﻿1
00:00:07,470 --> 00:00:33,140
<b><font color="#ff6980">ترجمة |المرتجى محمد مهدي - حسن مؤيد|

|حقوق الترجمة محفوظة لدى هوليوود بالعربي|</font></b>

2
00:00:10,170 --> 00:00:13,170
انا سيدة لعبة الغولف المصغرة

3
00:00:13,210 --> 00:00:14,510
من جبال الألب

4
00:00:14,540 --> 00:00:17,250
الى جزيرة ملابس (ديبر) الغير مغسولة

5
00:00:17,280 --> 00:00:19,250
حيث يخشى الرجل أن يخطو.

6
00:00:19,280 --> 00:00:21,120
حسنا ، أفسحي المجال للمحترفين

7
00:00:21,150 --> 00:00:22,420
على الأرض ، اي كان

8
00:00:28,360 --> 00:00:29,460
رأسي

9
00:00:29,490 --> 00:00:31,460
ضربة مباشرة بالرأس

10
00:00:31,490 --> 00:00:33,230
أجل في رأس (ستان)

11
00:00:33,260 --> 00:00:34,300
هل هذا قانوني ؟

12
00:00:35,460 --> 00:00:36,600
يقول الحكم ، كانت خارج الحدود

13
00:00:36,630 --> 00:00:38,130
أنت خارج الحدود

14
00:00:38,170 --> 00:00:39,200
توقف

15
00:00:42,340 --> 00:00:45,210
أخي ، لدي موعد هام مع (غريندا) و (كاندي)

16
00:00:45,240 --> 00:00:47,310
مجددا ، لا يمكنك ترك اللعبة

17
00:00:47,340 --> 00:00:49,340
لا تكن سخيفا ، انا لن اذهب

18
00:00:49,380 --> 00:00:51,510
صديقتاي قادمتان الى هنا

19
00:00:51,550 --> 00:00:52,550
مهلا ، ماذا ؟

20
00:00:52,580 --> 00:00:54,280
لا ، لا ، لا ، لا

21
00:00:54,320 --> 00:00:56,450
أكياس نوم ، قصص رومانسيه

22
00:00:56,490 --> 00:00:58,490


23
00:00:58,520 --> 00:01:00,420
لن تقومي بـ _

24
00:01:00,460 --> 00:01:02,320
ليلة مبيت

25
00:01:41,440 --> 00:01:43,500
ترجمة المرتجى محمد مهدي

26
00:01:45,230 --> 00:01:47,660
ما مقدار إهتمامك بالفتيان ؟

27
00:01:47,700 --> 00:01:49,400
كثيرااا

28
00:01:49,430 --> 00:01:51,530
الفتيان يجعلونني أفكر بالتقبيل

29
00:01:51,570 --> 00:01:52,630
(كاندي)

30
00:01:52,670 --> 00:01:53,670
يا للهول

31
00:01:53,700 --> 00:01:56,500
لقد أصابنا الجنون الليلة

32
00:02:04,410 --> 00:02:06,450
من ستوضع مساحيق التجميل على وجهي ؟

33
00:02:06,480 --> 00:02:09,220
انت جميلة بطبيعتك

34
00:02:09,250 --> 00:02:10,350
ما الهدف؟

35
00:02:10,390 --> 00:02:12,450
!جميلة ، جميلة

36
00:02:12,490 --> 00:02:13,490
جميلة

37
00:02:13,520 --> 00:02:14,560
(ميبل)

