﻿1
00:00:02,030 --> 00:00:04,670
"لوس انجلوس" 

(سيد) لا يُمكنكِ لوم نفسكِ

2
00:00:04,670 --> 00:00:06,470
بالطبع ، يُمكنني ذلك 

3
00:00:06,470 --> 00:00:08,300
 حسناً ، لا تفعلي ، لقد كانت تخدعكِ -
ربما كانت كذلك -

4
00:00:08,300 --> 00:00:10,300
ما المفترض أن نفعلهُ؟ -
كان يُمكنني الاصغاء لها -

5
00:00:10,310 --> 00:00:11,610
 هي عرضت أن تقوم بمساعدة (ويل) 
وأنا رفضت

6
00:00:11,610 --> 00:00:13,310
أنتِ تتكلمين عنها

7
00:00:13,310 --> 00:00:14,780
وكأنهُ يُمكنكِ ألوثوق بأي كلمة تقولها 

8
00:00:14,780 --> 00:00:16,110
حيث نعرف إننا لا يُمكننا ذلك

9
00:00:16,110 --> 00:00:17,610
لذا ربما كان يتوجب علينا خداعها 

10
00:00:17,610 --> 00:00:19,180
إذا واصلتِ التشكيك بنفسكِ

11
00:00:19,180 --> 00:00:20,780
 ستفقدين صوابكِ

12
00:00:20,780 --> 00:00:22,580
  انا اتفقد بريدي الصوتي بأستمرار 
أتأمل أن اجد مكالمة من (ويل)

13
00:00:22,590 --> 00:00:24,790
يخبرنا عن مكانهُ 

14
00:00:24,790 --> 00:00:26,690
إذن ، أنا  و(كيري) قد خرجنا 

15
00:00:26,690 --> 00:00:28,460
 لقد كان رائعاً ، تناولنا السوشي

16
00:00:28,460 --> 00:00:30,660
... وعندما ذهبنا هناك ، الرجل الذي خلف الطاولة

17
00:00:30,660 --> 00:00:34,290
.... السوشي ... لقد كانوا مثل "مرحباً"

18
00:00:34,300 --> 00:00:36,600
 كما تعلم ، عندما نذهب إلى هناك وكأنهم يعرفوننا

19
00:00:36,600 --> 00:00:38,600
 إنهم يفعلون ذلك في ألكثير من مطاعم السوشي

20
00:00:38,600 --> 00:00:40,130
حقاً؟

21
00:00:40,140 --> 00:00:41,540
على أي حال 
لقد كان الامر رائعاً 

22
00:00:41,540 --> 00:00:43,100
... لقد تناولنا وجبة ممتازة ، و 

23
00:00:43,110 --> 00:00:44,610
إذن ما هي ألمشكلة؟

24
00:00:44,610 --> 00:00:47,140
حسناً ، بعد تناول الطعام 
عندما كنت أقلها 

25
00:00:47,140 --> 00:00:49,640
 هذا شيء تقليدياً ، كلاسيكياً

26
00:00:49,650 --> 00:00:52,650
 هو ألوقت حيث أنني كنت .. أو اي رجل .. كان سيقبلها 

27
00:00:52,650 --> 00:00:55,380
و حسناً  ، انا بدأت بالتعرق

28
00:00:55,380 --> 00:00:58,190
إلى أي درجة؟ -
بشدة ، بشدة جداً ، -

29
00:00:58,190 --> 00:01:00,050
 هل هي لاحظت ذلك؟ -
هل هي لاحظت ذلك؟

30
00:01:00,060 --> 00:01:01,360
 لقد كان شكلي يبدو وكأنني خرجت للتو من حوض السباحة

31
00:01:01,360 --> 00:01:03,590
 حسناً ، أنت تحتاج للمساعدة -
نعم ، مع السيدات -

32
00:01:03,590 --> 00:01:05,460
 الامر هو  ، إنهُ أمر صعب نوعاً ما 

33
00:01:07,200 --> 00:01:08,500
 هيا ، واصل الكلام أنا استمع

34
00:01:08,500 --> 00:01:10,830
 لأنهُ ، إسمع 
لتشعر بالراحة مع النساء 

35
00:01:10,830 --> 00:01:13,330
 يجب أن تمتلك تجربة 
ومن أجل أن تمتلك تجارب

36
00:01:13,340 --> 00:01:15,440
يبدو ألامر وكأنهُ يجب ألا تكون أنت 

37
00:01:15,440 --> 00:01:17,200
كدت أن اقتل العام الفائت 

38
00:01:17,210 --> 00:01:19,370
واعتقد الاطباء بأنني لن أنجوا 

39
00:01:19,380 --> 00:01:21,640
... والشيء الذي قد تعلمتهُ من تلك التجربة

40
00:01:23,510 --> 00:01:24,480
شكراً لك 

41
00:01:27,220 --> 00:01:29,280
 (سيد) ... عفواً 
نحن نستلم معلومات 

42
00:01:29,290 --> 00:01:31,290
 على خادم محلي سري جداً من مصدر

43
00:01:31,290 --> 00:01:33,350
 خارج المبنى -
من الذي يرسل الاشارة؟ -

44
00:01:33,360 --> 00:01:34,690
والدتكِ

45
00:01:34,690 --> 00:01:36,190
 لقد حصلنا على معلومات 

46
00:01:36,190 --> 00:01:37,590
وانا تركت رسالة لكِ للتو -
إنها سلسلة الحمض النووي للشخص المزدوج الثاني -

47
00:01:37,590 --> 00:01:40,660
 سيد (كيندال) انا سأطلب بمجرد أن يتم تحديد 

48
00:01:40,660 --> 00:01:42,530
 موقع (ويل تيبن) نحن سنجلبهُ ونقوم بمقارنة هذا مع حمضهُ النووي

49
00:01:42,530 --> 00:01:44,200
 نحن نقوم بالتحقق من البيانات الان يا سيدي

50
00:01:44,200 --> 00:01:46,230
 لكنهُ يبدو منطقي ... منطقياً 

51
00:01:46,240 --> 00:01:48,470
 نعم ، اعرف 
انا اعرف ما معنى منطقياً

52
00:01:49,740 --> 00:01:52,440
ما ألذي يعرفونهُ أيضاً؟

53
00:01:52,440 --> 00:01:55,110
هل أخبرتك (سيدني) ما الذي تعرفهُ وكالة المخابرات المركزية أو (جاك)؟

54
00:01:56,540 --> 00:01:58,480
 أنا لم أقل إن (جاك) كان مشتركاً

55
00:01:58,480 --> 00:02:00,180
بالطبع أنت قلت ذلك

56
00:02:00,180 --> 00:02:02,180
 أنت قلت ذلك في السيارة 
أنت ذكرت إسمهُ

57
00:02:04,890 --> 00:02:07,190
 يا ألهي ، أنا أفقد عقلي

58
00:02:09,560 --> 00:02:11,830
 وكالة المخابرات المركزية لا تعرف أي شيء

59
00:02:11,830 --> 00:02:14,130
هذه هي المشكلة 

60
00:02:18,900 --> 00:02:21,640
هذا لا يبدو معقولاً ، اليس كذلك؟

61
00:02:21,640 --> 00:02:24,400
 أمر وكالة المخابرات المركزية بأكملهُ

62
00:02:24,410 --> 00:02:27,340
 وهم ليس لديهم فكرة من هو الشخص المزدوج

63
00:02:27,340 --> 00:02:30,280
 هذا يظهر لكِ كيف يُمكن أن يكونوا مخطئين

64
00:02:30,280 --> 00:02:32,250
 والان هم يعتقدون بأنني ألقاتل

65
00:02:32,250 --> 00:02:34,250
حيث إنني كذلك ، بالمناسبة 

66
00:02:34,250 --> 00:02:35,750
أنا قتلت اشخاصاً

67
00:02:35,750 --> 00:02:37,890
أشخاص حاولوا ان يقتلوك

68
00:02:37,890 --> 00:02:40,220
وأن يكن؟
هل هذا يجعل الامر أسهل

69
00:02:40,220 --> 00:02:42,420
 أو .. أو .. (فرانسي)
انا قمت بأنهاء حياة شخص ما

