
<b>ألم تظن انني سألاحظ</b>

530
00:34:22,802 --> 00:34:24,836
<b>عرضي كان في عداد المفقودين؟</b>

531
00:34:24,948 --> 00:34:27,154
<b>الغابه لا تغذي ذلك بسرعه</b>

532
00:34:27,513 --> 00:34:29,107
<b>هل ستعطيهم لـ(جابريل)؟</b>

533
00:34:29,776 --> 00:34:32,126
<b>(جوزيفين) استطيع التوضيح</b>

534
00:34:32,151 --> 00:34:33,068
<b>لقد فهمت</b>

535
00:34:33,093 --> 00:34:35,191
<b>تظن لانك حيوان (كايلي) الأليف</b>

536
00:34:35,216 --> 00:34:37,138
<b>انت افضل مما انت عليه</b>

537
00:34:37,591 --> 00:34:40,051
<b>نحن جميعا افضل</b>

538
00:34:40,318 --> 00:34:41,686
<b>فقط لانك لا تستطيع
تحمل مضيف</b>

539
00:34:41,754 --> 00:34:43,008
<b>لا يعني اننا بلا قيمه</b>

540
00:34:43,033 --> 00:34:44,566
<b>اتفق</b>

541
00:34:45,022 --> 00:34:45,934
<b>حقا؟</b>

542
00:34:45,959 --> 00:34:49,471
<b>اللا قيمه هو نوع من الحياد</b>

543
00:34:49,496 --> 00:34:51,929
<b>شئ بلا قيمه ايجابيه</b>

544
00:34:52,277 --> 00:34:56,504
<b>ولكن العاقر!انت اقل من اللاقيمه</b>

545
00:34:56,529 --> 00:34:57,835
<b>كنت تضعف سلالة الدم</b>

546
00:34:57,860 --> 00:34:58,951
<b>انت تجعله اقل احتمالا</b>

547
00:34:58,976 --> 00:35:00,638
<b>ان يتحمل اي شخص مضيف</b>

548
00:35:00,707 --> 00:35:02,373
<b>لا استطيع ترك هذا يحدث</b>

549
00:35:03,175 --> 00:35:05,175
<b>يجب ان افكر بشعبي</b>

550
00:35:05,279 --> 00:35:07,378
<b>نحن شعبك</b>

551
00:35:07,674 --> 00:35:08,886
<b>يمكن ان نكون افضل من ذلك</b>

552
00:35:08,911 --> 00:35:12,643
<b>يمكننا فعل اكثر من ذلك
اذا كان مسموح لنا العيش حقا</b>

553
00:35:12,830 --> 00:35:15,891
<b>اذا تركتينا نكون اكثر
من مجرد حراس او عمال نظافه</b>