38
00:02:14,590 --> 00:02:16,360
هل بأمكانكن فعل هذا في مكان آخر ؟

39
00:02:16,390 --> 00:02:18,530


40
00:02:18,560 --> 00:02:20,630
بحقك ، الأمر ليس سيء لهذا الحد

41
00:02:20,660 --> 00:02:22,160
تعرفين ماذا يحتاج أخيك ؟

42
00:02:22,200 --> 00:02:24,400
تغيير عملية المظهر

43
00:02:30,540 --> 00:02:33,210
(سوس) ، هل بأمكاني النوم في غرفة الإستراحة ؟

44
00:02:33,240 --> 00:02:34,280
بالطبع ، صديقي

45
00:02:35,310 --> 00:02:36,590
ولكن عليك ان تدخل جسدك بالطريقة الصحيحة

46
00:02:36,590 --> 00:02:38,250
مباشرة كألعاب الفيديو 

47
00:02:41,320 --> 00:02:43,220
الحيلة هي لا تزال مفيدة دائما

48
00:02:43,250 --> 00:02:44,320


49
00:02:45,520 --> 00:02:46,590
سأنام في مكان آخر

50
00:02:48,620 --> 00:02:50,230
شعور جميل في الحقيقة

51
00:02:50,260 --> 00:02:51,230
النوم تحت النجوم .. ليس سيئا

52
00:02:58,300 --> 00:02:59,400
أبعتد

53
00:02:59,440 --> 00:03:01,470
أبتعد

54
00:03:06,340 --> 00:03:08,610
هذا أفضل

55
00:03:12,280 --> 00:03:15,330
ما الذي حدث الليلة الماضية ؟

56
00:03:15,650 --> 00:03:17,520
كيف الحال ، يا فتاة الحفل

57
00:03:17,550 --> 00:03:20,160
لا أعلم من الذي قبلني في الداخل 

58
00:03:20,190 --> 00:03:21,520
لكن انا لست نادمة مطلقا

59
00:03:21,560 --> 00:03:24,190
ستسقط قطعة الحلوى الآن

60
00:03:25,560 --> 00:03:27,430
كان ذلك رائعا 

61
00:03:27,460 --> 00:03:29,200
اراكما قريبا

62
00:03:30,500 --> 00:03:31,530
أخي

63
00:03:31,570 --> 00:03:33,570
اتريد أن تتناول ما تبقى من البيتزا ؟

64
00:03:33,600 --> 00:03:36,200
يوجد عليها بريق

65
00:03:36,240 --> 00:03:38,610
(ميبل) ، الليلة الماضية حاولت بومة أكل لساني

66
00:03:38,640 --> 00:03:40,410
هذا رائع

67
00:03:40,440 --> 00:03:41,480
لا، ليس رائعا

68
00:03:41,510 --> 00:03:44,410
من الصعب ان اعيش هنا

69
00:03:44,450 --> 00:03:47,180
ماذا ؟ انا سعيدة جدا 

70
00:03:47,220 --> 00:03:49,620
استعد للوخز بعصى المرح 

71
00:03:49,650 --> 00:03:51,320
(ميبل) ،أكتفيت من عصاك

72
00:03:53,320 --> 00:03:55,190
دمرت الغرفة بكاملها

73
00:03:55,220 --> 00:03:56,360
و .. لعبة الغولف المصغرة 

74
00:03:57,530 --> 00:04:00,660
أجل ، (غريندا) ، تحب تحطيم الأشياء

75
00:04:00,700 --> 00:04:02,600
(ميبل) ، علينا وضع بعض القوانين هنا 

76
00:04:02,630 --> 00:04:04,470
في حال أردنا العيش معاً في هذه الغرفة.

77
00:04:04,500 --> 00:04:06,500
في البداية، لا ليلة المبيت

78
00:04:06,540 --> 00:04:07,500
ماذا?!

79
00:04:07,540 --> 00:04:09,540
حسناً، في حال لم أستطع النوم،

80
00:04:09,570 --> 00:04:13,140
لايمكنك إبقائي متيقظة كل ليلة مع قرائتك.

81
00:04:13,180 --> 00:04:15,210
كيف للقراءة تبقيك مستيقظة ؟

82
00:04:19,420 --> 00:04:21,220
يا للعجب...

83
00:04:21,250 --> 00:04:23,590
ولكن من سرق البذرة ؟

84
00:04:26,490 --> 00:04:29,160
حسناً,على الأقل صدري لا يُصفر عندما أتنفس!

85
00:04:29,190 --> 00:04:31,360
على الأقل أنني أغسل ملابسي مرة واحدة لفترة.

86
00:04:31,390 --> 00:04:33,230
غسل الملابس هو مضيعة للوقت!

87
00:04:33,260 --> 00:04:34,230
إنني رجلٌ مشغول!

88
00:04:35,400 --> 00:04:37,270
لابأس. أذا فعلت صوت القطة مرةً أخرى--

89
00:04:38,470 --> 00:04:40,370
حسناً, يكفي

90
00:04:40,400 --> 00:04:42,340
ربما لن ينبغي علينا أن نشارك غرفة.

91
00:04:42,370 --> 00:04:43,500
حسناً, اوه--

92
00:04:43,540 --> 00:04:45,170
حسنا

93
00:04:45,210 --> 00:04:47,340
-هذا جيد لي 
-وجيد لي ايضا

94
00:04:47,380 --> 00:04:49,610
بعدها علينا التكلم مع العم (ستان) حول تبادل الغرف.

95
00:04:49,650 --> 00:04:51,510
نعم, أنه رجلٌ حكيم.

96
00:04:53,680 --> 00:04:55,480
قتال ! قتال ! قتال !

97
00:04:58,350 --> 00:04:59,650
قتال ! قتال ! قتال !

98
00:05:02,220 --> 00:05:03,290
قتال ! قتال ! قتال !

99
00:05:03,330 --> 00:05:05,360
قتال ! قتال ! قتال !

100
00:05:07,200 --> 00:05:09,300
التلفاز, أنه يعلم كُل ما أريد.

101
00:05:09,330 --> 00:05:11,500
العم ستان؟ ،نريد غرفاً مختلفة.

102
00:05:11,530 --> 00:05:14,200
و أنا أريد زوج من سراويل النقود السحرية!

103
00:05:14,240 --> 00:05:15,270
هذا لن يحدث

104
00:05:15,300 --> 00:05:16,370
بنطال المال السحري؟

105
00:05:16,410 --> 00:05:17,470
بحقك، عم ستان!

106
00:05:17,510 --> 00:05:19,240
ألا نستطيع عمل شيئا ما؟

107
00:05:19,280 --> 00:05:20,540
أنظرو, يا صغار توجد هناك غرفتي

108
00:05:20,580 --> 00:05:22,240
هكذا إذن، بماذا تفكر

109
00:05:22,280 --> 00:05:24,550
هنالك بعض الغرف السرية في الكوخ؟

110
00:05:25,610 --> 00:05:27,280
يارجال!

111
00:05:27,320 --> 00:05:29,150
لقد عثرت على نوعٍ من غرفه سرية مخفية في الكوخ!

112
00:05:31,290 --> 00:05:33,150
حسناً،أنا كنت أنظف نفس خلف هذا رف الكتب

113
00:05:33,190 --> 00:05:34,490
و ظهر باب سري

114
00:05:34,520 --> 00:05:36,460
هذا الكوخ القديم مليء بلأسرار العجيبة.