70
00:02:42,420 --> 00:02:44,260
حياة شخصين

71
00:02:44,260 --> 00:02:46,890
أنا قاتل

72
00:02:46,900 --> 00:02:49,160
لم ينبغي علي قول هذا وأنا أصرخ

73
00:03:01,610 --> 00:03:03,580
أنتِ دافئة 

74
00:03:11,250 --> 00:03:14,590
 اثبتوا
ضعوا ايديكم في مكان يمكننا ان نراها

75
00:03:14,590 --> 00:03:16,420
نعم ، إنهُ هو 
إنهُ (تيبن)

76
00:03:37,950 --> 00:03:39,980
 فقط أخبريني -
لقت استلمنا ملف ... تسلسل الحمض النووي -

77
00:03:39,980 --> 00:03:41,720
 للشخص المزدوج الاخر

78
00:03:41,720 --> 00:03:43,720
 و؟ -
الحمض النووي لم يتطابق -

79
00:03:43,720 --> 00:03:45,790
 ولم يكن هنالك بروفاسيليوم في دمائك

80
00:03:45,790 --> 00:03:47,290
لقد تمت تبرئتك

81
00:03:48,960 --> 00:03:50,790
شكراً لكِ

82
00:03:50,790 --> 00:03:52,830
انت بخير 

83
00:03:53,860 --> 00:03:56,430
ماذا عن (فرانسي)؟

84
00:03:56,430 --> 00:03:58,800
 لقد تم استجواب (فرانسي)
هي في المنزل ، هي على مايرام

85
00:03:58,800 --> 00:04:00,600
شكراً لكِ

86
00:04:00,600 --> 00:04:03,370
... ما قد قلتهُ من قبل بشأن عدم الثقة بكِ ، و

87
00:04:03,370 --> 00:04:05,610
(ويل) ، لا تقلق بشأن ذلك

88
00:04:05,610 --> 00:04:07,010
لقد كنت خائف جداً

89
00:04:07,010 --> 00:04:08,510
انا لم أكن أعني أي شيء من تلك الامور

90
00:04:08,510 --> 00:04:09,940
أنتِ تعرفين ذلك

91
00:04:09,950 --> 00:04:11,710
انا اثق بكِ أكثر مما أثق بأي أحد أخر 

92
00:04:14,680 --> 00:04:16,480
أنا أسفة بشأن الزنزانة 

93
00:04:16,490 --> 00:04:17,850
 سيحتاجون إلى أن تبقى هنا لبعض الوقت 

94
00:04:17,850 --> 00:04:19,390
هم لديهم الكثير من الاسئلة 

95
00:04:19,390 --> 00:04:21,020
حسناً 

96
00:04:21,020 --> 00:04:23,590
 وهنالك معالج سيعمل معك 

97
00:04:23,590 --> 00:04:25,390
من اجل المحاولة لعكس تعود ذاكرتك 

98
00:04:25,390 --> 00:04:28,400
... ذلك الملف ... سلسلة الحمض النووي

99
00:04:28,400 --> 00:04:30,460
 هل كان هنالك إسم مرفق به؟

100
00:04:30,470 --> 00:04:32,570
 كان هنالك ، لكن نحن لا نملك أي شيء يدلنا بعد

101
00:04:32,570 --> 00:04:33,770
ماذا كان الاسم؟

102
00:04:33,770 --> 00:04:35,840
(أي - جي  دورين)

103
00:04:39,370 --> 00:04:41,480
انا مرتاحه جداً من أجلهُ 

104
00:04:41,480 --> 00:04:42,780
 إنهُ مثل وكأنني يُمكنني ألتنفس مجدداً

105
00:04:42,780 --> 00:04:44,040
 أتعلمين أي سيكون من الممتنع أن تتنفسي؟

106
00:04:44,050 --> 00:04:46,050
في سانتا باربرا 
هل ذهبتِ إلى هناك من قبل؟

107
00:04:46,050 --> 00:04:48,480
نعم ، أنا أحبتتها

108
00:04:48,480 --> 00:04:50,650
 حديقة الحيوانات ... الزراقة مع الرقبة المنحنية 

109
00:04:50,650 --> 00:04:52,720
 كلا ، أنا اقصد الشاطئ  
فندق بيلتمور و الطعام

110
00:04:52,720 --> 00:04:54,350
 لا سوبريكا .. هذا ذهبتِ إلى هناك من قبل؟

111
00:04:54,360 --> 00:04:55,660
كلا 

112
00:04:55,660 --> 00:04:58,290
 حسناً ، نحن ذاهبون في عطلة نهاية الاسبوع 

113
00:04:58,290 --> 00:05:00,060
نعم ، بحقك 
وكأنهُ يُمكننا ألذهاب

114
00:05:00,060 --> 00:05:02,060
... ستكون هنالك بعض الحالات الطارئة ... بعض

115
00:05:03,370 --> 00:05:05,730
رأيت؟

116
00:05:07,740 --> 00:05:10,870
إنه هاتفك

117
00:05:10,870 --> 00:05:15,040
 نعم؟ نعم لقد انتهى التمرين ، لماذا؟

118
00:05:15,040 --> 00:05:17,580
كلا ، ذلك لم يكن ينبغي أن يكون أنا

119
00:05:17,580 --> 00:05:19,850
 ما الذي تقصدهُ بأن (ماركي) مريض؟
كيف هو مريض؟

120
00:05:19,850 --> 00:05:22,050
(وايس) بحقك يا رجل 

121
00:05:22,050 --> 00:05:23,520
حسناً ، حسناً 

122
00:05:23,520 --> 00:05:25,590
حسناً ... الوداع 

123
00:05:25,590 --> 00:05:27,390
علي أن أذهب إليهم 

124
00:05:27,390 --> 00:05:28,720
أنا سأبقى وأتمرن 

125
00:05:28,720 --> 00:05:30,690
 حتى أتمكن من ألتغلب عليك في المرة المقبلة

126
00:05:30,690 --> 00:05:32,030
حقاً؟ 
لا تنسي أمر سانتا باربرا

127
00:05:32,030 --> 00:05:33,890
نعم ، في يوم ما 

128
00:06:16,570 --> 00:06:20,110
أنتِ تلقيتِ معلوماتي 

129
00:06:20,110 --> 00:06:22,580
لقد تمت تبرئة صديقكِ

130
00:06:22,580 --> 00:06:25,510
 لقد أخبرتكِ بأنني أريد منكِ معروفاً 

131
00:06:25,510 --> 00:06:28,820
هذا هو 

132
00:06:28,820 --> 00:06:32,120
 266
شارع كرون 

133
00:06:32,120 --> 00:06:33,820
في زيوريخ

134
00:06:33,820 --> 00:06:35,560
أنا اعطيتكِ للتو عنوان 

135
00:06:35,560 --> 00:06:37,060
مستودع (سلون)

136
00:06:37,060 --> 00:06:41,160
 حيث إنهُ يخبئ اعمال (رامبالدي)

