﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,630
"سابقاً في "الاسم المستعار

2
00:00:01,630 --> 00:00:03,200
ما ألذي يجري؟

3
00:00:03,200 --> 00:00:04,300
"فتح شيفرة المواصفات الموجودة على مشروع "الحلزون

4
00:00:04,300 --> 00:00:05,600
تصنف البيانات طفرة

5
00:00:05,600 --> 00:00:07,330
في علاج الجينات الجزيئية من الجيل التالي

6
00:00:07,340 --> 00:00:09,040
إنها تشير إلى إجراء جديد

7
00:00:09,040 --> 00:00:11,040
حيث تتم اعادة شكل جسد المريض ووجههُ

8
00:00:11,040 --> 00:00:13,440
ليكون مطابقاً لمواصفات شخص أخر

9
00:00:13,440 --> 00:00:15,480
لقد طلبوا مني التأكد

10
00:00:15,480 --> 00:00:16,780
 بأنكِ موجودة في موقعكِ

11
00:00:16,780 --> 00:00:18,150
نعم

12
00:00:18,150 --> 00:00:21,550
كل شيء في مكانهُ

13
00:00:40,340 --> 00:00:41,770
لقد ذهبت للتسوق في ذلك اليوم

14
00:00:41,770 --> 00:00:43,200
ورأيت شيء ما قد ذكرني بك

15
00:00:43,210 --> 00:00:45,440
...لذا

16
00:00:45,440 --> 00:00:48,140
إبتعتِ هدية لـ(فوغان)؟

17
00:00:48,140 --> 00:00:50,140
تقول (سيدني) بأنك ترتدي البدل دائماً

18
00:00:50,150 --> 00:00:51,480
...لذا اعتقدت

19
00:00:51,480 --> 00:00:52,810
رائع

20
00:00:52,820 --> 00:00:54,650
 يُمكنك دائماً أن ترتدي اربطة جديدة

21
00:00:54,650 --> 00:00:56,580
 إنهُ جميل ، شكراً لكِ 
هذا لطف منكِ

22
00:00:56,590 --> 00:00:57,580
على ألرحب وألسعة

23
00:01:07,630 --> 00:01:08,660
لم أتمكن من اخذه

24
00:01:08,660 --> 00:01:10,400
انا ايضاً

25
00:01:10,400 --> 00:01:12,200
 بجد ، انا اعتقدت إنني كنت افقد عقلي

26
00:01:12,200 --> 00:01:13,530
أنا ايضاً

27
00:01:13,540 --> 00:01:15,540
لقد كان ذلك أول اطول استخلاص للمعلومات في التاريخ

28
00:01:15,540 --> 00:01:17,540
 لقد كنت احدق بك طوال الوقت

29
00:01:17,540 --> 00:01:18,610
هل لاحظت؟

30
00:01:18,610 --> 00:01:19,640
نعم

31
00:01:23,080 --> 00:01:24,680
اعتقدت إن والدي قد لاحظ أيضاً

32
00:01:24,680 --> 00:01:27,410
كلا ، هو لم يلاحظ

33
00:01:27,420 --> 00:01:31,420
 لماذا تعتقدين بأنهُ قد كلفكِ بالتحقيق؟

34
00:01:31,420 --> 00:01:33,220
لأنهُ عمل كبير

35
00:01:33,220 --> 00:01:34,690

إنهُ أمر مهم

36
00:01:34,690 --> 00:01:35,690
حقاً؟

37
00:01:35,690 --> 00:01:37,490
نعم

38
00:01:37,490 --> 00:01:41,560
 شخص غير مصرح لهُ 
بالدخول إلى انظمة الحاسوب الخاص بنا

39
00:01:41,560 --> 00:01:43,700
سوف نعثر عليهم

40
00:01:43,700 --> 00:01:45,630
أنا رأس الحربة

41
00:01:45,630 --> 00:01:48,800
أنت رأس الحربة؟

42
00:01:48,800 --> 00:01:50,700
أنا رأس الحربة

43
00:01:55,240 --> 00:01:57,280
أين (ويل) و (فرانسي)؟

44
00:01:57,280 --> 00:02:00,450
 هم في الخارج ، لن يعودوا قبل ساعات

45
00:02:00,450 --> 00:02:02,220
أنتِ جميلة جداً

46
00:02:02,220 --> 00:02:04,220
 قد يُكشف (ويل تيبن)

47
00:02:04,220 --> 00:02:06,320
يتعامل رؤسائنا بالادلة القاطعة

48
00:02:06,320 --> 00:02:08,360
اما أن يكون كذلك ، او ليس كذلك

49
00:02:08,360 --> 00:02:10,690
 إن وكالة المخابرات المركزية تطارد الجاسوس لمعرفة

50
00:02:10,690 --> 00:02:13,430
من ألذي أخترق نظام اقمار الاتصالات الدفاعية

51
00:02:13,430 --> 00:02:15,400
إنها مسألة وقت فقط قبل أن يعرفوا

52
00:02:15,400 --> 00:02:17,230
إنهُ (تيبن) وبعدها يُكشف أمري

53
00:02:17,230 --> 00:02:19,870
 انا افترض إن (سلون) يريد أن يكون (تيبن) ميتاً

54
00:02:19,870 --> 00:02:21,870
قبل أن تقوم وكالة المخابرات المركزية بأستجوابهُ

55
00:02:21,870 --> 00:02:23,870
 لقد رحل (سلون)
ربما للأبد

56
00:02:23,870 --> 00:02:25,710
لا يُمكننا إنتظار عودتهُ

57
00:02:25,710 --> 00:02:28,240
اذا قامت وكالة المخابرات المركزية بأستخدام علاج التنويم  للكشف عن

58
00:02:28,240 --> 00:02:30,240
الشخص ألذي كان يقوم بتسريب المعلومات

59
00:02:30,250 --> 00:02:32,250
سيتم كشف أمر المصدر الخاص بنا في لوس انجلوس

60
00:02:32,250 --> 00:02:34,880
أنا لا أريد أن يُقتل (ويل تيبن)

61
00:02:36,750 --> 00:02:38,920
 لقد رتبت إجتماعاً مع شخص ما

62
00:02:38,920 --> 00:02:41,660
 حيث يُمكنهُ أن يساعدنا في اكتساب قلب (دي ريغنو) مجدداً

63
00:02:41,660 --> 00:02:43,860
 هو سيحصل على خطط منشأة وكالة الامن القومي من اجلنا

64
00:02:43,860 --> 00:02:46,360
حيث إنهم يحتفظون بمخططات (رامبالدي)

65
00:02:46,360 --> 00:02:48,560
في غضون ذلك الوقت ، أخبر مصدرنا

66
00:02:48,560 --> 00:02:52,200
حجة (تيبن) يجب أن تكون مقنعة

67
00:02:54,940 --> 00:02:56,940
 من الغد ، ستطرح اسئلة عليك

68
00:02:56,940 --> 00:02:58,940
... فقط (ويل تيبن) يُمكنهُ الاجابة عليها

69
00:02:58,940 --> 00:03:01,940
 اماكن كنت فيها 
امور قد قلتها وفعلتها

70
00:03:01,940 --> 00:03:04,780
انت ستتذكر بعض الاشياء 
وتنسى البعض الاخر

71
00:03:04,780 --> 00:03:06,780
الاسئلة الاكثر شخصية

72
00:03:06,780 --> 00:03:08,880
هي التي ستكون اقل تذكراً بالنسبة لك

73
00:03:10,490 --> 00:03:13,490
 في ألواقع ، كلما حاولت تذكر التفاصيل

74
00:03:13,490 --> 00:03:15,520
كلما اصبحوا اكثر صعوبة

75
00:03:15,520 --> 00:03:17,930
هل تفهم؟

76
00:03:17,930 --> 00:03:19,630
نعم

77
00:03:19,630 --> 00:03:21,760
الان إسمعني جيداً

78
00:03:21,760 --> 00:03:24,930
لا تتحرك

79
00:03:35,210 --> 00:03:37,440
ليس من المفترض أن اخبرك بهذا

80
00:03:37,450 --> 00:03:38,950
ماذا؟

81
00:03:38,950 --> 00:03:40,950
من المفترض أن يمّر خلال القنوات

82
00:03:40,950 --> 00:03:43,650
ماذا؟ 
إنهُ سيء ، اليس كذلك؟

83
00:03:43,650 --> 00:03:45,450
أحد العمليات التي تعتمد على تحليلي

84
00:03:45,450 --> 00:03:46,950
كانت خاطئاً من الناحية التاريخية

85
00:03:46,960 --> 00:03:48,620
 انت عبرت المستوى الاعلى في لأختبار التحليل

86
00:03:48,620 --> 00:03:49,760
ألذي أجريتهُ الاسبوع الفائت

87
00:03:49,760 --> 00:03:51,460
فعلت ذلك؟

88
00:03:51,460 --> 00:03:53,460
مع واحدة من اعلى العلامات 
تهانينا

89
00:03:53,460 --> 00:03:55,330
 مهلاً ، مهلاً
هل تعرفين ما الذي يعنيه ذلك؟

90
00:03:55,330 --> 00:03:56,630
 انا اعني ، أنا لست اعني ذلك بشكل مؤكد

91
00:03:56,630 --> 00:03:57,930
لكنني سمعت ذلك الرجل (روبيرتز) يتقاعد

92
00:03:57,930 --> 00:03:59,630
اعلم

93
00:03:59,640 --> 00:04:02,240
 وذلك يعني إنهُ توجد وظيفة من اجل محلل ذو مستوى جيد