115
00:05:43,570 --> 00:05:45,470
أنيق!

116
00:05:52,410 --> 00:05:54,480
"تجربة رقم 78."

117
00:05:54,510 --> 00:05:56,240
أيها العم ستان، ماهو هذا المكان؟

118
00:05:56,280 --> 00:05:57,310
لست أدري!

119
00:05:57,350 --> 00:05:59,350
مجرد غرفةً أخرى، علي تنظيفها

120
00:05:59,380 --> 00:06:01,480
السجادة!! إنها عجيبة!

121
00:06:01,520 --> 00:06:03,580
تم حل المشكلة! سأنتقل إلى هنا!

122
00:06:07,620 --> 00:06:10,190
ماذا ؟ لم تريد الحصول عليها 

123
00:06:10,230 --> 00:06:11,530
رأيناها في الوقت ذاته

124
00:06:11,560 --> 00:06:13,130
لحظة واحدة

125
00:06:13,160 --> 00:06:15,300
كلاكما يريد الغرفة

126
00:06:15,330 --> 00:06:16,430
أظن أنني سأعطيها 

127
00:06:16,470 --> 00:06:18,300
لمن احبه اكثر

128
00:06:19,470 --> 00:06:22,440
يبدو لي ان حذائي غير مربوط

129
00:06:23,600 --> 00:06:24,210
أعطنياها.

130
00:06:25,270 --> 00:06:26,610
إلى المطبخ! قتال ! قتال !

131
00:06:26,640 --> 00:06:27,610
قتال قتال

132
00:06:29,210 --> 00:06:30,380
لا أعرف يا صديقاي

133
00:06:30,410 --> 00:06:32,510
تشعرني هذه الغرفة بالخوف 

134
00:06:32,550 --> 00:06:34,350
العلية مكان مناسب 

135
00:06:34,380 --> 00:06:36,350
ربما يجب أن نقدر ما نملكه 

136
00:06:38,190 --> 00:06:40,190
عمي (ستان) ، عي الحصول على هذه الغرفة

137
00:06:40,220 --> 00:06:42,320
انا في حيرة من أمري

138
00:06:42,360 --> 00:06:44,460
ربما لا يوجد خوف في هذه الغرفة

139
00:06:51,030 --> 00:06:53,000
حسنًا ، يا أطفال ، إليكما

140
00:06:53,040 --> 00:06:55,340
أكثر من يتملق لي سيحصل على الغرفة

141
00:06:55,370 --> 00:06:57,310
عمي ، لن أتملق لك من أجل 

142
00:06:57,340 --> 00:06:58,340
الحصول على الغرفة الجديدة

143
00:06:58,370 --> 00:06:59,340
بلى سنفعل

144
00:06:59,370 --> 00:07:01,040
عشرة ل (ميبل)

145
00:07:01,080 --> 00:07:03,180
أنا أعني, اوه, ها نحن ذا!

146
00:07:03,210 --> 00:07:05,380
محاولة صعبة للغاية، تم خصم 15نقطة.

147
00:07:05,410 --> 00:07:07,950
- ماذا ؟
- قرارٌ حكيم, عم ستان!

148
00:07:07,980 --> 00:07:11,150
تمت إضافة خمسون نقطة.

149
00:07:12,190 --> 00:07:13,960
و الآن من يريد إعادة تبليط السطح؟

150
00:07:13,990 --> 00:07:16,020
في هذا الجو الحارق 

151
00:07:16,060 --> 00:07:17,120
أنا ،انا 

152
00:07:17,160 --> 00:07:19,060
لا ، (ديبر) أعد لي هذا حالا

153
00:07:19,090 --> 00:07:22,130
(ستان) ، أنت حقا عم طيب

154
00:07:22,160 --> 00:07:23,160
سأقتلك

155
00:07:25,400 --> 00:07:29,040
(ديبر) ، أعمل بجد 

156
00:07:29,070 --> 00:07:31,140
هذا منعش

157
00:07:31,170 --> 00:07:32,940
عشر نقاط لعصير الليمون

158
00:07:32,980 --> 00:07:34,210
شكرا ، (ستان)

159
00:07:34,240 --> 00:07:36,340
وعشرة اخرى ، للتهريب

160
00:07:36,380 --> 00:07:38,350
وللمذاق 

161
00:07:41,120 --> 00:07:43,350
كل هذه الأعمال ، سأستحق هذه الغرفة

162
00:07:43,390 --> 00:07:45,350
سجادة مريحة ، رائع

163
00:07:47,320 --> 00:07:49,360
أخي ، لا ترتح أكثر

164
00:07:49,390 --> 00:07:52,960
أعددت عجة لستان بشكل وجهه

165
00:07:54,130 --> 00:07:56,360
رأيت هذا الوجه الجميل من قبل

166
00:07:56,400 --> 00:07:59,070
تقبل الأمر انا متملقة كالنينجا

167
00:07:59,100 --> 00:08:00,330
هذه الغرفة لي

168
00:08:00,370 --> 00:08:01,440
قد تستسلم كذلك الآن.