137
00:06:41,160 --> 00:06:43,730
هذا ليس سبب وجودكِ هنا 

138
00:06:43,730 --> 00:06:45,830
نعم

139
00:06:45,830 --> 00:06:47,930
هذا هو ألسبب ألوحيد 

140
00:06:47,940 --> 00:06:49,640
...أنا اعرف بأنكِ تكذبين

141
00:06:49,640 --> 00:06:52,010
 بالطبع أنتِ تكذبين ... لكن لا اعرف السبب

142
00:06:52,010 --> 00:06:54,540
(سيدني) ، أنا هنا لمساعدتكِ

143
00:06:59,550 --> 00:07:01,950
توقفي عن كونكِ عنيدة مثلي

144
00:07:01,950 --> 00:07:05,690
 لقد عرفت من البداية 
عندما سلمت نفسي 

145
00:07:05,690 --> 00:07:07,920
بأنني سأقوم بخيانة وكالة المخابرات المركزية

146
00:07:07,920 --> 00:07:09,990
لكن ليس أنتِ

147
00:07:09,990 --> 00:07:12,130
كان علي أن أكون حذرة

148
00:07:12,130 --> 00:07:15,560
أردتك أن تثقي بي

149
00:07:15,560 --> 00:07:18,630
 لكن أنا لم أتمكن من اطلاعكِ على خطتي أيضاً

150
00:07:18,630 --> 00:07:20,700
إن (سلون) يملك 23 قطعة من قطع (رامبالدي)

151
00:07:20,700 --> 00:07:22,600
وكالة المخابرات المركزية تملك
24

152
00:07:22,600 --> 00:07:24,740
 من أجل تجميع الجهاز 

153
00:07:24,740 --> 00:07:26,910
 يجب ان تكون جميع تلك الاجزاء مع بعضها 

154
00:07:26,910 --> 00:07:28,980
 هذه هي الاجزاء الموجودة في مستودع (سلون)

155
00:07:28,980 --> 00:07:31,650
 أنتِ قمتِ بسرقة اجزاء (رامبالدي) من الحكومة الاميركية؟

156
00:07:31,650 --> 00:07:33,550
..نعم

157
00:07:33,550 --> 00:07:35,880
عن طريق كسب ثقتكِ 

158
00:07:35,880 --> 00:07:37,520
وثقت وكالة المخابرات المركزية بي 

159
00:07:37,520 --> 00:07:39,650
وبعدها ، كما مخطط لهُ

160
00:07:39,660 --> 00:07:42,120
...كان لدي اقتراح قد تم توصيلهُ لـ(سلون)

161
00:07:42,120 --> 00:07:44,120
الاقتراح كان أن نعمل معاً 

162
00:07:44,130 --> 00:07:46,590
لتدمير التحالف 

163
00:07:46,600 --> 00:07:49,730
ومداهمة وكالة المخابرات المركزية في آن واحد

164
00:07:49,730 --> 00:07:51,830
لقد اختلقت سيناريو 

165
00:07:51,830 --> 00:07:54,570
 حيث إن وكالة المخابرات المركزية كانت مضطرة على جعلي أستخدم حاسوبهم 

166
00:07:54,570 --> 00:07:56,500
 لقد أستغللت الفرصة لأعلم 

167
00:07:56,510 --> 00:07:58,910
أين تخبئ وكالة المخابرات المركزية 

168
00:07:58,910 --> 00:08:01,940
اعمال (رامبالدي)

169
00:08:01,940 --> 00:08:05,910
لقد كانوا يحتفظون بها في مختبر
سري تابع للأمن القومي في نيفادا

170
00:08:05,910 --> 00:08:07,610
بعد شهر واحد

171
00:08:07,620 --> 00:08:09,480
جهز (سلون) فريقاً لمداهمة ألمختبر

172
00:08:09,490 --> 00:08:11,950
 أنا لم أسمع أبداً بمداهمة الامن القومي

173
00:08:11,950 --> 00:08:13,550
بالطبع كلا 

174
00:08:13,560 --> 00:08:15,890
عندما حان وقت هروبي 

175
00:08:15,890 --> 00:08:19,130
لقد كان مؤلماً

176
00:08:19,130 --> 00:08:22,730
 لأن حبي لكِ
لوالدكِ

177
00:08:22,730 --> 00:08:24,900
لم يكن مصطنعاً

178
00:08:24,900 --> 00:08:27,070
فجأة أنتِ تريديننا أن نحصل على الاجزاء الموجودة لدى (سلون)؟

179
00:08:27,070 --> 00:08:28,570
(سيدني)

180
00:08:28,570 --> 00:08:31,070
أنا اعرف إن علاقتنا معقدة

181
00:08:31,070 --> 00:08:32,970
لكن أنا والدتكِ

182
00:08:32,980 --> 00:08:35,240
 علي أن اصدق إن هذا هو الحال 

183
00:08:35,240 --> 00:08:37,940
تحت أي ظرف من الظروف 

184
00:08:37,950 --> 00:08:39,610
إذهبي إلى زيورخ

185
00:08:39,620 --> 00:08:41,080
انتِ مجنونة 

186
00:08:41,080 --> 00:08:42,780
...شيء أخر سأفعلهُ

187
00:08:42,780 --> 00:08:44,250
وأنا أسفة على ذلك أيضاً 

188
00:08:56,230 --> 00:08:59,670
هذا بروفاسيليوم من أجل الانقاذ

189
00:08:59,670 --> 00:09:02,670
 شكراً لك 
إن الحمى تصبح سيئة

190
00:09:02,670 --> 00:09:04,640
 إذن ما ألذي نفعلهُ مع (تيبن)؟

191
00:09:04,640 --> 00:09:06,070
...لا شيء

192
00:09:06,070 --> 00:09:08,210
في هذه اللحظة 

193
00:09:08,210 --> 00:09:10,180
إذن متى سيتم إخراجي؟

194
00:09:10,180 --> 00:09:12,310
انا لا اعرف ما هو الدليل الجديد
الذي حصلت عليه وكالة المخابرات المركزية فجأة

195
00:09:12,310 --> 00:09:13,780
لكنهُ سيقودهم إلي

196
00:09:13,780 --> 00:09:15,580
ليس بالضرورة

197
00:09:15,580 --> 00:09:19,790
 إن إختفيتي ألان 
من المؤكد أنتِ ستكونين شخص مشتبه به

198
00:09:19,790 --> 00:09:21,990
ما الامر؟

199
00:09:31,300 --> 00:09:33,670
...(اليسون)

200
00:09:33,670 --> 00:09:37,670
لا يُمكننا عكس العملية 

201
00:09:37,670 --> 00:09:40,670
 لقد تدمر مختبر (ماركوفك)

202
00:09:44,010 --> 00:09:45,850
 لكن نحن نفعل كل مابوسعنا

203
00:09:45,850 --> 00:09:48,180
 للحصول على البيانات الضائعة 
وأنا أتأمل 

204
00:09:48,180 --> 00:09:50,580
بأن نجد طريقة لعكس العملية

205
00:09:50,590 --> 00:09:52,950
قد أبقى بهذا ألشكل؟

206
00:09:52,960 --> 00:09:55,020
 كلا ، كلا 
أنتِ ستعودين

207
00:09:55,020 --> 00:09:57,020
أنظري إلي 

208
00:09:57,030 --> 00:09:59,160
أنتِ ستعودين 

209
00:10:10,040 --> 00:10:12,910
انتِ لا تحبينهُ 
اليس كذلك؟

210
00:10:14,710 --> 00:10:17,340
(تيبن)؟

211
00:10:17,350 --> 00:10:19,050
لا تكن غبياً

212
00:10:32,990 --> 00:10:35,100
 ولم يخطر في بالك 
يا سيد (براندون) 

213
00:10:35,100 --> 00:10:36,830
بأن تلك مداهمة على منشأة الامن القومي

214
00:10:36,830 --> 00:10:38,160
انا لست لدي مطلق الحرية 
لمناقشة تفاصيل 

215
00:10:38,170 --> 00:10:39,700
بشأن مداهمة نيفادا

216
00:10:39,700 --> 00:10:40,970
وانا ليس لدي مطلق الحرية 

217
00:10:40,970 --> 00:10:42,340
 لأحترام الطريقة التي تمارس العمل بها

218
00:10:42,340 --> 00:10:44,640
كم عدد قطع (رامبالدي) التي سُرقت؟

219
00:10:44,640 --> 00:10:46,740
24؟

220
00:10:46,740 --> 00:10:48,270
هذا ما قالتهُ والدتي 

221
00:10:48,280 --> 00:10:50,080
بأمكاني تأكيد ذلك ألرقم 

222
00:10:50,080 --> 00:10:51,950
وكان علينا إكتشاف أمر  
هذا الاختراق من (ايرينا ديريفكو)؟