554
00:35:15,916 --> 00:35:18,445
<b>هذه المناقشه تاخذ منحنى كبير</b>

555
00:35:18,470 --> 00:35:21,759
<b>اذا لم تكن تسلم جنودنا لاعدائنا</b>

556
00:35:22,009 --> 00:35:24,462
<b>اخبرني كيف حال جابريل؟</b>

557
00:35:24,798 --> 00:35:28,087
<b>يجب ان يكون اخر مضيف له 95 عام</b>

558
00:35:28,243 --> 00:35:31,068
<b>فقط احاول جعل شعبنا يعيشون</b>

559
00:35:31,741 --> 00:35:33,371
<b>الاطلاق خاطئ</b>

560
00:35:33,608 --> 00:35:35,406
<b>لما يجب ان يضحي هذا الطفل</b>

561
00:35:35,431 --> 00:35:37,331
<b>لقد انتهى</b>

562
00:35:45,852 --> 00:35:47,164
<b>لا تقلق (إسحاق</b>

563
00:35:47,189 --> 00:35:49,648
<b>روحك ستحيا للأبد</b>

564
00:35:56,738 --> 00:35:59,739
<b>لقد كنت على صواب
لا يجب ان ندعها تفوز</b>

565
00:36:02,463 --> 00:36:03,841
<b>حصلت عليه تقريبا</b>

566
00:36:05,130 --> 00:36:06,630
<b>!مرحى</b>

567
00:36:22,668 --> 00:36:24,847
<b>الأرض قبل القنابل</b>

568
00:36:26,012 --> 00:36:28,113
<b>تفقدي ذلك</b>

569
00:36:32,263 --> 00:36:33,933
<b>مكان رائع</b>

570
00:36:37,355 --> 00:36:39,583
<b>لما تحتفظ بهذه الذكرى بعيدا؟</b>

571
00:36:39,754 --> 00:36:41,041
<b>الاهم</b>

572
00:36:41,066 --> 00:36:43,274
<b>كيف نتحكم من هنا؟</b>

573
00:36:51,571 --> 00:36:52,758
<b>هيا</b>

574
00:36:54,900 --> 00:36:57,818
<b>أقسم سأخذ (هانلين) الفصل الدراسي القادم</b>

575
00:36:57,843 --> 00:37:00,718
<b>لا يمكنني التعامل مع (سيلفستر)</b>

576
00:37:01,374 --> 00:37:03,053
<b>هذا يعني انكِ لن تذهبي</b>

577
00:37:03,078 --> 00:37:04,630
<b>في مشروع عائلتك؟</b>

578
00:37:04,655 --> 00:37:05,930
<b>اخبرتهم بلا</b>

579
00:37:07,460 --> 00:37:09,357
<b>اذا اشتركتِ في (هانلين</b>

580
00:37:09,382 --> 00:37:11,280
<b>يجب ان تخلعي فساتينك</b>

581
00:37:11,305 --> 00:37:13,482
<b>انه يعطي نصف درجه
للفتيات التي يحب النظر اليهن</b>