169
00:08:01,470 --> 00:08:03,000
ما رائيك ؟

170
00:08:03,040 --> 00:08:04,940
رأيي ، أنا سأفوز بهذه الغرفة بطريقة ما

171
00:08:04,970 --> 00:08:06,010
وعندما أفعل

172
00:08:06,040 --> 00:08:07,310
سأحصل أخيرا على مساحة

173
00:08:07,340 --> 00:08:10,080
ولن اشارك احدا أبدا

174
00:08:14,350 --> 00:08:17,050
ماذا حدث ؟

175
00:08:17,090 --> 00:08:18,950
(ديبر)

176
00:08:18,990 --> 00:08:20,350
لم ترتدي ملابسي ؟

177
00:08:20,390 --> 00:08:22,390
و .. وجهي ؟

178
00:08:22,420 --> 00:08:24,330
هل انا داخل جسدك ؟

179
00:08:24,360 --> 00:08:26,160
هل انا كذلك ؟

180
00:08:37,040 --> 00:08:38,970
أخرج
أخرج

181
00:08:39,010 --> 00:08:39,970
أخرج !

182
00:08:40,010 --> 00:08:41,140
هذا لم يحدث

183
00:08:41,180 --> 00:08:42,180
هذا لم يحدث ، هذا لم يحدث 

184
00:08:46,150 --> 00:08:47,380
رائع ،هذا ما ينقصنا

185
00:08:47,420 --> 00:08:49,250
المزيد من غرابة (غرافيتي فالز)

186
00:08:49,280 --> 00:08:50,990
هذا غباء

187
00:08:51,020 --> 00:08:52,950
تقاسم الغرفة كان سيئا بما فيه الكفاية.

188
00:08:52,990 --> 00:08:54,420
والان نشارك أجسادنا 

189
00:08:54,460 --> 00:08:56,320
تقويم الأسنان فضيع

190
00:08:56,360 --> 00:08:58,130
وكأن فمي يكرهني

191
00:08:58,160 --> 00:09:00,090
ما هذه الأشياء ؟

192
00:09:00,130 --> 00:09:02,030
أريد أن أعرف لماذا انت شديد التعرق 

193
00:09:02,060 --> 00:09:03,400
-وغريب
-أنظري

194
00:09:03,430 --> 00:09:05,930
التجربة 78!

195
00:09:05,970 --> 00:09:08,140
سجادة الالكترونات

196
00:09:08,170 --> 00:09:10,040
يمكن للذرات تبدل الإلكترونات.

197
00:09:10,070 --> 00:09:11,370
هذه السجادة لها قدرة على بناء شحنة هائلة

198
00:09:11,410 --> 00:09:14,180
قوية جدا لأتسبدال العقول

199
00:09:14,210 --> 00:09:15,380
كانت الكهرباء الساكنة.

200
00:09:15,410 --> 00:09:17,010
ربما ، يمكننا استخدامها للرجوع

201
00:09:17,050 --> 00:09:18,350
ساكون سعيدة بأسترجاع جسدي

202
00:09:20,080 --> 00:09:23,980
لو كنت أنت ، سأخسر المسابقة تمامًا.

203
00:09:24,020 --> 00:09:26,390
وإذا كنت أنت ، الذي أنا ...

204
00:09:26,420 --> 00:09:29,160
يمكنني تخريب نفسي!

205
00:09:29,190 --> 00:09:30,390
حتى تخسر (ميبل) كل نقاطها 

206
00:09:30,430 --> 00:09:31,930
والغرفة لـ (ديبر)

207
00:09:31,960 --> 00:09:32,930
مهلا ، ماذا ؟

208
00:09:32,960 --> 00:09:34,160
(ستان)!

209
00:09:34,200 --> 00:09:36,260
أنا أكرهك

210
00:09:36,300 --> 00:09:39,030
سنرى لمن سيعطي الغرفة

211
00:09:39,070 --> 00:09:40,400
لا مهلا

212
00:09:40,440 --> 00:09:42,170
أربط حذائك !

213
00:09:42,200 --> 00:09:44,370
آكلي لحوم البشر لهم مذاق شهي

214
00:09:44,410 --> 00:09:46,320
طعمي جيد

215
00:09:46,320 --> 00:09:47,350
عمي (ستان) !

216
00:09:47,350 --> 00:09:48,350
ما الأمر

217
00:09:48,350 --> 00:09:50,610
صحيح ،هذه انا (ميبل)

218
00:09:50,650 --> 00:09:53,320
أن أحببت هذه ،فستحب ..

219
00:09:53,350 --> 00:09:55,420
شطيرة من الحجارة 

220
00:09:55,450 --> 00:09:56,450
حلوى الحجارة ؟

221
00:09:56,490 --> 00:09:58,590
حجارة حقيقية !

222
00:09:58,620 --> 00:10:01,630
استمري في فعل ذلك ، سأعطي المفتاح لأخيك

223
00:10:01,660 --> 00:10:04,290
هاها ، اعني اوه لا

224
00:10:04,330 --> 00:10:05,630
عمي (ستان)

225
00:10:05,660 --> 00:10:07,320
وجهك كالمؤخرة

226
00:10:07,320 --> 00:10:07,700
ماذا ؟

227
00:10:07,730 --> 00:10:09,470
أكسر الأشياء ، الكثير من المرح!

228
00:10:09,500 --> 00:10:11,440
انا (ديبر) ، وانا نتن

229
00:10:11,470 --> 00:10:13,400
(ميبل) ،جن جنونها

230
00:10:16,640 --> 00:10:18,310
أصبح الوضع مريباً

231
00:10:18,340 --> 00:10:19,410
مهلا!