223
00:10:51,950 --> 00:10:54,080
 السؤال هو ، ماهي الخطوة
الحكيمة التالية؟

224
00:10:54,080 --> 00:10:55,880
إنها تكذب 
يجب أن تكون كذلك

225
00:10:55,880 --> 00:10:57,380
إنهُ فخ 

226
00:10:57,390 --> 00:10:59,250
عندها لماذا هي أتت شخصياً؟
إنها مجازفة كبيرة

227
00:10:59,250 --> 00:11:00,920
...من الذي اعرفهُ عن (ديريفكو)

228
00:11:00,920 --> 00:11:02,760
...هي لديها ولاء لشخص واحد

229
00:11:02,760 --> 00:11:03,920
لنفسها 

230
00:11:03,930 --> 00:11:05,360
من الواضح إن (ديكسون) محقاً 

231
00:11:05,360 --> 00:11:08,400
 لا أعرف ، ربما هذه لعبة صالحة 
لـ(سلون)

232
00:11:08,400 --> 00:11:09,900
ربما ، لكن لماذا ستود هي أن نلعبها نحن؟

233
00:11:09,900 --> 00:11:11,730
الذنب

234
00:11:11,730 --> 00:11:13,930
 ربما دوافعها الغدر 
واساليبها بغيضة 

235
00:11:13,940 --> 00:11:15,770
لكن هي ليست من دون مشاعر

236
00:11:15,770 --> 00:11:17,270
أنا أقول أن نقوم بأرسال فريق

237
00:11:17,270 --> 00:11:18,770
يتوخون الحذر
لكن يواصلون العمل

238
00:11:18,770 --> 00:11:20,310
نحن سنستعد للحصول على كل ما نعثر عليه

239
00:11:20,310 --> 00:11:22,780
 في المستودع الموجود في زيورخ 
وأحضارهُ إلى الولايات المتحدة

240
00:11:22,780 --> 00:11:24,140
موقع محايد 

241
00:11:24,150 --> 00:11:26,210
 أنا اقترح قاعدة ايفانس البحرية في فينتورا

242
00:11:26,210 --> 00:11:27,910
سأتصل بمديري

243
00:11:27,920 --> 00:11:29,280
نعم ، افعل ذلك 

244
00:11:29,280 --> 00:11:30,420
 قد يملك (سلون) الجزء الاكبر من القطع

245
00:11:30,420 --> 00:11:31,950
 لتجميع جهاز (رامبالدي)

246
00:11:31,950 --> 00:11:33,250
لكن لا اعتقد إن جميعها معهُ

247
00:11:33,260 --> 00:11:34,820
قلب (دي رينغو)

248
00:11:34,820 --> 00:11:36,460
إن كان مازال لدى الامن القومي 

249
00:11:36,460 --> 00:11:39,290
 حسناً ، اتعلم 
لقد سمعت ما يكفي من هرائك

250
00:11:39,290 --> 00:11:41,130
(جاك) أنت سترافق الامن القومي 

251
00:11:41,130 --> 00:11:43,000
 انقلوا القلب إلى قاعدة البحرية 

252
00:11:43,000 --> 00:11:44,460
 وأخبر (مارشال) بأنهُ ذاهب إلى زيورخ أيضاً

253
00:11:44,470 --> 00:11:47,270
 أريد منهُ أن يؤكد ما حصلنا عليه او ما لم نحصل عليه بأسرع ما يمكن 

254
00:11:47,270 --> 00:11:51,140
 (وايس) أريدك أن تخبر 
(تيبن) بأننا أنتهينا منهُ

255
00:11:51,140 --> 00:11:52,940
رافقهُ إلى المنزل ألامن

256
00:11:52,940 --> 00:11:54,970
حسناً يا سيدي 

257
00:11:56,310 --> 00:11:58,240
(مارشال)
نحن نرسلك إلى زيورخ

258
00:11:58,250 --> 00:12:00,180
إنها مهمة بحثية

259
00:12:00,180 --> 00:12:01,780
نحن نعتقد بأنهُ قد يكون لدينا وصول إلى 

260
00:12:01,780 --> 00:12:03,220
اجزاء (رامبالدي) التي بحوزة (سلون)

261
00:12:03,220 --> 00:12:04,750
رائع ، هذا ممتاز 
...انا اعني

262
00:12:04,750 --> 00:12:06,450
 مهلاً ، أتعرف من يجب عليه مرافقتنا 

263
00:12:06,460 --> 00:12:07,850
في هذه المهمة
...(كاري)

264
00:12:07,860 --> 00:12:09,760
..آنسة (بومن)

265
00:12:09,760 --> 00:12:12,490
 لأنها من الامن القومي
هي تعمل مساعدة لـ(براندون)

266
00:12:12,490 --> 00:12:15,130
وهي ستكون نافعة جداً في ألميدان

267
00:12:15,130 --> 00:12:17,300
في ألميدان؟

268
00:12:17,300 --> 00:12:18,470
أرجوك؟

269
00:12:20,130 --> 00:12:22,140
آنسة (بومن)

270
00:12:22,140 --> 00:12:23,770
نعم يا سيدي؟

271
00:12:23,770 --> 00:12:25,770
 أنتِ ذاهبة إلى زيورخ
الطائرة ستغادر بعد ساعة

272
00:12:30,280 --> 00:12:32,980
سيد (تيبن)
أنا العميل (وايس) 

273
00:12:32,980 --> 00:12:34,780
لقد إنتهينا هنا 

274
00:12:34,780 --> 00:12:37,850
 من ألمفترض أن أخذك إلى المكان الذي ستبقى فيه

275
00:12:37,850 --> 00:12:39,850
هل هناك حاسوب يُمكنني أن استخدمهُ هنا؟

276
00:12:39,860 --> 00:12:41,420
... الاسم على ملف الحمض النووي هذا ... هو (اي جي دورين)

277
00:12:41,420 --> 00:12:43,120
انا اعرف هذا الاسم من مكان ما

278
00:12:43,130 --> 00:12:44,420
أنا أريد ان أتحقق من الامر فقط 

279
00:12:44,430 --> 00:12:45,960
بالطبع 

280
00:12:45,960 --> 00:12:48,390
شكراً لك أنا (ويل) - 
(وايس) ، (ايريك وايس) -

281
00:12:48,400 --> 00:12:49,500
مثل (هوديني)

282
00:12:49,500 --> 00:12:51,200
نعم ، نعم
في ألواقع 

283
00:12:51,200 --> 00:12:52,500
لقد كان عمي ألاكبر

284
00:12:52,500 --> 00:12:54,200
غير معقول
حقاً؟

285
00:12:54,200 --> 00:12:55,400
نعم -
هل يمكنك أن تقوم بحيل سحرية؟ -

286
00:12:55,400 --> 00:12:58,000
 حسناً ، تحقق من هذا 
حسناً ، هل انت جاهز؟

287
00:13:00,310 --> 00:13:02,780
 الا يذكرك إسم (اي جي دورين) بشيء؟

288
00:13:02,780 --> 00:13:04,880
كلا ، مايزال لا يفعل

289
00:13:04,880 --> 00:13:07,050
 مهلاً ،هل يُمكنني ألوصول إلى الملف الخاص بي هنا؟

290
00:13:07,050 --> 00:13:10,080
نعم 
ما هي كلمة المرور؟ 

291
00:13:10,090 --> 00:13:11,350
(سدني)