582
00:37:17,655 --> 00:37:18,702
<b>مرحبا</b>

583
00:37:23,417 --> 00:37:24,760
<b>كنت ابحث عنك</b>

584
00:37:24,785 --> 00:37:26,985
<b>في احتجاج تقنين المياه</b>

585
00:37:27,937 --> 00:37:29,862
<b>اظنك نشرتِ شيئا عن الذهاب</b>

586
00:37:32,198 --> 00:37:34,851
<b>الكثير من الناس كما تعلم</b>

587
00:37:35,350 --> 00:37:37,972
<b>الجو مغبر بالخارج</b>

588
00:37:40,031 --> 00:37:41,764
<b>بالتأكيد</b>

589
00:37:44,269 --> 00:37:46,595
<b>سألت وهناك متسع من الحجرات</b>

590
00:37:46,620 --> 00:37:48,093
<b>في قسم مقارنة اللغات</b>

591
00:37:48,118 --> 00:37:49,407
<b>اذا اردتِ الذهاب</b>

592
00:37:49,828 --> 00:37:53,837
<b>لا اعلم
لا اشعر انني اريد الاختلاط</b>

593
00:38:00,754 --> 00:38:03,009
<b>ما زلت تظنين انك افضل مني؟</b>

594
00:38:05,298 --> 00:38:08,399
<b>- ..هذا ليس ما
- لا تكذبي</b>

595
00:38:08,925 --> 00:38:10,147
<b>فقط اعترفي بذلك</b>

596
00:38:10,511 --> 00:38:14,081
<b>توقفي عن الكذب واعترفي بما انت عليه</b>

597
00:38:14,106 --> 00:38:15,315
<b>لا افعل</b>

598
00:38:15,340 --> 00:38:17,957
<b>اعني لقد حاولت
مهاتفتك،مراسلتك</b>

599
00:38:18,473 --> 00:38:20,672
<b>كونك عميقة التفكير</b>

600
00:38:21,760 --> 00:38:23,285
<b>على ماذا احصل؟</b>

601
00:38:27,238 --> 00:38:28,517
<b>لا شئ</b>

602
00:38:30,331 --> 00:38:31,349
<b>ماذا تفعل؟</b>

603
00:38:31,374 --> 00:38:33,441
<b>اظن يجب ان تصمتِ</b>

604
00:38:33,823 --> 00:38:36,338
<b>وصلت الرساله
انتِ عالقه</b>

605
00:38:36,363 --> 00:38:37,753
<b>لا تريدين رؤيتي</b>

606
00:38:39,605 --> 00:38:40,705
<b>تستطيعين رؤية هذا</b>

607
00:38:48,010 --> 00:38:49,323
<b>لنخرج من هنا</b>

608
00:38:50,426 --> 00:38:52,737
<b>هذا الشئ الذي
لم تستطع مواجهته</b>

609
00:38:53,532 --> 00:38:55,740
<b>لا عجب انها غيرت رأيها في الرحيل</b>

610
00:38:56,259 --> 00:38:58,806
<b>نحتاج لهذا لنتحكم بها</b>

611
00:38:59,623 --> 00:39:00,856
<b>لدي فكره</b>

612
00:39:01,675 --> 00:39:03,773
<b>تحذير
قنبله قادمه</b>

613
00:39:03,798 --> 00:39:06,417
<b>اختبئ الآن</b>

614
00:39:07,228 --> 00:39:09,227
<b>اسرع
اختبئ</b>

615
00:39:13,594 --> 00:39:15,627
<b>لم يكن يجب ان تأتي هنا</b>

616
00:39:16,038 --> 00:39:18,179
<b>اخرجِ</b>

617
00:39:23,882 --> 00:39:26,318
<b>اعطيتك الفرصه لتذهبي بهدوء</b>

618
00:39:26,413 --> 00:39:28,450
<b>اخبرتك انني سأساعد قومك</b>

619
00:39:28,475 --> 00:39:30,022
<b>الصفقه ملغاه</b>

620
00:39:37,959 --> 00:39:39,607
<b>انها مستيقظه</b>

621
00:39:47,647 --> 00:39:48,746
<b>لقد فزت</b>

622
00:39:50,181 --> 00:39:51,369
<b>حسنا</b>

623
00:39:51,394 --> 00:39:54,244
<b>في مقابل تجاهل
قتلك لـ(كلارك</b>

624
00:39:56,908 --> 00:39:58,803
<b>ستبني لنا مجتمع</b>

625
00:40:01,839 --> 00:40:04,319
<b>ماذا عن الأم والطفله؟
هل سيوافقان؟</b>

626
00:40:04,344 --> 00:40:05,812
<b>سأتولى امر قومي</b>

627
00:40:06,946 --> 00:40:08,346
<b>كم سيستغرق الأمر؟</b>

628
00:40:09,743 --> 00:40:11,219
<b>فقط لحظه عزيزتي</b>

629
00:40:12,312 --> 00:40:13,959
<b>بمساعدة شعبنا</b>

630
00:40:14,028 --> 00:40:15,661
<b>سيحدث اسرع</b>

631
00:40:15,730 --> 00:40:17,596
<b>تحدث لـ(رايكر)
عن جدول العمل</b>

632
00:40:17,665 --> 00:40:20,133
<b>وستحتاج الى تفاصيل
عن 50 من قومك</b>

633
00:40:20,158 --> 00:40:21,899
<b>ستبني حائط</b>

634
00:40:42,103 --> 00:40:43,539
<b>(بيلامي)</b>

635
00:40:45,859 --> 00:40:48,326
<b>(بيلامي) انحن على وفاق؟</b>

636
00:40:50,382 --> 00:40:51,993
<b>بلى</b>

637
00:40:52,202 --> 00:40:54,461
<b>نحن بخير حتى الآن</b>

638
00:40:55,100 --> 00:40:57,434
<b>سأطلب البدأ في البناء</b>

639
00:40:57,620 --> 00:40:59,052
<b>لنذهب</b>

640
00:41:08,704 --> 00:41:10,256
<b>..جوزي</b>

641
00:41:10,751 --> 00:41:12,780
<b>هل حدث شئ خاطئ في النقل؟</b>

642
00:41:13,084 --> 00:41:14,779
<b>تستطيع قول ذلك</b>

643
00:41:15,012 --> 00:41:18,075
<b>ما زالت في عقلي
لكن لا تقلق</b>

644
00:41:19,053 --> 00:41:22,494
<b>اعلم كيف اقتلها للأبد</b>

645
00:41:23,113 --> 00:41:27,543
<b>اتذكر عندما علمنا (بايك) شيفرة مورس؟</b>

646
00:41:28,183 --> 00:41:30,596
<b>لقد غفوت خلال درس (مهارة الأرض)</b>

647
00:41:30,621 --> 00:41:34,684
<b>جوزيفين كانت تكتب شيفرة مورس</b>

648
00:41:34,709 --> 00:41:36,020
<b>على ذراعها</b>

649
00:41:40,929 --> 00:41:42,083
<b>ماذا يعني هذا؟</b>

650
00:41:42,108 --> 00:41:46,677
<b>يعني ان (كلارك) على قيد الحياه
وسنحاول استعادتها</b>

651
00:41:46,732 --> 00:41:48,772
<b>|| محمد بن هاشم ||</b>