232
00:10:19,440 --> 00:10:20,510
هل ستحرم (ميبل)؟

233
00:10:20,550 --> 00:10:22,310
يجب على (ديبر) ، خسارة نقاطه

234
00:10:22,350 --> 00:10:23,450
عمي (ستان)

235
00:10:26,520 --> 00:10:28,290
(وادلز) ، انت محظوظ بهذا 

236
00:10:28,320 --> 00:10:29,320
فأنت لا تهتم

237
00:10:29,350 --> 00:10:30,590
أعني لن يعتبرني أحد أنني ظريف

238
00:10:30,620 --> 00:10:32,620
حينما أستلقي عارياً بغرفة المعيشة

239
00:10:32,660 --> 00:10:34,460
أتمنى لو كنت خنزيراً

240
00:10:40,500 --> 00:10:41,600
أجل!

241
00:10:41,630 --> 00:10:43,470
سأتمنى بصوت مرتفع دوما

242
00:10:43,500 --> 00:10:45,600
لمحت فطيرة ذرة 

243
00:10:46,670 --> 00:10:48,470
أرجلي قصيرة 

244
00:11:08,310 --> 00:11:09,440
(سوس) ، كيف الحال

245
00:11:09,480 --> 00:11:10,540
هل رأيت --

246
00:11:15,280 --> 00:11:17,350
سأعود لاحقاً

247
00:11:17,390 --> 00:11:18,620
عمي (ستان) ، عد الى هنا 

248
00:11:18,650 --> 00:11:20,420
لدي أمور فضيعة يتوجب علي فعلها 

249
00:11:20,460 --> 00:11:21,560
انتهى امرك (ميبل)

250
00:11:21,590 --> 00:11:22,660
الغرفة ستكون لي

251
00:11:23,690 --> 00:11:24,690
ها انت ذا (ميبل)

252
00:11:24,730 --> 00:11:27,260
-لنغمرها بمحبتنا
-أجل

253
00:11:27,300 --> 00:11:28,700
ليلة مبيت

254
00:11:28,730 --> 00:11:30,460
ماذا ؟ لا لا لا

255
00:11:30,500 --> 00:11:32,530
(ديبر) ، انتظروا

256
00:11:33,570 --> 00:11:34,920
عودوا الى هنا

257
00:11:35,770 --> 00:11:39,440
هل يمكنني ان اتحدث مع أختي ؟

258
00:11:39,470 --> 00:11:42,480
هذه ليلة مبيت ، ليس مسموح للفتية بالدخول

259
00:11:45,410 --> 00:11:48,650
رفيقاتي ، انا لست بمزاج جيد لليلة المبيت

260
00:11:48,680 --> 00:11:51,550
أنها احدى حالات تقلب المزاج 

261
00:11:51,590 --> 00:11:53,250
صح؟ لديكن ذلك 

262
00:11:53,290 --> 00:11:56,260
هيا ، روايات امي الرومانسيه

263
00:11:56,290 --> 00:11:57,460
لن تقرأ نفسها!

264
00:11:57,490 --> 00:12:00,460
الرجل الذئب 

265
00:12:01,760 --> 00:12:03,530
حقا ، يجب أن ..

266
00:12:03,570 --> 00:12:05,430
بحقك! انت تحبينها 

267
00:12:05,470 --> 00:12:06,600
أدعى (جيرارد)

268
00:12:06,630 --> 00:12:09,340
انا مستذئب في الليل

269
00:12:09,370 --> 00:12:11,310
ولكن أنا شخص لطيف

270
00:12:13,470 --> 00:12:15,380
(جيرارد,) عنيف للغاية

271
00:12:15,410 --> 00:12:16,410
ماذا تفعل هنا ؟، (ديبر)

272
00:12:18,250 --> 00:12:21,450
أنت تمر بهذا السن حيث تقوم بالتجسي على الفتيات

273
00:12:21,480 --> 00:12:23,450
اعتقد ان الوقت قد حان لنتكلم "رجل لرجل"

274
00:12:23,480 --> 00:12:25,220
عن الطيور والنحل ، تعرف.

275
00:12:28,260 --> 00:12:29,360
علي الرحيل --

276
00:12:29,390 --> 00:12:30,460
لا توحد طريقة للخروج

277
00:12:30,490 --> 00:12:32,660
انظر ، كل شيء يبدأ مع هذه 

278
00:12:32,690 --> 00:12:34,360
الغدة النخامية.

279
00:12:34,400 --> 00:12:37,630
قد تبدو صغيرة ، لكن لديها أشياء كثيرة

280
00:12:41,400 --> 00:12:44,240
أتساءل ما هي المغامرات المتلألئة التي سأعثر عليها.

281
00:12:44,270 --> 00:12:45,670
بركة وحل !

282
00:12:45,710 --> 00:12:48,540
هل اجرؤ على فعلها ؟

283
00:12:52,650 --> 00:12:55,350
انا خنزير 

284
00:12:55,380 --> 00:12:56,450
وجبة مجانية

285
00:12:57,650 --> 00:12:58,650
لا! لا تأكلني

286
00:12:58,690 --> 00:13:00,450
انا رجل محبوس في هذا الجسد

287
00:13:00,490 --> 00:13:02,620
هذا ما يقوله الجميع

288
00:13:04,660 --> 00:13:06,330
النجدة !، الشرطة 

289
00:13:06,360 --> 00:13:09,360
هناك ساخر ملتحي يطارد حيوان ناطق

290
00:13:09,400 --> 00:13:11,570
برجي صحيح.

291
00:13:11,600 --> 00:13:12,630
الآن اقرأ لي!