292
00:13:11,350 --> 00:13:12,850
اوه

293
00:13:12,850 --> 00:13:14,190
شكراً لك 

294
00:13:14,190 --> 00:13:15,890
كما تعلم ، كان هناك وقتاً 

295
00:13:15,890 --> 00:13:17,820
كنت أفكر أن أصبح ساحراً 

296
00:13:17,830 --> 00:13:20,360
 بعدها أنا فكرت ، بماذا أنا أفكر بحق الجحيم؟

297
00:13:20,360 --> 00:13:22,030
يا ألهي

298
00:13:22,030 --> 00:13:24,100
ماذا؟

299
00:13:24,100 --> 00:13:25,400
 ماهذا؟
ما هذه القائمة؟

300
00:13:25,400 --> 00:13:27,030
مشروع الميلاد

301
00:13:27,040 --> 00:13:29,440
.... إنهُ برنامج العمليات السرية التابع لوكالة المخابرات المركزية منذ السبعينيات 

302
00:13:29,440 --> 00:13:32,170
 لتدريب الاولاد على إنهم عملاء خاملين 
ليتم استخدامهم كجواسيس في المستقبل

303
00:13:32,170 --> 00:13:33,570
ماذا؟

304
00:13:33,580 --> 00:13:37,110
 إنهُ مخيم صيفي 
كان هنالك 20 طفلاً

305
00:13:37,110 --> 00:13:42,020
 من المفترض إن (اليسون دورين) قد ماتت في حادث سيارة

306
00:13:43,380 --> 00:13:45,380
 الامن القومي - مكتب لوس انجلوس

307
00:13:52,030 --> 00:13:53,530
هذا (كيندال)

308
00:13:53,530 --> 00:13:55,560
لقد اخذنا قلب (دي ريغنو)

309
00:13:55,560 --> 00:13:57,160
نحن في طريقنا إلى قاعدة البحرية

310
00:13:57,170 --> 00:13:58,930
الوقت المتوقع للوصول هو 
ثلاثة ساعات

311
00:13:58,930 --> 00:14:00,430
عُلِم

312
00:14:34,270 --> 00:14:37,400
 حسناً ، لا توجد متفجرات
بأمكانكم التقدم

313
00:14:44,180 --> 00:14:46,310
 قد تكون هذه حقيقية
فلنحضر (مارشال) إلى هنا

314
00:14:46,310 --> 00:14:48,620
كيف تبدو؟

315
00:14:48,620 --> 00:14:50,420
 لا اعرف يا سيدي 
إنها لا تتماشى 

316
00:14:50,420 --> 00:14:52,450
مع قطع (رالمبالدي) التي قد رأيتها

317
00:14:52,450 --> 00:14:54,020
لقد كنت أفكر بنفس ألشيء

318
00:14:54,020 --> 00:14:55,260
حسناً ، ما هي بحق الجحيم؟

319
00:14:55,260 --> 00:14:56,260
أسفة

320
00:14:59,130 --> 00:15:01,230
 تبدو مثل ألة الوافل

321
00:15:16,140 --> 00:15:18,910
إنهُ فخ

322
00:15:18,910 --> 00:15:20,980
لا يوجد شيء هنا 

323
00:15:20,980 --> 00:15:22,520
اعطني (جاك بريستو)

324
00:15:37,130 --> 00:15:38,560
يا الهي

325
00:15:38,570 --> 00:15:41,470
 إلقي السلاح أو ستموت

326
00:15:58,350 --> 00:16:02,620
 إن (ايرينا ديريفكو) قد اصابت مجدداً

327
00:16:02,620 --> 00:16:04,190
بالاعتماد على معلوماتها

328
00:16:04,190 --> 00:16:06,330
 نحن أرسلنا بعض افضل عملائنا

329
00:16:06,330 --> 00:16:08,430
قمنا بالسيطرة على منشأة التخزين 

330
00:16:08,430 --> 00:16:10,330
وبمساعدة فريق المتفجرات 

331
00:16:10,330 --> 00:16:13,670
 الان نحن نسيطر على أكثر من 20  جهاز صدأ من ادوات المطبخ

332
00:16:13,670 --> 00:16:16,370
في نفس الوقت ، قام فريق تابع للعدو بنصب كمين لقافلتنا

333
00:16:16,370 --> 00:16:18,640
هم قتلوا إثنين من رجالنا

334
00:16:18,640 --> 00:16:21,140
وبجانب قلب (دي رينغو) 

335
00:16:21,140 --> 00:16:22,680
(جاك بريستو) مفقوداً

336
00:16:22,680 --> 00:16:24,710
ما هي خطوتنا التالية؟

337
00:16:24,710 --> 00:16:28,550
 نحن ننقب كل مصادر المعلومات
أي شيء ملموس في ألطريق 

338
00:16:28,550 --> 00:16:30,350
 ونتحرك بالاعتماد عليها 

339
00:16:47,740 --> 00:16:51,700
هو كان لديه الكثير من الابداعات الرائعة

340
00:16:51,710 --> 00:16:54,570
(رامبالدي)

341
00:16:56,180 --> 00:16:59,550
 لكن هنالك واحد على وجه التحديد
ماكنة

342
00:16:59,550 --> 00:17:03,780
... هو قد قام بتسميتها (ايل ديري)
 (القول)

343
00:17:03,790 --> 00:17:07,220
التصميم مكون من 47 قطعة

344
00:17:07,220 --> 00:17:09,220
(رامبالدي) التقليدي 

345
00:17:09,220 --> 00:17:11,090
كما تعلم 

346
00:17:11,090 --> 00:17:13,130
...لقد استغرق مني وقتاً طويلاً

347
00:17:13,130 --> 00:17:15,560
..أطول مما كنت اعتقد

348
00:17:15,560 --> 00:17:18,600
لكنني قد حصلت عليهم جميعاً

349
00:17:18,600 --> 00:17:20,600
بما فيها قلب (دي ريغنو)

350
00:17:20,600 --> 00:17:22,740
بمساعدتك

351
00:17:22,740 --> 00:17:26,670
إنها في الغرفة المجاورة يا (جاك)

352
00:17:26,670 --> 00:17:30,110
 لدي فريق يقوم بتجميع جهاز (القول) الان

353
00:17:30,110 --> 00:17:32,650
يقولون إنهُ لن يتطلب وقت أكثر من يوم

354
00:17:32,650 --> 00:17:33,750
وماذا بعدها؟

355
00:17:38,450 --> 00:17:42,620
لقد رأيت أموراً مؤخراً

356
00:17:42,620 --> 00:17:44,560
لقد رأيت ما هو ممكناً

357
00:17:46,290 --> 00:17:49,800
هنالك تغير قادم يا (جاك)

358
00:17:49,800 --> 00:17:53,200
شيء ما حتى أنا لم أستطع أن اتخيلهُ

359
00:17:53,200 --> 00:17:56,400
اعتدت على أن اشعر بالاسف عليك

360
00:17:56,400 --> 00:17:59,470
ألم تتمكن من الشعور به؟

361
00:17:59,470 --> 00:18:01,440
انت كنت منبوذاً 

362
00:18:01,440 --> 00:18:05,140
تركت للموت والعار 

363
00:18:05,150 --> 00:18:07,510
... أنا أشفقت عليك 

364
00:18:07,520 --> 00:18:09,650
لأنك كنت بحاجة لجهاز (رامبالدي)

365
00:18:09,650 --> 00:18:12,790
لتملئ الفراغ في حياتك

366
00:18:12,790 --> 00:18:15,290
 لقد كان بمثابة عقيدة بالنسبة لك 

367
00:18:18,660 --> 00:18:21,260
 لم أتوقع منك أن تفهم 

368
00:18:21,260 --> 00:18:24,130
إذن لماذا ابقيتني على قيد الحياة؟

369
00:18:27,840 --> 00:18:30,470
لأننا اصدقاء يا (جاك)