94
00:04:02,240 --> 00:04:04,670
وذلك يعني إنك مؤهل للتقديم لهُ

95
00:04:04,670 --> 00:04:07,440
يديكم للأعلى
أيديكم في الهواء

96
00:04:07,440 --> 00:04:09,340
 ايديكم للأعلى -
ما ألذي يحدث؟ من أنتم؟ -

97
00:04:09,350 --> 00:04:10,480
 العميل الخاص (ماكين)
المكتب الفيدرالي

98
00:04:10,480 --> 00:04:11,810
سيد (تيبن)
أنت قيد الاعتقال

99
00:04:11,810 --> 00:04:13,580
اعتقال؟
اعتقال من أجل ماذا؟

100
00:04:13,580 --> 00:04:14,750
من وافق على هذا؟

101
00:04:14,750 --> 00:04:16,920
العميلة (بريستو)
لا تتدخلي في هذا

102
00:04:16,920 --> 00:04:18,990
سيتم إحتجاز (تيبن) بموجب القانون الوطني

103
00:04:18,990 --> 00:04:20,420
للأشتباه بقيامهُ بالتجسس

104
00:04:20,420 --> 00:04:21,920
التجسس؟

105
00:04:21,920 --> 00:04:24,390
 لا تقل أي شيء حتى تسمع خبراً مني

106
00:04:24,390 --> 00:04:25,630
من أمر بهذا؟

107
00:04:25,630 --> 00:04:26,830
والدكِ

108
00:04:31,530 --> 00:04:33,630
هذا غير معقول

109
00:04:33,640 --> 00:04:35,340
إن (ويل) ليس خائناً

110
00:04:35,340 --> 00:04:37,770
خلال الشهرين الماضيين
كان لدينا اختراقين

111
00:04:37,770 --> 00:04:40,470
لأنظمة الاتصالات الدفاعية الفضائية

112
00:04:40,480 --> 00:04:42,880
ألاول تعطيل تغطيتنا على بنما

113
00:04:42,880 --> 00:04:44,850
مما سمح لـ(ديريفكو) بالهرب

114
00:04:44,850 --> 00:04:47,410
 ألثاني كان تحميل ارشيف الصور الخاص بنا

115
00:04:47,420 --> 00:04:49,820
 بالاخص المداهمة على منزل (سلون) في توسكانا

116
00:04:49,820 --> 00:04:52,590
من ألمستحيل أن يعمل (ويل) لصالح (سلون)

117
00:04:52,590 --> 00:04:54,590
(سيد) ... عذراً

118
00:04:54,590 --> 00:04:57,060
أشف ، عندما قمت بأجراء
التشخيص على الشبكة

119
00:04:57,060 --> 00:04:59,330
 لقد وجدت إن حساب (ويل) كان فعالاً

120
00:04:59,330 --> 00:05:01,400
... في مكانين في آن واحد

121
00:05:01,400 --> 00:05:02,730
العطل الفني الذي تم تصحيحه منذ ذلك الحين

122
00:05:02,730 --> 00:05:04,300
على أي حال 
لقطات الاقمار الصناعية

123
00:05:04,300 --> 00:05:07,430
قد تم الوصول إليها من أحد هذه الحسابات

124
00:05:07,440 --> 00:05:09,000
أي أحد يُمكنهُ تسجيل ألدخول من حسابهُ

125
00:05:09,000 --> 00:05:10,040
أو هو فعل ذلك بنفسهُ

126
00:05:10,040 --> 00:05:11,870
انا اعرف (ويل) منذ اعوام

127
00:05:11,870 --> 00:05:13,510
ثق بي في هذا

128
00:05:13,510 --> 00:05:15,610
...هنالك إحتمالية أخرى

129
00:05:15,610 --> 00:05:17,510
إن ألرجل الموجود لدينا في الحجز

130
00:05:17,510 --> 00:05:20,050
هو ليس (ويل تيبن)

131
00:05:20,050 --> 00:05:21,920
"مشروع "ألحلزون

132
00:05:21,920 --> 00:05:24,890
النموذج الاولي المضاعف الذي دمرتيه في بولندا

133
00:05:24,890 --> 00:05:27,750
 كان مصمماً لأعادة تشكيل السمات الجسدية للشخص

134
00:05:27,760 --> 00:05:29,820
لتكون مطابقة تماماً لشخص أخر

135
00:05:29,830 --> 00:05:31,430
قاعدة بيانات النموذج الاولي

136
00:05:31,430 --> 00:05:33,890
.... قد كشفت عن أجرائين قد تم تنفيذهم

137
00:05:33,900 --> 00:05:36,630
 الدكتور (رينزو ماركوفك) 
الذي قد قُتل

138
00:05:36,630 --> 00:05:39,100
 والثاني ، هو فرد مجهول

139
00:05:39,100 --> 00:05:41,670
 هل تعتقد إن (ويل) هو الشخص الاخر الذي تم تطبيق المشروع عليه

140
00:05:41,670 --> 00:05:44,940
 لقد عثرنا على بروفاسيليوم
في سيارة (ويل)

141
00:05:44,940 --> 00:05:47,070
 إنهُ علاج عادة يأخذهُ

142
00:05:47,080 --> 00:05:49,080
مرضى العلاج الجيني للحفاظ على الجسم

143
00:05:49,080 --> 00:05:50,610
 من رفض طفرات الحمض النووي

144
00:05:50,610 --> 00:05:52,510
ماذا عن اخضاعهُ للمسح البصري؟

145
00:05:52,510 --> 00:05:54,820
في ألواقع 
إنها وجهة نظر جيدة

146
00:05:54,820 --> 00:05:56,780
... سيد (فوغان) ... (مايكل)

147
00:05:56,790 --> 00:05:58,720
ربما لا ينبغي علي مناداتك ... سيد (فوغان)

148
00:05:58,720 --> 00:06:00,890
...عادة ما يتم إستخدام الفحص البصري

149
00:06:00,890 --> 00:06:02,860
يتم نقل (تيبن)

150
00:06:02,860 --> 00:06:04,760
إلى الخدمات الطبية بينما نحن نتكلم

151
00:06:04,760 --> 00:06:06,660
 سيجرون المسح الضوئي لهُ
ويحصلون على النتائج قريباً

152
00:06:06,660 --> 00:06:09,800
لكن هنالك شيء ما اخر

153
00:06:09,800 --> 00:06:12,930
تم العثور على تجسيل رقمي
بين اغراض (تيبن)

154
00:06:12,940 --> 00:06:15,740
 تم إلتقاطهُ بأستخدام معدات المراقبة

155
00:06:15,740 --> 00:06:18,570
 التي عثرتي عليها في شقتكِ قبل عدة اشهر

156
00:07:14,700 --> 00:07:16,000
يعتقدون إنني لست أنا؟

157
00:07:16,000 --> 00:07:17,760
هم لا يعرفون ما عليهم ان يعتقدون

158
00:07:17,770 --> 00:07:19,870
 شخص ما قام بأختراق النظام 
وهم مذعورين

159
00:07:19,870 --> 00:07:21,670
 لقد عطلوا جميع نقاط الوصول الى الشبكة اللاسلكية