292
00:13:12,670 --> 00:13:14,600
- هل هو ، الجوزاء؟
- عرفت

293
00:13:14,640 --> 00:13:15,670
بالطبع ، أعرف

294
00:13:15,700 --> 00:13:18,570
أدركت من أين يأتي الأطفال 

295
00:13:18,610 --> 00:13:21,240
وداعاً ايتها الطفولة

296
00:13:21,280 --> 00:13:23,480
أتعرف ، أجدك محبوبًا اليوم أكثر من المعتاد.

297
00:13:23,510 --> 00:13:25,280
ربما لا يزال بإمكانك الفوز بهذه اللعبة.

298
00:13:25,310 --> 00:13:26,350
كنت سأمنح تلك الغرفة الجديدة ل (ميبل)

299
00:13:28,350 --> 00:13:29,680
لا ، يجب عليك! أعطائها ل (ميبل)

300
00:13:29,720 --> 00:13:32,170
ايها الأحمق الكبير

301
00:13:32,270 --> 00:13:33,550
بماذا نعتني ؟

302
00:13:33,590 --> 00:13:36,260
قلت ، اخرس يا عجوز!

303
00:13:36,290 --> 00:13:38,390
أنت سمين وغبي ، وغبي 

304
00:13:38,430 --> 00:13:40,630
خذ هذا

305
00:13:41,810 --> 00:13:44,100
أخيرا ، تتحداني يا صغير

306
00:13:45,130 --> 00:13:46,240
أعجبتني

307
00:13:46,310 --> 00:13:47,630
أتعرف ، لقد قرأت رأيي.

308
00:13:47,670 --> 00:13:49,670
الغرفة لك ، (ديبر)

309
00:13:49,700 --> 00:13:50,670
لا يمكنك

310
00:13:50,710 --> 00:13:51,710
يجب عليك ان تعطيها ل (ميبل)

311
00:13:51,740 --> 00:13:52,710
لقد قلت لي "أخرس فمك يا عجوز"

312
00:13:55,440 --> 00:13:57,610
لا!

313
00:13:57,650 --> 00:13:59,250
النهاية .

314
00:14:00,280 --> 00:14:01,620
الان الجزء الثامن والثلاثين

315
00:14:01,650 --> 00:14:04,280
لا!

316
00:14:04,320 --> 00:14:06,420
سأحولك إلى لحم مقدد

317
00:14:06,450 --> 00:14:08,220
هذا يبدو لذيذا

318
00:14:08,260 --> 00:14:10,220
انتظر ، أعني لا

319
00:14:13,400 --> 00:14:15,060
ثلاثة أربعة خمسة

320
00:14:16,110 --> 00:14:17,600
انه هو ، رفيق احلامي

321
00:14:17,630 --> 00:14:19,270
مرحبا؟!

322
00:14:19,270 --> 00:14:20,540
مرحبا حبيبتي ، انا كيفن.

323
00:14:20,570 --> 00:14:23,200
بيتي المطل على الشاطئ به غرفة ... لشخصين

324
00:14:23,240 --> 00:14:25,240
(كيفن) يملك صوت كرجل الي

325
00:14:25,270 --> 00:14:27,440
انت تغارين مني ، (كاندي)

326
00:14:27,480 --> 00:14:29,440
انه دورك ، (ميبل)

327
00:14:31,580 --> 00:14:33,210
علي أن افوز بالغرفة

328
00:14:33,250 --> 00:14:35,220
(ستان) ، انا (ميبل)

329
00:14:35,250 --> 00:14:36,550
أقوم بأمور تكرهّا

330
00:14:40,520 --> 00:14:42,490
انتهت اللعبة ، أخي

331
00:14:42,520 --> 00:14:44,390
الغرفة لك

332
00:14:44,430 --> 00:14:48,230
مرحى ، حسنا

333
00:14:49,670 --> 00:14:52,470
حسنا ، لنسترجع جسدينا حتى نتمكن من الأنتقال

334
00:14:52,500 --> 00:14:54,500
انتظر لحظة ، لا يمكنك الحصول على الغرفة ...

335
00:14:54,540 --> 00:14:56,470
إذا كنت لا تستطيع الدخول إليها !

336
00:14:56,510 --> 00:14:57,610
عودي الى هنا !

337
00:15:00,510 --> 00:15:01,580
بحقك !

338
00:15:01,610 --> 00:15:04,210
أفتح الباب ، (ديبر)

339
00:15:04,250 --> 00:15:05,450
أقصد ، (ميبل)

340
00:15:07,350 --> 00:15:10,350
كيف سأدخل ؟

341
00:15:11,520 --> 00:15:15,160
(كيفن) للمرة الأخيرة ، لست مهتمة

342
00:15:15,190 --> 00:15:16,460
كيف يمكنك أن تقولين ذلك (لكيفن)!

343
00:15:16,490 --> 00:15:21,430
مرحبا ، من تريد لأخي عملية إخضاع شامل

344
00:15:39,450 --> 00:15:40,480
جيد ، (سوس)

345
00:15:40,520 --> 00:15:42,520
هل بأمكاني التحدث ؟

346
00:15:44,220 --> 00:15:47,560
أنظر ، بسبب الوقت العصيب الذي نمر به ، الاقتصاد أو ما شابه الخ..