370
00:18:42,650 --> 00:18:44,320
هل يوجد شيء غير عادي؟

371
00:18:44,320 --> 00:18:45,820
كلا 

372
00:18:45,820 --> 00:18:49,190
 هل كنتِ مقربة منهُ ... (براندون)؟

373
00:18:49,190 --> 00:18:50,690
لقد كرهتهُ

374
00:18:50,690 --> 00:18:52,490
 لهذا السبب أنا أشعر بالسوء الشديد

375
00:18:52,490 --> 00:18:54,330
 إن كان هذا منطقياً

376
00:18:54,330 --> 00:18:56,330
انا أسف

377
00:19:00,370 --> 00:19:02,740
أنت لطيف

378
00:19:02,740 --> 00:19:05,200
أنا أفهم 

379
00:19:05,210 --> 00:19:07,540
 انا افهم ، كلا 
في الواقع هذا يساعد كثيراً

380
00:19:07,540 --> 00:19:10,680
انا اسفة جداً
انا اسف

381
00:19:10,680 --> 00:19:12,210
ما هي الاخبار؟

382
00:19:12,210 --> 00:19:14,210
هذه هي (اي جي دورين)

383
00:19:14,220 --> 00:19:16,780
(اليسون دورين)

384
00:19:16,780 --> 00:19:18,380
لقد تكلمت مع والديها للتو 

385
00:19:18,390 --> 00:19:19,850
 أخبرتهم بأنني كنت مع أمن المواصلات الوطنية

386
00:19:19,850 --> 00:19:21,350
سألت عن الحادث

387
00:19:21,360 --> 00:19:22,890
و؟

388
00:19:22,890 --> 00:19:24,560
 كان هنالك حادث حافلة 
وكان هناك حريقاً

389
00:19:24,560 --> 00:19:26,230
 لكن في ذلك الوقت 
الطبيب الشرعي قد اخبرهم

390
00:19:26,230 --> 00:19:28,230
 بأن حروق إبنتهم كانت شديدة جداً

391
00:19:28,230 --> 00:19:30,200
إذن هم لم يتعرفوا على الجثة ابداً؟

392
00:19:30,200 --> 00:19:31,930
كلا

393
00:19:34,370 --> 00:19:36,300
مرحباً؟

394
00:19:36,300 --> 00:19:38,740
 انا لم اكن اعرف إن (سلون)
سيقوم بتبديل الصناديق

395
00:19:38,740 --> 00:19:41,240
أنا أقسم لكِ -
أين أنتِ بحق الجحيم؟ -

396
00:19:41,240 --> 00:19:42,880
 لابد إنهُ قد علم بأنني سأقوم بخيانتهُ

397
00:19:42,880 --> 00:19:44,480
بطريقة ما 
هو قد علم

398
00:19:44,480 --> 00:19:46,480
أنا سأعثر عليكِ
...لا يهمني

399
00:19:46,480 --> 00:19:48,480
 انا لا اعرف أين ذهب (سلون)
لكن (سارك) يعرف

400
00:19:48,480 --> 00:19:49,680
ليس من الواجب أنت تكوني أنتِ 

401
00:19:49,680 --> 00:19:51,580
احرصي فقط على ذهاب شخص من وكالة المخابرات المركزية 

402
00:19:51,590 --> 00:19:53,350
 إلى (فيل سموكندر)

403
00:19:53,350 --> 00:19:54,720
(فيل سموكندر)

404
00:19:54,720 --> 00:19:56,420
إنهُ نادي في ستوكهولم

405
00:19:56,420 --> 00:19:58,960
 (سارك) سيكون هناك 
غداً في الساعة العاشرة ليلاً

406
00:19:58,960 --> 00:20:01,830
كم أنتِ غبية لتعتقدِ بأنني سأصدقكِ مجدداً؟

407
00:20:01,830 --> 00:20:05,430
في النهاية 
أنتِ ستفعلين ما تريدينهُ

408
00:20:05,430 --> 00:20:08,730
هذا كلهُ متعلق بحرية (ويل)

409
00:20:17,280 --> 00:20:19,280
لم احصل على شيء 

410
00:20:19,280 --> 00:20:20,580
انتِ؟

411
00:20:24,920 --> 00:20:26,720
نحن ذاهبين إلى السويد

412
00:20:54,310 --> 00:20:56,980
 جميع الموجودين هنا بشعر اشقر
أنا استمر بالاعتقاد بأنني أراه

413
00:20:56,990 --> 00:20:58,620
إن (سارك) ليس هنا

414
00:20:58,620 --> 00:20:59,750
كما هو متوقع

415
00:21:01,660 --> 00:21:03,260
والدكِ سيكون على مايرام

416
00:21:06,330 --> 00:21:07,530
اعلم

417
00:21:10,760 --> 00:21:13,930
إذن  ، عندما ينتهي هذا

418
00:21:13,940 --> 00:21:16,940
كيف سنذهب في عطلة؟

419
00:21:16,940 --> 00:21:19,370
... حسناً ، لقد أفكر بشأن هذا

420
00:21:19,370 --> 00:21:21,740
نعم؟

421
00:21:21,740 --> 00:21:24,010
 وأنا كنت أفكر بأن علينا التوقف عن التكلم بشأنهُ 

422
00:21:24,010 --> 00:21:25,410
 ونقوم بحجز فندق 
ونفعلها فقط

423
00:21:25,410 --> 00:21:27,350
أنت محق

424
00:21:27,350 --> 00:21:29,050
 علينا التفكير بشكل أيجابي أكثر

425
00:21:29,050 --> 00:21:30,820
انا اعني ، نحن سنذهب إلى سانتا باربارا

426
00:21:30,820 --> 00:21:32,020
 نحن سنذهب
نحن سنذهب فقط

427
00:21:32,020 --> 00:21:33,990
هذا كل شيء

428
00:21:33,990 --> 00:21:35,420
ها هو ذا

429
00:21:42,860 --> 00:21:44,000
أنا لا أفهم

430
00:21:44,000 --> 00:21:45,500
ماذا؟

431
00:21:45,500 --> 00:21:47,400
...والدتي ، فقط

432
00:21:47,400 --> 00:21:49,540
لا شيء 
فلنتحرك

433
00:21:52,640 --> 00:21:53,910
قف 
قف

434
00:21:59,080 --> 00:22:00,980
 اترى؟ أنا لدي مسدس موجه عليك

435
00:22:00,980 --> 00:22:02,520
انا لا اضغط على الزناد فقط

436
00:22:02,520 --> 00:22:04,050
شكراً لك

437
00:22:05,620 --> 00:22:06,890
على الرحب والسعة

438
00:22:06,890 --> 00:22:09,760
أين هو والدي؟

439
00:22:09,760 --> 00:22:11,760
هذه ليست مشكلة 

440
00:22:11,760 --> 00:22:14,760
إن ولائي مرنناً

441
00:22:14,760 --> 00:22:18,760
والدكِ و (سلون) في مدينة المكسيك

442
00:23:06,050 --> 00:23:08,680
قاعدة (كامب)
نحن في الطابق السفلي الثاني 

443
00:23:08,680 --> 00:23:10,620
تلقيت ذلك يا (مونتنير)

444
00:23:10,620 --> 00:23:12,920
إنهم في القبو
ماذا الان؟

445
00:23:12,920 --> 00:23:15,590
نظام انذار طابق (سلون)

446
00:23:15,590 --> 00:23:18,560
يقع على بُعد 20 ياردة اسفل الجدار الشمالي

447
00:23:18,560 --> 00:23:20,690
صندوق رمادي 
بشريط اصفر

448
00:23:20,700 --> 00:23:24,760
رمز التوقيف هو 
1-1-5-6-6

449
00:23:24,770 --> 00:23:28,070
إذا تبين إن هذه المعلومات خاطئة 

450
00:23:28,070 --> 00:23:30,770
انا سأرافقك شخصياً 
إلى معسكر (هاريس)