160
00:07:21,670 --> 00:07:23,040
وقد اعادوا ضبط جميع حسابات المستخدمين وكلمات المرور

161
00:07:23,040 --> 00:07:25,010
إنها حملة من اجل القبض عليه

162
00:07:25,010 --> 00:07:26,710
ماذا كان الفحص البصري ذاك؟

163
00:07:26,710 --> 00:07:29,510
 إنهُ فحص
يقوم بتحليل الشبكية

164
00:07:29,510 --> 00:07:32,150
 الشخص الذي يتم اعادة تشكيلهُ ينمي البروتينات

165
00:07:32,150 --> 00:07:34,480
إنهُ مثل العلامة

166
00:07:36,150 --> 00:07:38,520
ولقد عثروا على البروتينات

167
00:07:43,020 --> 00:07:44,860
(سيد) هذا مستحيل

168
00:07:44,860 --> 00:07:46,990
هذا لا يعقل

169
00:07:47,000 --> 00:07:48,760
مهلاً لحظة

170
00:07:48,760 --> 00:07:50,660
لقد تم تكليفي لعمل بحوث عن (ماركوفك)

171
00:07:50,670 --> 00:07:54,130
لابد إن هذا فخاً

172
00:07:54,140 --> 00:07:56,040
إذهبي إلى مكتبي

173
00:07:56,040 --> 00:07:57,940
كل شيء كنت اعمل عليه موجود هناك

174
00:07:59,870 --> 00:08:02,540
أنا بريء
أنتِ تعرفين ذلك ، اليس كذلك؟

175
00:08:08,220 --> 00:08:09,880
هل تتذكر تلك المرة

176
00:08:09,890 --> 00:08:13,020
عندما قمنا بالشرب كثيراً

177
00:08:13,020 --> 00:08:14,960
الليلة التي قبلنا بعضنا؟

178
00:08:14,960 --> 00:08:16,720
لقد كانت مذهلة

179
00:08:16,730 --> 00:08:19,490
 بالطبع أنا أتذكر تلك الليلة في شقتكِ

180
00:08:19,500 --> 00:08:22,100
هل تتذكر أين في شقتي

181
00:08:22,100 --> 00:08:23,760
في أي غرفة؟

182
00:08:33,980 --> 00:08:36,580
إنها شقة صغيرة

183
00:08:36,580 --> 00:08:40,780
... كلا ، أنا اعلم بالطبع ، لقد كانت

184
00:08:40,780 --> 00:08:43,550
نحن ... نحن كنا نأكل

185
00:08:43,550 --> 00:08:45,550
لقد كانت في المطبخ

186
00:08:50,990 --> 00:08:52,860
(سيد)

187
00:08:52,860 --> 00:08:54,730
انا سكبت شيء ما على سترتك

188
00:08:57,670 --> 00:09:00,270
هل تتذكر ماهو؟

189
00:09:04,810 --> 00:09:06,640
...(سيد)

190
00:09:10,310 --> 00:09:13,710
أقسم بأنهُ انا

191
00:09:38,430 --> 00:09:40,430
"الاسم المستعار"

192
00:09:45,850 --> 00:09:48,620
اسحب سجل هاتف (تيبن)

193
00:09:48,620 --> 00:09:50,250
 إقرأ بريدهُ الالكتروني 
احصلوا على بياناتهُ المالية

194
00:09:50,250 --> 00:09:51,990
إن كان هو الشخص المزدوج

195
00:09:51,990 --> 00:09:53,790
الاطلاع على السجل قد يقودنا إلى المسؤول عنهُ

196
00:09:53,790 --> 00:09:55,090
او يقودنا إلى الاعفاء عنهُ

197
00:09:55,090 --> 00:09:56,790
(سيدني) ، هو لم يتمكن من الاجابة على اسئلتكِ

198
00:09:56,790 --> 00:09:58,590
أنظري إلى ألادلة

199
00:09:58,590 --> 00:10:00,960
انا لدي شك معقول

200
00:10:00,960 --> 00:10:03,100
 المعلومات التي احضرها (تيبن) عن (سلون)

201
00:10:03,100 --> 00:10:05,070
 قادت مباشرة إلى موت (ديان)

202
00:10:07,270 --> 00:10:09,100
إسمحوا لي

203
00:10:11,870 --> 00:10:14,910
 إذا أراد شخص ما الايقاع بـ(ويل)

204
00:10:14,910 --> 00:10:17,080
...هذا بالضبط ماكانوا سيقومون به

205
00:10:17,080 --> 00:10:20,180
 وضع هذه الادلة 
وحالتهُ المضطربة

206
00:10:20,180 --> 00:10:21,750
اود الحصول على اذن لتعيين (فرانسي)

207
00:10:21,750 --> 00:10:23,380
للحراسة الامنية

208
00:10:23,390 --> 00:10:25,720
 إن كان (سلون) يستهدف اصدقائي ، من الممكن أن تكون هي التالية

209
00:10:25,720 --> 00:10:27,350
أنجز

210
00:10:27,360 --> 00:10:29,960
 أريد أن اتحدث معها أيضاً بشأن (ويل)

211
00:10:29,960 --> 00:10:32,160
 قد تكون لديها معلومات من الممكن ان تساعدنا

212
00:10:32,160 --> 00:10:34,690
اخبريها بما تعتقدينهُ ضرورياً

213
00:10:34,700 --> 00:10:36,960
لكن ما هو ضروري فقط

214
00:10:39,900 --> 00:10:41,700
 اريد أن اعرف إن كان يتصرف بشكل غريب مؤخراً

215
00:10:41,700 --> 00:10:43,700
ما ألخطب؟

216
00:10:43,710 --> 00:10:45,170
نسيان الاشياء

217
00:10:45,170 --> 00:10:46,370
 أو قول اشياء (ويل) لا يقولها في العادة

218
00:10:46,380 --> 00:10:48,210
(سيدني) ، ما ألذي تتكلمين عنهُ؟

219
00:10:48,210 --> 00:10:49,380
أين هو؟
هل هو بخير؟

220
00:10:49,380 --> 00:10:51,880
فقط فكري في هذا

221
00:11:01,960 --> 00:11:05,090
لقد كان بعيداً في ألاونة الاخيرة

222
00:11:05,090 --> 00:11:08,090
منذ متى؟

223
00:11:08,100 --> 00:11:09,960
 اعتقد منذ الاسبوعين التي قضاها في شيكاغو

224
00:11:09,970 --> 00:11:11,200
مع عائلتهُ

225
00:11:14,340 --> 00:11:16,170
(سيدني) ، ما ألذي يحدث؟

226
00:11:18,310 --> 00:11:23,140
سيكون هنالك رجال في الخارج داخل شاحنة

227
00:11:23,150 --> 00:11:25,010
إنهم من الامن

228
00:11:25,010 --> 00:11:27,150
سيقومون بمراقبة الشقة

229
00:11:27,150 --> 00:11:29,820
مراقبتكِ

230
00:11:29,820 --> 00:11:32,150
حمايتكِ

231
00:11:32,150 --> 00:11:33,990
لماذا؟

232
00:11:33,990 --> 00:11:36,890
(سيد) ، أنتِ تفزعينني

233
00:11:42,430 --> 00:11:46,270
انا لا اعمل لدى المصرف

234
00:11:46,270 --> 00:11:48,000
لقد قمنا بتحميل معلومات مهمة

235
00:11:48,000 --> 00:11:49,470
من حاسوب (تيبن)

236
00:11:49,470 --> 00:11:52,470
 من العمل الذي كان يقوم به 
لمعرفة مكان الشخص الثاني الذي تمت اعادة تشكيلهُ

237
00:11:52,470 --> 00:11:55,010
 هو تمكن من تحديد الرجل الذي اخترع

238
00:11:55,010 --> 00:11:58,210
 معدات التصوير للحاسوب التي استخدمها الدكتور (ماركوفك)

239
00:11:58,210 --> 00:12:00,880
 هذا الدكتور (هانز يورغن)

240
00:12:00,880 --> 00:12:03,720
إنهُ كبير العلماء في "ميراكورب"

241
00:12:03,720 --> 00:12:06,390
إنها أكبر شركة لتموين المستشفيات في الاتحاد الاوربي