347
00:15:47,590 --> 00:15:49,660
ببساطة سأضطر لقطع راتبك

348
00:15:53,260 --> 00:15:54,400
ماذا تفعل ؟

349
00:15:57,530 --> 00:15:59,470
هل هذا نوع من التكتيك التفاوضي؟

350
00:15:59,500 --> 00:16:00,470
لأنه لن يحدث

351
00:16:03,670 --> 00:16:06,140
حسنا ! كنت أكذب سأعطيك علاوة

352
00:16:06,170 --> 00:16:07,440
فقط لا تفعل ذلك مجددا

353
00:16:07,480 --> 00:16:09,540
كابوس

354
00:16:09,580 --> 00:16:12,450
هل يمكنك مساعدتي؟ أنا أبحث عن اتجاه

355
00:16:17,520 --> 00:16:19,350
هل بأمكانك ان تريني الطريق ؟

356
00:16:19,390 --> 00:16:20,560
كم انت رجل نبيل !

357
00:16:24,390 --> 00:16:26,160
نحن (كاندي) و (غريندا)

358
00:16:26,190 --> 00:16:27,230
صديقتاي

359
00:16:27,260 --> 00:16:28,460
صديقتاي

360
00:16:28,500 --> 00:16:30,300
كيف الحال ؟

361
00:16:30,330 --> 00:16:32,270
(ديبر) ، انتظر لا تدعانه يدخل إلى هنا

362
00:16:32,300 --> 00:16:33,370
عملية تجميل

363
00:16:33,400 --> 00:16:35,540
لا ، لا ! توقفوا ، لا

364
00:16:35,570 --> 00:16:37,340
سنجعلك جذاب 

365
00:16:37,370 --> 00:16:38,510
أنتظرا ،

366
00:16:38,540 --> 00:16:40,580
عليكما الإستماع لي

367
00:16:40,610 --> 00:16:42,480
لا!

368
00:16:42,510 --> 00:16:44,180
أحسنتما صنعا 

369
00:16:44,210 --> 00:16:47,650
الآن اسمحوا لي أن أضيف لمسة أخيرة واحدة!

370
00:16:52,390 --> 00:16:53,450
جسدي!

371
00:16:53,490 --> 00:16:56,260
انا عبقري

372
00:16:56,290 --> 00:16:57,560
حسنا ، (ميبل)

373
00:16:57,590 --> 00:16:58,630
الغرفة لي

374
00:16:58,660 --> 00:17:00,630
تمهلوا ، ما الذي حدث للتو ؟

375
00:17:00,660 --> 00:17:03,330
ما افهمه هو

376
00:17:03,370 --> 00:17:05,570
كل ما أعرفه ، هو إذا قمت بتحريك قدميك على هذه السجادة ،

377
00:17:05,600 --> 00:17:08,200
بأمكانكم تبديل اجسادكم وما شابه

378
00:17:10,210 --> 00:17:11,440
لا

379
00:17:13,380 --> 00:17:16,480
هيا!

380
00:17:16,510 --> 00:17:17,550
انا فتى الآن

381
00:17:17,580 --> 00:17:18,610
كيف حالك ؟

382
00:17:18,650 --> 00:17:20,380
لنضع شارب 

383
00:17:20,420 --> 00:17:22,250
(ديبر) ، أعد لي المفتاح 

384
00:17:23,390 --> 00:17:24,620
أوقفوا القتال 

385
00:17:26,360 --> 00:17:28,220
لا

386
00:17:28,260 --> 00:17:30,390
ومجددا ، أحببت هذه العضلات

387
00:17:30,430 --> 00:17:32,360
لدي يدان كالدمية

388
00:17:32,390 --> 00:17:33,460
أنظر ا

389
00:17:33,500 --> 00:17:36,400
لانعيد اجسادنا عند ثلاثة أثنان 

390
00:17:36,430 --> 00:17:37,530
عد الى هنا ! أريد أن أقلي اذنيك

391
00:17:44,610 --> 00:17:46,440
الليلة ! قتال الأطفال

392
00:17:46,480 --> 00:17:48,540
التوترات ترتفع بين ماديسون وأفيري

393
00:17:48,580 --> 00:17:50,180
في مقر الأطفال

394
00:17:52,480 --> 00:17:54,380
أعدوا لي جسدي

395
00:17:58,590 --> 00:18:00,520
رائع اصبحت سانتا

396
00:18:02,290 --> 00:18:03,420
لقد استعدت براءتي!

397
00:18:03,460 --> 00:18:05,560
أظن انا خنزير الآن

398
00:18:05,590 --> 00:18:07,190
هذا جيد

399
00:18:09,160 --> 00:18:10,200
هذا الجسم ليس مختلفا

400
00:18:10,230 --> 00:18:11,300
كجسدي القديم

401
00:18:11,330 --> 00:18:13,430
وصلتنا بعض التقارير عن الضحك المفرط.

402
00:18:16,470 --> 00:18:18,610
برجي لم يقل شيئًا عن هذا!

403
00:18:18,640 --> 00:18:21,180
ماذا جرى لي؟

404
00:18:24,510 --> 00:18:26,610
أنا شرطية الآن

405
00:18:27,380 --> 00:18:29,220
لنقبض على بعض المجرمين (كاندي)

406
00:18:29,250 --> 00:18:30,520
-أعطني المفتاح ، (ميبل)
-أبدا

407
00:18:38,630 --> 00:18:40,490
(ميبل) ، هل هذه أنت ؟

408
00:18:40,530 --> 00:18:42,430
نعم

409
00:18:42,460 --> 00:18:43,560
حصلت على المفتاح

410
00:18:48,540 --> 00:18:51,240
(ميبل) ، الغرفة لي

411
00:18:51,270 --> 00:18:52,540
أعطينياه

412
00:18:54,410 --> 00:18:55,440
ما خطبك ؟

413
00:18:55,480 --> 00:18:57,310
لماذا تحتاج هذه الغرفة لهذه الدرجة ؟

414
00:18:57,350 --> 00:18:59,350
لم أرغب أبدًا في الانتقال

415
00:18:59,380 --> 00:19:00,380
ولا انا

416
00:19:00,420 --> 00:19:03,180
انتظر ماذا؟ قل ذلك مرة أخرى!