451
00:23:30,770 --> 00:23:33,010
ولن أتركك إلى ان تكون ميتاً ومحروقاً

452
00:23:33,010 --> 00:23:34,770
عندها انا اتمنى بالتأكيد

453
00:23:34,780 --> 00:23:36,940
إن السيد (سلون) لم يغير الرمز

454
00:23:36,940 --> 00:23:40,110
 (مونتنير) 
هنالك صندوق تحكم رمادي

455
00:23:40,110 --> 00:23:43,620
 فيه شريط أصفر 
على بعد 20 ياردة اسفل الجدار الشمالي

456
00:23:43,620 --> 00:23:48,590
 انتِ ستدخلين الرمز
1-1-5-6-6

457
00:23:48,590 --> 00:23:50,620
فريق (الفا)

458
00:23:50,630 --> 00:23:51,990
قمنا بأبطال مفعول نظام الانذار المركزي

459
00:23:51,990 --> 00:23:54,890
 ادخلوا إلى المبنى

460
00:24:00,600 --> 00:24:02,700
تحركوا ، تحركوا 

461
00:24:02,700 --> 00:24:05,840
(جاك) ، لقد تم تجميعهُ

462
00:24:14,110 --> 00:24:17,080
 سيدي ، هنالك فريق يتوجه إلى السلالم

463
00:24:17,080 --> 00:24:19,080
احزم كل شيء وأرحل 

464
00:24:19,090 --> 00:24:20,990
هيا

465
00:24:20,990 --> 00:24:22,620
سنرى بعضنا مجدداً يا (جاك)

466
00:24:32,470 --> 00:24:35,000
(جاك)

467
00:24:35,000 --> 00:24:37,740
 اخبر العميلة (بريستو)
أنني عثرت على والدها 

468
00:24:37,740 --> 00:24:39,970
هل يتم تحميل المعدات في الشاحنة؟

469
00:24:39,970 --> 00:24:41,840
نعم يا سيدي 

470
00:24:57,820 --> 00:24:58,820
هيا

471
00:25:10,000 --> 00:25:13,210
إذهبي وراء (سلون)

472
00:25:13,210 --> 00:25:14,810
انت أمسك بـ(سلون)

473
00:25:25,550 --> 00:25:27,590
في مكانكِ

474
00:25:29,090 --> 00:25:32,060
 قمت باطلاق النار عليكِ من قبل
وسأفعل هذا مجدداً

475
00:25:32,060 --> 00:25:34,260
ارفعي يديكِ إلى الاعلى 

476
00:25:36,160 --> 00:25:37,700
 انا على السطح 
معي (ديريفكو)

477
00:25:37,700 --> 00:25:38,860
تلقيت ذلك 

478
00:25:43,570 --> 00:25:45,170
إنزلي من الحافة 

479
00:25:47,740 --> 00:25:49,710
 سأخبركِ بما تريدين أن تعرفينهُ

480
00:25:49,710 --> 00:25:51,880
انزلي من الحافة حالاً 

481
00:25:51,880 --> 00:25:53,680
يعتقد (سلون) إنهُ قد تم إختيارهُ 

482
00:25:53,680 --> 00:25:55,880
لتحقيق نبوئات (رامبالدي)

483
00:25:55,880 --> 00:25:58,150
لكنكِ أيضاً
قد تم إختياركِ

484
00:25:58,150 --> 00:26:01,190
.. اذا كنتِ تعتقدين بأنني انخدع

485
00:26:01,190 --> 00:26:03,860
 إنهُ أنتِ التي في النبوءة
يا (سيدني) لست أنا

486
00:26:03,860 --> 00:26:07,730
أنتِ فقط يُمكنكِ ان توقفيه 

487
00:26:09,730 --> 00:26:11,130
حظاً طيباً يا عزيزتي 

488
00:26:12,570 --> 00:26:15,000
إنزلي الان 

489
00:26:16,340 --> 00:26:18,600
انا أحبكِ

490
00:26:32,190 --> 00:26:33,220
لقد قفزت

491
00:26:48,840 --> 00:26:51,170
إلى كل العملاء المتواجدين
إنزلوا إلى الطابق الارضي حالاً

492
00:26:51,170 --> 00:26:52,670
انا في طريقي

493
00:26:57,980 --> 00:27:00,780
لقد تسلقت للتو
إلى داخل طابق في وسط المبنى 

494
00:27:00,780 --> 00:27:02,110
أي طابق؟

495
00:27:02,120 --> 00:27:04,820
 ليس لدي أدنى فكرة 
إنهُ الثامن عشر ، ربما التاسع عشر

496
00:27:04,820 --> 00:27:06,820
لا يُمكنني ان أعرف من هنا

497
00:27:13,230 --> 00:27:14,790
 سيدي ، لقد مرت ساعتين تقريباً 

498
00:27:14,800 --> 00:27:16,300
أصمت 

499
00:27:16,300 --> 00:27:18,830
 إلى القاعدة ، لقد عثرنا للتو على رمح للرفع

500
00:27:18,830 --> 00:27:20,830
 تم إنتزاعهُ في الطابق التاسع عشر

501
00:27:20,840 --> 00:27:24,340
نحن نعتقد إن (ديريفكو) قد غادرت المبنى 

502
00:27:24,340 --> 00:27:27,810
 سيدي ، ليس من المفترض أن 
ترميها بهذه الطريقة

503
00:27:27,810 --> 00:27:29,710
سوف تكسرها 

504
00:27:39,820 --> 00:27:41,150
مرحباً 

505
00:27:41,160 --> 00:27:42,960
مرحباً 

506
00:27:46,430 --> 00:27:47,990
هل توجد أخبار جديدة؟

507
00:27:48,000 --> 00:27:49,090
كلا

508
00:27:53,130 --> 00:27:55,670
انا أحاول معرفة كل شيء 

509
00:28:03,380 --> 00:28:06,010
أنتِ الافضل 

510
00:28:06,010 --> 00:28:07,310
أنا سأحضر الاسبرين 

511
00:28:07,310 --> 00:28:08,880
حسناً 

512
00:28:08,880 --> 00:28:09,980
سأعود

513
00:28:36,060 --> 00:28:38,060
"بروفاسيليوم"

514
00:29:04,340 --> 00:29:07,140
 لقد وصلت إلى هاتف (سيدني) المحمول

515
00:29:07,140 --> 00:29:08,270
اترك رسالة بعد الصفارة

516
00:29:08,280 --> 00:29:10,110
(سيدني) ، هذا أنا
إسمعي 

517
00:29:10,110 --> 00:29:11,940
سيبدو هذا شيء مجنون 

518
00:29:11,950 --> 00:29:14,950
لكن أنا عثرت على البروفاسيليوم في الحمام

519
00:29:14,950 --> 00:29:17,820
...وانا اعتقد إن هذا

520
00:29:17,820 --> 00:29:19,280
...انا اعتقد

521
00:29:19,290 --> 00:29:20,990
حسناً ، فكري في الامر

522
00:29:20,990 --> 00:29:22,920
... اعتقد إن ذلك الشخص المزدوج هو (فرانسي)

523
00:29:30,430 --> 00:29:32,160
(فران)؟

524
00:30:05,030 --> 00:30:06,830
لقد كنتِ دائماً انتِ؟

525
00:30:10,170 --> 00:30:12,440
(اليسون)؟

526
00:30:12,440 --> 00:30:15,470
من المقرف إن الامر قد تم بهذه الطريقة

527
00:30:15,480 --> 00:30:18,010
 انتهى الامر
إنبطحي على الارض

528
00:30:18,010 --> 00:30:20,050
إنبطحي على الارض

529
00:31:03,090 --> 00:31:05,620
لقد حصل (سلون) على الجهاز 

530
00:31:05,630 --> 00:31:08,460
...ووالدتي ، هي

531
00:31:10,530 --> 00:31:12,330
يوم أخر 

532
00:31:21,210 --> 00:31:22,540
إذن أنا فعلتها 

533
00:31:22,540 --> 00:31:23,580
فعلت ماذا؟

534
00:31:23,580 --> 00:31:25,280
لقد حجزت فندقاً 

535
00:31:25,280 --> 00:31:26,550
كلا ، انت لم تفعل -
 بلى ، انا فعلت -

536
00:31:26,550 --> 00:31:28,110
فعلت؟ -
نعم -

537
00:31:28,120 --> 00:31:29,950
 سانتا باربرا؟ -
ثلاثة ليالِ ، من هذه الليلة -

538
00:31:29,950 --> 00:31:31,480
 انا اعني ، على الارجح إنها كانت اعظم مكالمة هاتفية