242
00:12:06,390 --> 00:12:08,460
 لقد تم إتسخدام معداتهُ لمراقبة المرضى

243
00:12:08,460 --> 00:12:10,720
 خلال العلاج الجيني الذي كان مطلوباً

244
00:12:10,730 --> 00:12:12,030
 لأكمال عملية اعادة التشكيل الاشخاص

245
00:12:12,030 --> 00:12:13,730
الافتراض المسيطر إنهُ كان

246
00:12:13,730 --> 00:12:15,030
 متورط شخصياً في العملية

247
00:12:15,030 --> 00:12:16,200
لذا نحن نعتقد

248
00:12:16,200 --> 00:12:18,230
 بأنهُ يعرف هوية الشخص الثاني التي تمت اعادة تشكيلهُ؟

249
00:12:18,230 --> 00:12:19,900
إذا كان الرجل الذي لدينا ليس (تيبن)

250
00:12:19,900 --> 00:12:21,470
عندها نحن لا يُمكننا ألوثوق بمعلوماتهُ

251
00:12:21,470 --> 00:12:24,100
 في افضل حال ، هذه نهاية مسدودة
في أسوأ حال ، إنهُ فخ

252
00:12:24,110 --> 00:12:26,310
أنا اعتقد إنهُ هو

253
00:12:26,310 --> 00:12:28,170
 أنا سئمت من حدسكِ

254
00:12:29,380 --> 00:12:31,880
اعذروني

255
00:12:34,250 --> 00:12:36,050
أنا اقول أن نقوم بنقل السجين إلى مخيم (هاريس)

256
00:12:36,050 --> 00:12:37,820
للأستجواب الغير مقيد

257
00:12:37,820 --> 00:12:40,120
 انا لن أسمح أن يتم أخذ صديقي إلى مكان كهذا

258
00:12:40,120 --> 00:12:41,760
 نحن لا يُمكننا الاستمرار بالسماح للعلاقات

259
00:12:41,760 --> 00:12:43,960
 إبنتك الشخصية أن يكون لها الاسبقية

260
00:12:43,960 --> 00:12:45,090
في المكتب -
إن كان (ويل) بريئاً ، هو غير مدرب على تحمل التعذيب -

261
00:12:45,090 --> 00:12:47,090
هو سيقول أي شيء تريدهُ انت

262
00:12:47,100 --> 00:12:48,960
 إن لم يكن بريئاً ، عندها هو ربما يعرف مكان صديقكِ

263
00:12:48,960 --> 00:12:50,130
في الوقت الحالي
سيبقى (تيبن) هنا

264
00:12:53,270 --> 00:12:54,830
قبل خمسة ساعات

265
00:12:54,830 --> 00:12:56,830
 لقد حصلنا على مراقبة لـ(يورغينز) في برلين

266
00:12:58,810 --> 00:13:00,870
نتواصل في المدينة

267
00:13:00,880 --> 00:13:03,310
 سنلتقي بكِ في مبنى مكتب (بيندكس) في وسط المدينة

268
00:13:03,310 --> 00:13:06,050
 عندها سنطلعكم على العملية

269
00:13:06,050 --> 00:13:08,210
الطائرة تغادر بعد نصف ساعة

270
00:13:27,900 --> 00:13:29,170
...يا رجل ، أنا مسرور جداً

271
00:13:29,170 --> 00:13:31,170
توقف

272
00:13:40,820 --> 00:13:42,980
هذا ما حصلت عليه

273
00:13:42,980 --> 00:13:44,920
من سيارة زوجتي

274
00:13:44,920 --> 00:13:47,190
بعد ان انفجرت القنبلة

275
00:13:48,820 --> 00:13:51,090
لهذا السبب نحن لم نتمكن من عمل

276
00:13:51,090 --> 00:13:55,560
جنازة ذات نعش مفتوح من اجلها

277
00:13:55,560 --> 00:13:57,260
اقلب الصفحة

278
00:14:01,840 --> 00:14:05,510
 أول بصمة للأصابع 
هي بصمة سبابتك اليمنى

279
00:14:05,510 --> 00:14:09,210
 الثانية هي بصمة جزئية قاموا برفعها

280
00:14:09,210 --> 00:14:12,210
 من جهاز التفجير عن بعد
الذي عثرنا عليه في اغراضك

281
00:14:13,310 --> 00:14:16,150
البصمات متطابقة

282
00:14:16,150 --> 00:14:18,280
لقد قمت بخداع (سيدني)

283
00:14:18,290 --> 00:14:20,350
 لكن أنا لن اللعب اللاعيب معك

284
00:14:20,360 --> 00:14:22,560
انت ليس (ويل تيبن)

285
00:14:22,560 --> 00:14:24,460
لا يُمكنك (ديكسون)
...لا يُمكنك ان تعتقد ذلك

286
00:14:24,460 --> 00:14:27,160
 ساعدني في العثور على (ارفن سلون)
وأنا سأفعل كل ما بوسعي

287
00:14:27,160 --> 00:14:29,200
 لأساعدك لتجنب عقوبة الاعدام

288
00:14:29,200 --> 00:14:30,630
 (ديكسون) ، أرجوك -
...إذا رفضت التعاون -

289
00:14:30,630 --> 00:14:32,300
يجب أن تصدقني

290
00:14:32,300 --> 00:14:33,570
عندها انا أؤكد لك 
بأنك سوف تعاني

291
00:14:33,570 --> 00:14:35,130
...أنا أقسم بالله

292
00:14:35,140 --> 00:14:36,900
 الان ، عندما تنتهي من هذا التمثيل

293
00:14:36,910 --> 00:14:39,010
 هذا ليس تمثيلاً -
أنت ستخبرني بما أريد أن اعرفهُ -

294
00:14:39,010 --> 00:14:40,240
سأثبت ذلك لك

295
00:14:45,610 --> 00:14:48,050
كيف نحن التقينا؟

296
00:14:48,050 --> 00:14:49,450
قامت (سيدني) بتقديمنا لبعضنا

297
00:14:51,150 --> 00:14:53,020
أين؟

298
00:14:53,020 --> 00:14:56,260
كان ... لقد كان لديها حفلة

299
00:15:00,290 --> 00:15:03,000
وكانت هنالك مجموعة منا معاً

300
00:15:03,000 --> 00:15:05,060
...و

301
00:15:05,070 --> 00:15:09,200
و ، انا اتذكر عن ماذا كنا نتحدث

302
00:15:09,200 --> 00:15:12,210
...و

303
00:15:12,210 --> 00:15:14,210
 (ديكسون) ، شخص ما فعل هذا بي

304
00:15:14,210 --> 00:15:15,580
 لا يُمكنني ... أنا لا يُمكنني ألتذكر

305
00:15:15,580 --> 00:15:18,240
نعم

306
00:15:29,020 --> 00:15:31,590
انت قتلت زوجتي

307
00:15:33,400 --> 00:15:35,930
انت قتلت زوجتي

308
00:15:39,330 --> 00:15:42,200
...أنت قتلت

309
00:15:47,410 --> 00:15:48,540
أوه

310
00:15:55,050 --> 00:15:57,180
اوه

311
00:16:19,570 --> 00:16:21,610
(ديكسون)

312
00:16:21,610 --> 00:16:23,680
 يتم نقل (تيبن) إلى مخيم (هاريس)

313
00:16:23,680 --> 00:16:25,580
أريدك أن تشرف على الامر

314
00:16:25,580 --> 00:16:27,280
 حسب فهمي

315
00:16:27,280 --> 00:16:29,550
المدير (بريستو) قد قرر 
عدم نقلهُ

316
00:16:29,550 --> 00:16:32,120
لقد تم نقض الامر من قبل وزارة العدل

317
00:16:32,120 --> 00:16:34,720
القافلة 
ستغادر بعد عشرة دقائق

318
00:16:34,720 --> 00:16:36,260
هي ماذا؟

319
00:16:36,260 --> 00:16:38,290
لقد كشفت (بريستو) عن عملها لي

320
00:16:38,290 --> 00:16:40,290
لقد اخبرتني بأنها تعمل مع وكالة المخابرات المركزية

321
00:16:40,300 --> 00:16:41,660
هل قدمت لكِ تفسيراً؟

322
00:16:41,660 --> 00:16:43,500
بالنظر لما حدث مع (تيبن)