417
00:19:03,220 --> 00:19:06,120
لم أرد ان انتقل يوماً

418
00:19:06,150 --> 00:19:07,490
ولم حصل كل هذا ؟

419
00:19:08,520 --> 00:19:10,630
كان كل شيء على ما يرام حتى أحضرتي

420
00:19:10,710 --> 00:19:12,260
أصدقائك في كل ليلة.

421
00:19:12,290 --> 00:19:14,930
أعني أن التسكع معك في هذا الصيف كان ممتعًا.

422
00:19:14,960 --> 00:19:17,230
والآن ، أنت معك (كاندي) و (غريندا)

423
00:19:17,270 --> 00:19:21,000
وانا مهمل في الوراء

424
00:19:21,040 --> 00:19:23,240
(ديبر)

425
00:19:23,270 --> 00:19:24,300
لا بأس

426
00:19:24,340 --> 00:19:25,710
مررت بوقت عصيب

427
00:19:25,800 --> 00:19:27,810
ولن تفهمي قصدي

428
00:19:27,840 --> 00:19:31,080
ربما كنت تشعر بالحرج والتعرق ،؟

429
00:19:31,110 --> 00:19:33,910
بلى. كيف عرفت؟

430
00:19:33,950 --> 00:19:36,880
خذ ، لن اتقاتل لأجله

431
00:19:36,920 --> 00:19:38,820
شكراً

432
00:19:40,860 --> 00:19:43,520
حسنا ، يبدو أن الجميع عاد إلى طبيعته!

433
00:19:44,560 --> 00:19:47,860
باستثناء (سوس) ، هل سيكون خنزير بشكل دائم؟

434
00:19:49,350 --> 00:19:50,460
كلا ، عدت إنسانا

435
00:19:50,500 --> 00:19:52,530
تقريباً

436
00:19:52,570 --> 00:19:53,700
ما زلت أرغب بأكلك

437
00:19:53,740 --> 00:19:54,940
هذا يكفي 

438
00:19:54,970 --> 00:19:57,640
تحرك يا ايها الرجل العجوز

439
00:19:57,670 --> 00:20:00,570
أعتقد أن كونك خنزيرًا لم يكن رائعًا على الإطلاق.

440
00:20:00,610 --> 00:20:02,740
دعني أحك لك المكان الذي لن تصل اليه 

441
00:20:04,550 --> 00:20:07,510
أهلا ، لقد كنت أفكر والجواب هو ...

442
00:20:07,550 --> 00:20:09,520
نعم فعلا! سوف اتزوجك!

443
00:20:09,550 --> 00:20:10,820
انتظر لا أتذكر أي شيء عن

444
00:20:12,820 --> 00:20:13,920
حسنا

445
00:20:15,960 --> 00:20:17,590
هكذا

446
00:20:17,630 --> 00:20:20,760
أصبح للشاب مكان خاص

447
00:20:20,800 --> 00:20:22,660
صحيح و أخيراً

448
00:20:22,700 --> 00:20:24,700
وما ستفعل بهذا الشيء القديم؟

449
00:20:24,730 --> 00:20:25,770
اتخلص منها

450
00:20:25,800 --> 00:20:28,640
لك هذا

451
00:20:28,670 --> 00:20:29,970
هذه سجادة قبيحة

452
00:20:31,710 --> 00:20:34,680
وأخيرا ، غرفتي

453
00:20:34,710 --> 00:20:36,510
تصبحين على خير (ميبل)

454
00:20:41,750 --> 00:20:43,680
ليلة سعيدة ، (ديبر)

455
00:20:52,930 --> 00:20:55,530
أترغبين بليلة مبيت ؟

456
00:20:57,830 --> 00:20:58,970
سأبدأ

457
00:21:03,940 --> 00:21:06,810
مؤلم ، لماذا حتى انا خارج هنا ليلا؟

458
00:21:07,880 --> 00:21:10,580
إذن ، ماذا سنفعل بهذه الغرفة الجديدة؟

459
00:21:10,610 --> 00:21:11,850
اعطيتها ل (سوس)

460
00:21:11,880 --> 00:21:13,680
ليترك غرفة الإستراحة الغريبة

461
00:21:13,720 --> 00:21:15,920
مهلا ، هل تعرف ما هي قصته مع تلك السيدة؟

462
00:21:17,620 --> 00:21:19,750
لا أعتقد أنني أستطيع القيام بذلك بعد الآن.

463
00:21:19,790 --> 00:21:22,890
أنت فقط تبدو مختلف ...

464
00:21:24,190 --> 00:21:26,490


465
00:21:26,530 --> 00:21:27,830
كنت في جسد خنزير طوال اليوم

466
00:21:27,860 --> 00:21:28,860
مالذي يجري ؟

467
00:21:31,770 --> 00:21:32,770
هل يمكننا التقبيل مرة أخرى؟

468
00:21:32,800 --> 00:21:34,540
هل هذا خيار؟

469
00:21:36,670 --> 00:21:37,840
مهلا، مهلا