539
00:31:31,490 --> 00:31:33,450
قد قمت بها

540
00:31:33,450 --> 00:31:35,250
حسناً ، أنت عبقري -
شكراً لك -

541
00:31:35,260 --> 00:31:37,220
 اذن بعد جلسة تلخيص العملية
سآتي وأقلكِ 

542
00:31:37,220 --> 00:31:39,320
حسناً 

543
00:31:52,270 --> 00:31:53,570
مرحباً 

544
00:31:55,440 --> 00:31:57,010
مرحباً 

545
00:31:57,010 --> 00:31:59,210
هل أنتِ على مايرام؟

546
00:31:59,210 --> 00:32:00,980
 نسبياً ، وانتِ؟

547
00:32:02,950 --> 00:32:04,950
أنا متعبة 

548
00:32:08,220 --> 00:32:10,120
ما هي الاخبار؟

549
00:32:11,960 --> 00:32:14,090
أنا أشعر بالحر الشديد

550
00:32:14,090 --> 00:32:15,430
أنا أفهم

551
00:32:24,500 --> 00:32:26,640
لديكِ رسالتين 

552
00:32:26,640 --> 00:32:28,070
أين هو (ويل)؟

553
00:32:28,080 --> 00:32:30,110
لا أعرف 

554
00:32:30,110 --> 00:32:32,010
مرحباً آنسة (بريستو) ، أنا (ماري بيث)
من مكتب المدير (كيندال)

555
00:32:32,010 --> 00:32:33,610
 هو يريديكِ 
إتصلي بنا ، شكراً لكِ

556
00:32:33,610 --> 00:32:35,580
 لقد قال (ويل) بأن لديه شيء ما ليقوم به

557
00:32:39,020 --> 00:32:41,190
 (سيدني) ، إنهُ أنا
إسمعي

558
00:32:41,190 --> 00:32:43,020
 هذا الامر سيبدو غير معقول

559
00:32:43,020 --> 00:32:46,160
لكنني عثرت للتو 
على بروفاسيليوم في الحمام

560
00:32:46,160 --> 00:32:48,660
...وانا اعتقد ذلك

561
00:32:48,660 --> 00:32:50,660
...انا اعتقد ذلك

562
00:32:50,660 --> 00:32:52,530
حسناً ، فكري في الامر فقط

563
00:32:52,530 --> 00:32:54,670
...أنا اعتقد الشخص المزدوج هو (فران)

564
00:32:54,670 --> 00:32:57,240
الرسائل إنتهت

565
00:33:21,190 --> 00:33:22,560
هل تريدين؟

566
00:33:25,700 --> 00:33:27,430
بالطبع

567
00:33:37,740 --> 00:33:40,050
انا سأغير هذه الملابس 

568
00:33:40,050 --> 00:33:41,210
حسناً

569
00:33:54,790 --> 00:33:58,200
لقد تذكرت للتو 

570
00:33:58,200 --> 00:34:01,670
إن (فرانسي) لا تحب المثلجات بنكهة القهوة

571
00:34:01,670 --> 00:34:04,270
كلا ، هي لا تحبها 

572
00:34:06,070 --> 00:34:07,540
أرمي المسدس

573
00:34:09,580 --> 00:34:10,540
أرميه 

574
00:35:40,170 --> 00:35:42,370
يا ألهي 

575
00:35:50,840 --> 00:35:53,180
يا الهي

576
00:38:25,730 --> 00:38:27,070
رسالة

577
00:38:27,070 --> 00:38:30,600
 انا الضابط
2300844

578
00:38:30,600 --> 00:38:32,300
 أطلب إتصال 

579
00:38:32,310 --> 00:38:34,740
الاثبات ... الشاشة

580
00:38:34,740 --> 00:38:37,610
إنتظري 

581
00:38:37,610 --> 00:38:39,440
معكِ (كيندال)

582
00:38:39,450 --> 00:38:41,450
 لقد إستيقظت في هونغ كونع

583
00:38:41,450 --> 00:38:43,450
لا اعلم منذ متى وأنا هنا 

584
00:38:43,450 --> 00:38:45,750
 أو كيف وصلت إلى هنا

585
00:38:47,750 --> 00:38:49,450
مرحباً؟

586
00:38:49,460 --> 00:38:51,860
 إذهبي إلى منزلنا الامن في تسيم شا تسوي

587
00:38:51,860 --> 00:38:54,330
بأسرع ما يُمكن

588
00:38:54,330 --> 00:38:56,760
هل تتذكرين كيف تصلين إلى هنا؟

589
00:38:56,760 --> 00:38:58,660
بالطبع اتذكر 

590
00:38:58,670 --> 00:39:01,630
سأحرص على أن يكونوا بأنتظاركِ

591
00:39:01,640 --> 00:39:03,600
حسناً 

592
00:39:12,810 --> 00:39:14,110
...هل قالوا

593
00:39:16,520 --> 00:39:18,780
هل قالوا أي شيء
عن كيفية وصولي إلى هنا؟

594
00:39:18,790 --> 00:39:20,490
..هل تعرف أي

595
00:39:20,490 --> 00:39:22,990
لقد طلبوا منكِ الانتظار من أجل الحصول على المعلومات

596
00:39:22,990 --> 00:39:25,090
حتى تصل جهة إتصالكِ 

597
00:39:58,820 --> 00:40:01,160
قاموا بعمل شخص أخر شبيه لـ(فرانسي)

598
00:40:01,160 --> 00:40:02,860
اعلم

599
00:40:02,860 --> 00:40:05,860
 ماذا حدث بـ(ويل) ، (فرانسي)؟
هل ماتوا؟

600
00:40:05,870 --> 00:40:07,670
(ويل) على مايرام 

601
00:40:07,670 --> 00:40:09,700
ماذا؟

602
00:40:09,700 --> 00:40:11,540
كيف؟

603
00:40:11,540 --> 00:40:13,000
..أنتِ

604
00:40:15,010 --> 00:40:16,140
اجلسي

605
00:40:33,190 --> 00:40:35,130
(فوغان)؟

606
00:40:40,570 --> 00:40:42,670
لقد اعتقدنا بأنكِ ميتة 

607
00:40:51,210 --> 00:40:55,580
.. لقد طلبوا مني أن اعود من اجل 

608
00:40:55,580 --> 00:40:56,850
أن افسر

609
00:40:56,850 --> 00:41:00,020
العودة من ماذا؟

610
00:41:00,020 --> 00:41:01,820
ما الذي تتكلم عنهُ؟

611
00:41:04,890 --> 00:41:08,760
...(فوغان)

612
00:41:08,760 --> 00:41:12,060
لماذا أنت ترتدي هذا الخاتم؟

613
00:41:14,900 --> 00:41:17,470
..(سيد)

614
00:41:20,610 --> 00:41:24,240
...منذ تلك الليلة

615
00:41:24,240 --> 00:41:26,740
لقد كنتِ مفقودة

616
00:41:35,650 --> 00:41:38,760
أنتِ كنتِ مفقودة منذ عامين تقريباً

617
00:41:38,760 --> 00:41:40,760
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

618
00:41:40,760 --> 00:41:42,760
Translated By R@ghd@

619
00:41:58,760 --> 00:42:00,760
"الاسم المستعار"