323
00:16:43,500 --> 00:16:46,600
هي كانت قلقة على سلامتي
من كل شيء

324
00:16:46,600 --> 00:16:48,630
 إستعداد (بريستو) على الثقة بكِ

325
00:16:48,640 --> 00:16:50,440
هو تطور مفيد

326
00:16:50,440 --> 00:16:52,770
سيضيع إن تخلى (تيبن) عنكِ

327
00:16:52,770 --> 00:16:54,770
 لقد اعترضت مراسلات وزارة العدل

328
00:16:54,780 --> 00:16:57,480
 إنهم ينقلون (تيبن)
إلى موقع اكثر تأميناً

329
00:16:57,480 --> 00:16:59,680
 بمجرد أن يكون هناك 
 سيكون غير قابل للوصول إليه

330
00:16:59,680 --> 00:17:01,610
 قومي بتنظيم فريق لأعتراض عملية النقل

331
00:17:01,620 --> 00:17:03,320
وخذيه

332
00:17:03,320 --> 00:17:05,790
 بالنسبة لوكالة المخابرات المركزية 
هذا سيؤكد قيمتهُ بالنسبة لنا

333
00:17:05,790 --> 00:17:07,320
وعندما يكون لدينا؟

334
00:17:08,520 --> 00:17:10,190
نقتلهُ

335
00:17:33,410 --> 00:17:36,750
 هل جربتم المطعم الموجود في الاعلى؟

336
00:17:36,750 --> 00:17:39,090
نعم النقانق إنها ممتازة

337
00:17:39,090 --> 00:17:42,120
مرحباً يا اصدقائي

338
00:17:42,120 --> 00:17:44,720
لقد تعقبنا (يورغنز) إلى نادي الجنس المحلي الذي يتردد إليه

339
00:17:44,730 --> 00:17:47,530
... الجلد ، السيوط ، اللاتكس والسلاسل

340
00:17:47,530 --> 00:17:49,060
كل الاشياء الجيدة

341
00:17:49,060 --> 00:17:50,600
كم من الوقت سيكون هناك؟

342
00:17:50,600 --> 00:17:52,530
قد يبقى عدة ساعات

343
00:17:52,530 --> 00:17:55,800
انا اقول أن نتحرك الان

344
00:17:55,800 --> 00:17:57,300
ماذا؟

345
00:17:57,310 --> 00:17:59,310
لا شيء

346
00:18:41,480 --> 00:18:43,780
انا مسرور لأنني لست الشخص ألذي يرتدي الجلد

347
00:18:43,790 --> 00:18:46,220
كنت ستبدو جميلاً برداء الدمية

348
00:18:46,220 --> 00:18:48,520
إن (يورغينز)
هو مع فريق حراستهُ

349
00:18:48,520 --> 00:18:50,190
مقابل الجدار

350
00:19:53,920 --> 00:19:55,920
هل هذا لا بأس؟ -
كلا -

351
00:19:57,590 --> 00:19:59,590
...حسناً

352
00:19:59,590 --> 00:20:01,590
الان يا دكتور (يورغينز) انا لدي بعض الاسئلة اود ان اطرحها عليك

353
00:20:05,510 --> 00:20:07,510
 سيتوجب عليكِ اثارتي لمعرفة الاجابة

354
00:20:09,770 --> 00:20:11,770
كيف تعرفين إسمي؟

355
00:20:11,940 --> 00:20:13,540
مرحباً ، يا عزيزي

356
00:20:13,540 --> 00:20:14,610
مرحباً يا عزيزتي

357
00:20:14,610 --> 00:20:16,280
من هو؟

358
00:20:16,280 --> 00:20:18,610
إسم زوجتك هو (البا) ، اليس كذلك؟

359
00:20:18,610 --> 00:20:20,280
كيف تعرفين زوجتي؟

360
00:20:20,280 --> 00:20:22,850
كلا

361
00:20:22,850 --> 00:20:24,320
مرحباً (البا)

362
00:20:24,320 --> 00:20:27,250
أرجوكِ

363
00:20:28,690 --> 00:20:31,220
..."نحن نعرف بشأن مشروع "الحلزون

364
00:20:31,230 --> 00:20:33,560
 الذي قمت بتصميمه من أجل (ماركوفك)

365
00:20:33,560 --> 00:20:36,400
حقاً؟ -
ونعرف أيضاً بأنه قد إستخدمهُ لنفسهُ -

366
00:20:36,400 --> 00:20:37,830
ولشخص أخر

367
00:20:37,830 --> 00:20:39,500
 بموت (ماركوفك) 
أنت ألشخص ألوحيد

368
00:20:39,500 --> 00:20:41,370
الذي يعرف هوية العميل الثاني

369
00:20:41,370 --> 00:20:43,370
لكن أنا لا أعرف

370
00:20:43,370 --> 00:20:45,340
 انا افترض إن بريد زوجتكِ الالكتروني لا يزال نفسهُ

371
00:20:45,340 --> 00:20:46,970
ماذا؟

372
00:20:46,980 --> 00:20:48,810
هي ستحب هذه الصور

373
00:20:48,810 --> 00:20:51,380
كلا ، كلا ، كلا 
مهلاً

374
00:20:51,380 --> 00:20:53,280
انا قمت بتصميمه لـ(ماركوفك)

375
00:20:53,280 --> 00:20:55,410
انا لم أكن هناك من اجل العملية

376
00:20:55,420 --> 00:20:57,680
ستحب زوجتك الحصور على هذه الصور

377
00:20:57,690 --> 00:20:58,920
لتضيفها إلى سجل القصاصات الخاص بك

378
00:20:58,920 --> 00:21:01,390
أنا لا أعرف الاسم

379
00:21:01,390 --> 00:21:04,790
 لكن هنالك طريقة يُمكنني أن اكتشفهُ بها

380
00:21:04,790 --> 00:21:06,860
قوة الحاسوب المطلوبة

381
00:21:06,860 --> 00:21:08,490
 لصنع نموذج جينوم كامل للشخص

382
00:21:08,500 --> 00:21:10,330
إنها هائلة

383
00:21:10,330 --> 00:21:12,870
لذا خلال عملية صنع الشخص المتماثل الاخر

384
00:21:12,870 --> 00:21:14,700
 كان على (ماركوفك) ان يتصل

385
00:21:14,700 --> 00:21:16,840
بمنشأة كبيرة خارج الموقع

386
00:21:16,840 --> 00:21:18,900
مجموعة خوادم

387
00:21:18,910 --> 00:21:20,940
 إذا وصلتم إلى هذه الخوادم 
يُمكنكم أن تعثروا

388
00:21:20,940 --> 00:21:22,580
على هوية الشخص الثاني

389
00:21:22,580 --> 00:21:25,340
 أي مجموعة خوادم قام بأستخدامها؟ -
لا اعرف -

390
00:21:25,350 --> 00:21:27,750
أقسم بالله

391
00:21:27,750 --> 00:21:32,020
أرجوك لا ترسل هذه الصور

392
00:21:32,020 --> 00:21:33,990
أرجوكم دعوني أذهب

393
00:21:33,990 --> 00:21:36,960
أرجوكم دعوني أذهب

394
00:21:36,960 --> 00:21:38,520
هذه صورك

395
00:21:38,530 --> 00:21:40,760
أرجوكم

396
00:21:40,760 --> 00:21:43,600
أرجعوا لي سروالي

397
00:21:49,900 --> 00:21:51,700
فسر لي امر النقل لو سمحت

398
00:21:51,710 --> 00:21:54,570
 إن (تيبن) يقوم بالمماطلة 
علينا ان نقوم بتهريبهُ

399
00:21:54,580 --> 00:21:57,380
قبل أن يدرك المسؤول عنهُ 
إنهُ قد تم كشف أمرهُ

400
00:21:57,380 --> 00:21:59,910
إن الاستجواب الغير مقيد سابق لأوانهُ

401
00:21:59,910 --> 00:22:02,520
وزارة العدل لم يوافقوا

402
00:22:02,520 --> 00:22:04,050
إن (تيبن) يشكل تهديد حقيقي للأمن القومي

403
00:22:04,050 --> 00:22:05,750
وذلك يعني 
من ألان فصاعداً

404
00:22:05,750 --> 00:22:07,050
يريدون أن يتم التشاور معهم بكل قرار

405
00:22:07,060 --> 00:22:08,650
في هذا التحقيق

406
00:22:08,660 --> 00:22:10,360
ما رأيك يا (جاك)؟

407
00:22:10,360 --> 00:22:11,760
انا قمت بتزييف امر النقل

408
00:22:11,760 --> 00:22:12,930
على ورقة وكالة المخابرات المركزية؟

409
00:22:12,930 --> 00:22:15,490
أنت تصرفت من دون علمي

410
00:22:15,500 --> 00:22:17,730
بالكاد هذا غير مسموع به في هذا المكتب

411
00:22:17,730 --> 00:22:20,100
إذن ما هو

412
00:22:20,100 --> 00:22:23,070
 القصاص بالنسبة لي هو اخذ مكانك في موقف السيارات؟

413
00:22:23,070 --> 00:22:26,070
...كلا ، انا أفعل ما يجبرني عملي على القيام به

414
00:22:26,070 --> 00:22:27,770
لا شيء أكثر ، ولا شيء أقل

415
00:22:27,780 --> 00:22:29,780
وإن كنت لا ترى بأنني كنت احاول حماية

416
00:22:29,780 --> 00:22:31,780
حياة الجميع في مركز العمليات هنا

417
00:22:31,780 --> 00:22:33,980
وبعدها انا بالغت في تقدير ذكائك

418
00:22:57,800 --> 00:23:00,770
 لقد كان ذلك طريق "روزفيلت" الوقت المتوقع للوصول هو عشرين دقيقة

419
00:23:01,780 --> 00:23:02,810
تلقيت ذلك

420
00:23:14,590 --> 00:23:16,720
أطلاق نار

421
00:23:28,030 --> 00:23:29,500
لدينا قناص

422
00:23:39,610 --> 00:23:41,850
تحركوا 
تحركوا

423
00:23:41,850 --> 00:23:43,180
هيا

424
00:24:23,160 --> 00:24:24,920
مهلاً لحظة

425
00:24:24,930 --> 00:24:27,130
هيا

426
00:24:27,130 --> 00:24:29,630
تحرك

427
00:24:42,740 --> 00:24:44,640
(تيبن)

428
00:25:18,580 --> 00:25:20,080
أيها اللعين

429
00:25:20,080 --> 00:25:22,010
انت قمت بنقل (ويل) إلى معسكر (هاريس)

430
00:25:22,020 --> 00:25:23,880
بعد ان إتفقنا على بقائهُ هنا -
 ...(سيدني) -

431
00:25:23,890 --> 00:25:25,550
 مهلاً ، في الوقت الذي قد يكون والدكِ

432
00:25:25,550 --> 00:25:27,090
 المدير الخاص بي 
لكن أنا مديركِ

433
00:25:27,090 --> 00:25:28,550
مع من تظنين بأنكِ تتكلمين بحق الجحيم؟

434
00:25:28,560 --> 00:25:29,920
قد يكون صديقي ميتاً

435
00:25:29,920 --> 00:25:31,860
 قام صديقكِ بالترتيب لفريق هجوم مسلح

436
00:25:31,860 --> 00:25:33,530
لتسهيل عملية هروبهُ

437
00:25:33,530 --> 00:25:34,860
 كيف تمكن من فعل ذلك بالضبط من داخل زنزانة؟

438
00:25:34,860 --> 00:25:36,030
هو لم يقوم بمكالمة هاتفية حتى

439
00:25:36,030 --> 00:25:37,700
(سيد) ، لقد كنت هناك

440
00:25:37,700 --> 00:25:39,730
 لقد رأيتهُ يحمل السلاح  
اطلق النار على الشاحنة

441
00:25:39,730 --> 00:25:41,300
 هل أنت متأكد بأن هذا لم يكن دفاع عن النفس؟

442
00:25:41,300 --> 00:25:43,670
هل تسمحون لنا لو سمحتم؟

443
00:25:46,610 --> 00:25:50,310
أنا اعرف إنهُ ليس شيئاً ذكياً
أن أفقد هدوئي مع (كيندال)

444
00:25:50,310 --> 00:25:52,980
(سيدني) ، عليكِ تقبل إحتمالية

445
00:25:52,980 --> 00:25:55,980
 إن الرجل الموجود لدينا في الحجز هو ليس صديقكِ

446
00:25:55,980 --> 00:25:59,690
أبي ، أنا لا أصدق ذلك

447
00:25:59,690 --> 00:26:02,020
أنا افهم

448
00:26:04,060 --> 00:26:09,060
لأنهُ إن لم يكن (ويل)

449
00:26:09,060 --> 00:26:12,730
عندها سيكون (ويل) على الارجح ميتاً

450
00:26:12,730 --> 00:26:16,000
ولا يُمكنني تحمل ذلك

451
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
لقد وصلتنا المعلومات التي حصلتِ عليها في برلين

452
00:26:19,010 --> 00:26:21,340
نحن نقوم بتحليل القائمة من مجموعة الخوادم الان

453
00:26:21,340 --> 00:26:23,880
بمجرد أن يكون لدينا شيء يدلنا للمنشأة

454
00:26:23,880 --> 00:26:25,680
ستعرفين

455
00:26:25,680 --> 00:26:27,910
إذهبي للمنزل
نالي قسطاً من الراحة

456
00:26:42,100 --> 00:26:44,230
 علي أن أعترف بأنني كنت متفاجئاً

457
00:26:44,230 --> 00:26:46,600
عندما تم التواصل معي

458
00:26:46,600 --> 00:26:48,370
الخطط لو سمحت

459
00:26:48,370 --> 00:26:52,270
...ما قد فاجئني هو إنك تريدين مخططات

460
00:26:52,270 --> 00:26:54,910
....لمنشأة تخزين حكومية

461
00:26:54,910 --> 00:26:57,980
هنالك إشاعات تقول بأنكِ تعملين مع وكالة المخابرات المركزية الان

462
00:27:02,080 --> 00:27:04,620
إصنعي لي معروفاً

463
00:27:04,620 --> 00:27:06,650
 دعيني اعرف كيف تخططين لفعل ذلك

464
00:27:06,650 --> 00:27:08,390
فعل ماذا؟

465
00:27:08,390 --> 00:27:11,660
تجاوز نظام التحكم بالوصول الجديد

466
00:27:11,660 --> 00:27:13,360
 لأنكِ إن كنتِ لا تعرفين كيفية اختراقهُ

467
00:27:13,360 --> 00:27:17,160
 هذه المخططات لن تنفعكِ بأي شيء

468
00:27:18,970 --> 00:27:21,630
انا فقط لا يُمكنني تصديق ذلك

469
00:27:21,640 --> 00:27:23,770
يبدو الامر غير معقولاً

470
00:27:23,770 --> 00:27:26,110
اعلم

471
00:27:26,110 --> 00:27:28,270
 أنا أعني ، كيف إن هذا ممكناً

472
00:27:28,280 --> 00:27:30,640
 بأن شخص ما قد يبدو مثل (ويل)

473
00:27:30,650 --> 00:27:32,810
ويتحدث مثلهُ؟

474
00:27:32,810 --> 00:27:36,050
انا اعني  ، إن هذا سخيف جداً

475
00:27:38,320 --> 00:27:42,960
 هل لدى وكالة المخابرات المركزية فكرة عن مكان (ويل)؟

476
00:27:42,960 --> 00:27:44,890
اعني ، (ويل) الحقيقي؟

477
00:27:48,960 --> 00:27:52,700
انا أسفة

478
00:27:52,700 --> 00:27:55,400
لكن أنا لست مصرحاً لي بأن اخبركِ بأي تفاصيل

479
00:27:55,400 --> 00:27:57,700
(سيد) ، لا تفعلي هذا بي

480
00:27:57,710 --> 00:27:59,300
...(فرانسي)

481
00:27:59,310 --> 00:28:00,940
(سيدني)
أنتِ صديقتي المقربة

482
00:28:00,940 --> 00:28:02,210
انتِ اخبرتني للتو بأنكِ جاسوسة

483
00:28:02,210 --> 00:28:03,840
 وإن حبيبي هو شخص مماثل للحقيقي

484
00:28:03,840 --> 00:28:06,180
وألان أنتِ تخبريني بأن ليس لديكِ تصريح؟

485
00:28:06,180 --> 00:28:07,850
الاجابه هي إننا لا نعرف

486
00:28:19,160 --> 00:28:20,860
مرحباً؟

487
00:28:20,860 --> 00:28:21,890
(سيد) ، إنهُ أنا

488
00:28:21,900 --> 00:28:24,300
(ويل) ، أين أنت؟

489
00:28:26,030 --> 00:28:28,030
انا لم اهرب 
لكن فريق اعتداء قد ضرب الشاحنة

490
00:28:28,040 --> 00:28:29,870
... لقد حاولوا أن يأخذوني كرهينة أو أن يتقلوني

491
00:28:29,870 --> 00:28:31,900
لا اعرف 
لكن هنالك شخص ما يحاول توريطي

492
00:28:31,910 --> 00:28:35,210
 وكالة المخابرات المركزية والمكتب الفيدرالي 
وضعوك على قائمة مراقبة اطلاق النار لغرض القتل

493
00:28:35,210 --> 00:28:37,040
عليك أن تخبرني عن مكانك

494
00:28:37,040 --> 00:28:39,040
 ليتمكن (كيندال) من إرسالي إلى معسكر (هاريس)

495
00:28:39,050 --> 00:28:41,350
 يعاملني كأرهابي؟ 
مستحيل

496
00:28:41,350 --> 00:28:43,220
لن أسمح بحدوث ذلك

497
00:28:43,220 --> 00:28:46,220
 إن كنت (ويل)
فستعرف بأنني سأفعل كل ما يتطلبه الامر

498
00:28:46,220 --> 00:28:50,020
لأتأكد بأنهُ لن يحصل لك شيئاً

499
00:28:50,020 --> 00:28:52,060
أرجوك دعني احضرك إلى هنا

500
00:28:59,370 --> 00:29:02,370
(سيد)  أنا احبكِ

501
00:29:02,370 --> 00:29:05,370
 انا لا يُمكنني ... لا يُمكنني ألوثوق بكِ

502
00:29:05,370 --> 00:29:07,870
ليس بعد الان

503
00:29:07,880 --> 00:29:09,910
...لقائي بكِ

504
00:29:09,910 --> 00:29:11,980
لقائي بكِ قد حطم حياتي

505
00:29:13,880 --> 00:29:15,950
أنتِ تريدين مساعدتي؟

506
00:29:15,950 --> 00:29:18,280
أثبتِ بأنني بريء

507
00:29:18,290 --> 00:29:22,250
قد يكون هناك سجل الحمض النووي من العملية الجراحية

508
00:29:22,260 --> 00:29:25,090
قد يثبت برائتك
...إنهٌ

509
00:29:25,090 --> 00:29:29,760
إنه في مجموعة خوادم في مكان ما في أوربا

510
00:29:29,760 --> 00:29:32,460
سأعثر عليه

511
00:29:32,470 --> 00:29:35,070
اعدك

512
00:29:35,070 --> 00:29:36,400
حسناً ، حسناً

513
00:29:36,400 --> 00:29:38,270
ربما هذا لا يعني شيئاً

514
00:29:38,270 --> 00:29:41,010
لكن (ماركوفك) قام بتبييض الاموال 
عن طريق الممتلكات

515
00:29:41,010 --> 00:29:42,540
 هو لديه مزرعة في مارسيليا

516
00:29:42,540 --> 00:29:44,240
 الان ، ربما هي ليست مزرعة للحيوانات

517
00:29:44,250 --> 00:29:45,940
ربما هي مجموعة خوادم

518
00:29:45,950 --> 00:29:48,010
مارسيليا؟
هل تتذكر أين؟

519
00:29:48,020 --> 00:29:49,950
كلا
كلا

520
00:29:49,950 --> 00:29:51,480
علي أن أذهب
علي أن أذهب

521
00:29:56,860 --> 00:29:58,960
(سيد) ، أين هو؟

522
00:29:58,960 --> 00:30:01,260
هل هو بخير؟

523
00:30:01,260 --> 00:30:03,130
علي أن أذهب

524
00:30:03,130 --> 00:30:05,960
 كلا ، تكلمي معي 
اخبريني ما الذي يحدث

525
00:30:05,970 --> 00:30:08,270
لا يمكنني
أنا اسفة

526
00:30:13,810 --> 00:30:16,110
أرجوكِ حاولي ألتفهم

527
00:30:23,080 --> 00:30:25,820
(سيدني بريستو) متوجهة إلى مارسيليا

528
00:30:25,820 --> 00:30:27,290
هل ينبغي علي اللحاق بها؟

529
00:30:27,290 --> 00:30:28,990
إبقي هناك

530
00:30:28,990 --> 00:30:30,960
العثور على (تيبن)
هي من ضمن اولوياتكِ

531
00:30:37,960 --> 00:30:39,460
كيف جرى ألامر؟

532
00:30:39,470 --> 00:30:41,470
منشأة الامن القومي

533
00:30:41,470 --> 00:30:44,470
تستخدم إلية اغلاق متطورة

534
00:30:44,470 --> 00:30:46,610
لقد تجاوزنا أنظمه من هذا القبيل من قبل

535
00:30:46,610 --> 00:30:50,010
 رموز الوصول ألتي قمت بتحميلها من نظام "ايشلون" التابع لوكالة المخابرات المركزية

536
00:30:50,010 --> 00:30:51,840
لن تعمل بعد ألان

537
00:30:51,850 --> 00:30:56,420
الامن القومي يستخدمون الان 
بطاقة دخول متزامنة مع الوقت

538
00:31:00,890 --> 00:31:03,320
من المفترض إن عميلاً في وكالة المخابرات المركزية تحت الاكراه المناسب

539
00:31:03,320 --> 00:31:05,320
 يُمكنهُ أن يحصل على بطاقة دخول كهذه

540
00:31:08,030 --> 00:31:09,860
انا على وشك الاعتراف بشيء ما

541
00:31:09,860 --> 00:31:12,030
..هذا اما سيسعدكِ

542
00:31:12,030 --> 00:31:14,330
 وهذا ما آملهُ في هذه الحالة 
...سيكون ذلك لطيفاً

543
00:31:14,340 --> 00:31:16,940
أو سيجعلكِ غاضبة

544
00:31:16,940 --> 00:31:19,200
 بينما كنتِ بعيدة 
لقد تم اصدار امر نقل (ويل تيبن)

545
00:31:19,210 --> 00:31:22,540
إلى معسكر (هاريس) من اجل الاستجواب الغير مقيد

546
00:31:22,540 --> 00:31:25,340
كانوا على وشك أن يكتشفوا أمر مصدرنا

547
00:31:25,350 --> 00:31:27,380
ما الذي فعلتهٌ؟

548
00:31:27,380 --> 00:31:30,180
أصدرت تعليمات بأخراجهُ وقتلهُ

549
00:31:30,180 --> 00:31:34,150
لقد أخبرتكِ بأنني لا أريدهُ أن يُقتل

550
00:31:34,150 --> 00:31:36,890
كان يُمكن أن يتم سحب المصدر من الميدان

551
00:31:36,890 --> 00:31:40,630
 نعم ، اعرف
لكن الوضع قد تغير

552
00:31:40,630 --> 00:31:42,900
(سيدني) بدافع الخوف على حياة (فرانسي)

553
00:31:42,900 --> 00:31:45,260
اخبرتها بأنها كانت ذاهبة إلى مارسيليا

554
00:31:45,270 --> 00:31:47,370
للحصول على ادلة قد تساعد في تبرئة (تيبن)

555
00:31:47,370 --> 00:31:49,030
هل هو ميت؟

556
00:31:49,040 --> 00:31:52,400
كلا ، هو طليق

557
00:31:52,410 --> 00:31:55,170
ويعتقد إنهُ هرب

558
00:31:55,180 --> 00:31:57,380
حيث إن هذا يجب أن يوفر لنا القدرة التي نحتاج إليها

559
00:31:57,380 --> 00:31:59,180
للوصول إلى الامن الوطني

560
00:31:59,180 --> 00:32:02,150
 إذا حصلنا على الادلة في مارسيليا قبل (سيدني)

561
00:32:02,150 --> 00:32:04,320
يُمكننا أن نجبرها

562
00:32:04,320 --> 00:32:07,090
 إثبات براءة (ويل) 
مقابل مساعدتها

563
00:32:07,090 --> 00:32:08,550
لتأمين بطاقة الدخول

564
00:32:08,560 --> 00:32:11,090
لقد وصل ألينا تقرير الطب الشرعي

565
00:32:11,090 --> 00:32:13,590
جهاز التفجير الذي عثرنا عليه في اغراض (تيبن)

566
00:32:13,590 --> 00:32:16,260
لقد تم وضع بصمة (ويل) على زر

567
00:32:16,260 --> 00:32:17,700
بعد أن تمت إزالة البصمات من عليه

568
00:32:17,700 --> 00:32:19,430
هذا رائع

569
00:32:19,430 --> 00:32:22,530
الان نحن لدينا ادلة 
تؤكد إنهُ قد تم تلفيق التهمة لهُ

570
00:32:22,540 --> 00:32:25,300
نعم ، ومع ذلك 
قد يستغرق الامر ساعات للحصول موافقة المحكمة

571
00:32:25,310 --> 00:32:27,970
على التسلل إلى مجموعة الخوادم

572
00:32:27,980 --> 00:32:29,610
خذي (فوغان)

573
00:32:29,610 --> 00:32:32,280
انتما الاثنان ستذهبان بأسلوب تكتيكي

574
00:32:32,280 --> 00:32:34,710
سأجعل (مارشال) يقوم بتجهيز المعدات من اجلكم

575
00:32:34,720 --> 00:32:36,580
سيقوم (كيندال) بالتبليغ عنك

576
00:32:36,580 --> 00:32:38,980
انا على علم بالعواقب

577
00:32:38,990 --> 00:32:40,590
 عندما تكتشف وزارة العدل 
بأنك تبدأ بمهمة

578
00:32:40,590 --> 00:32:42,220
... من دون موافقتهم

579
00:32:42,220 --> 00:32:44,990
(سيدني) ، انا كنت أقوم 
بهذا لفترة اطول منكِ

580
00:32:44,990 --> 00:32:47,460
على اي حال ، انا لم أخلق للشؤون الادارية

581
00:33:10,980 --> 00:33:12,280
يجب أن نتكلم

582
00:33:12,290 --> 00:33:14,090
نعم اعرف

583
00:33:14,090 --> 00:33:16,090
لقد تم معاقبتي من قبل وزارة العدل

584
00:33:16,090 --> 00:33:18,120
انا لم اعد المسؤول على مركز العمليات هذا

585
00:33:18,130 --> 00:33:19,620
هذا الشرف يعود لك

586
00:33:19,630 --> 00:33:21,330
ربما أن متعلم بطيء يا (جاك)

587
00:33:21,330 --> 00:33:22,630
لأنني لا أفهمك

588
00:33:22,630 --> 00:33:24,430
قبل شهر ، قمت بمناورتي على وظيفتي

589
00:33:24,430 --> 00:33:26,430
والان أنت تعيدها إلي

590
00:33:26,430 --> 00:33:28,200
أنا انتمي للعمل الميداني

591
00:33:30,170 --> 00:33:31,470
كما تعلم ، يمكننا مساعدة بعضنا

592
00:33:31,470 --> 00:33:33,140
ليس علينا أن نكون اعداء

593
00:33:33,140 --> 00:33:35,670
انا اقدر شهامتك

594
00:33:35,680 --> 00:33:37,710
الان أنت تسخر مني

595
00:33:37,710 --> 00:33:40,010
نعم

596
00:33:40,010 --> 00:33:43,020
 كما تعلم ، من ضمن اسباب إرسالي (ويل تيبن) إلى معسكر (هاريس)

597
00:33:43,020 --> 00:33:45,450
كان لحماية (سيدني)

598
00:33:45,450 --> 00:33:48,290
لماذا تعتقد إنك قد إسترجعت وظيفتك؟

599
00:33:55,800 --> 00:33:57,660
شكراً يا سيد (بريستو)

600
00:33:57,660 --> 00:34:00,170
شكراً يا (سارا)
إحتفظي بالباقي

601
00:34:19,550 --> 00:34:22,250
من الجيد أن اراك يا (جاك)

602
00:34:22,260 --> 00:34:26,320
افترض بما إنك جالس امامي

603
00:34:26,330 --> 00:34:29,230
مع مراعاة قليلة جداً بحياتك

604
00:34:29,230 --> 00:34:31,730
انا في مرمى لبندقية قناص

605
00:34:31,730 --> 00:34:33,700
إثنان

606
00:34:33,700 --> 00:34:36,700
بالطبع

607
00:34:36,700 --> 00:34:38,670
لقد إشتقت لوجهمك المخادع

608
00:34:42,680 --> 00:34:45,410
...لذا

609
00:34:45,410 --> 00:34:49,380
هنالك شيء ما أريدك أن تعرفهُ

610
00:34:49,380 --> 00:34:51,120
انا اسامحك

611
00:34:51,120 --> 00:34:52,650
عفواً؟

612
00:34:52,650 --> 00:34:55,720
خيانتك لـ(س د -6)

613
00:34:55,720 --> 00:34:58,560
انا اشعر بالفضول يا (جاك)

614
00:34:58,560 --> 00:35:03,260
متى إنتهت صداقتنا بالضبط؟

615
00:35:03,260 --> 00:35:06,230
 في اللحظة التي قمت بتعيين (سيدني) رغم اعتراضي

616
00:35:06,230 --> 00:35:11,100
لقد ظننت ذلك

617
00:35:11,110 --> 00:35:15,170
 لو إنني علمت إن ذلك القرار كان  
سيكلفني صداقتنا

618
00:35:15,180 --> 00:35:17,580
وعلاقتي بـ(سيدني)

619
00:35:17,580 --> 00:35:20,810
كنت قد فعلت الاشياء بشكل مختلف

620
00:35:20,810 --> 00:35:23,480
رثاء الذات ليست من طباعك

621
00:35:23,480 --> 00:35:25,450
(جاك) ، على العكس من ذلك

622
00:35:25,450 --> 00:35:27,520
انا هنا لأقدم لك عرضاً

623
00:35:27,520 --> 00:35:30,420
انا لا اتوقع إجابة الان

624
00:35:30,420 --> 00:35:32,690
ما عساه أن يكون؟

625
00:35:32,690 --> 00:35:36,230
العودة إلى شراكتنا يا (جاك)

626
00:35:36,230 --> 00:35:38,830
ساخبرك بكل شيء

627
00:35:38,830 --> 00:35:41,530
قد عرفتهُ بشأن (رامبالدي)

628
00:35:41,540 --> 00:35:43,870
هوساً لم أكن ابداً مشتركاً فيه معك

629
00:35:43,870 --> 00:35:46,370
حسناً ، لقد حان الوقت للأشتراك

630
00:35:46,370 --> 00:35:48,610
لسنوات أنا اجمع القطع الخاصة به

631
00:35:48,610 --> 00:35:50,610
وكأنهُ هذا هو الهدف

632
00:35:50,610 --> 00:35:54,750
لقد إعتقدت إن عمل (رامبالدي)
هو النافذة إلى الماضي

633
00:35:54,750 --> 00:35:57,620
...اليوم

634
00:35:57,620 --> 00:36:00,450
أنا على بُعد خطوة واحدة من أن اثبت لك

635
00:36:00,450 --> 00:36:03,660
بأنهُ أكثر من ذلك بكثير

636
00:36:03,660 --> 00:36:09,360
وهذه المرة ، لن تكون (سيدني) جندية في مشروعنا

637
00:36:09,360 --> 00:36:11,930
(جاك) ، أجلس هنا لمدة من الوقت

638
00:36:11,930 --> 00:36:14,230
فكر في ألامر

639
00:36:16,170 --> 00:36:20,240
نحن لن نعمل معاً مجدداً ابداً

640
00:36:22,810 --> 00:36:25,510
المهم في هذا

641
00:36:25,510 --> 00:36:28,350
...أنت ستعمل معي

642
00:36:28,350 --> 00:36:29,510
في وقت أقرب مما تعتقدهُ

643
00:36:33,690 --> 00:36:35,690
تم توجيه تعليمات إلى الرجال

644
00:36:35,690 --> 00:36:37,820
الذين تراهم بوضع رصاصة في رأسك

645
00:36:37,820 --> 00:36:39,820
إن قمت بألاتصال أو تركت الطاولة

646
00:36:39,830 --> 00:36:41,690
خلال ثلاثين دقيقة

647
00:36:46,570 --> 00:36:48,970
سنرى بعضنا مجدداً يا (جاك)

648
00:36:50,970 --> 00:36:53,340
ثق بي في ذلك

649
00:37:09,920 --> 00:37:11,960
رئيس الامن يحمل مفتاح الاغلاق

650
00:37:11,960 --> 00:37:14,690
الذي يمكنهُ من مسح جميع البيانات المخزونة

651
00:37:14,700 --> 00:37:17,430
عند أي إشارة على الاعتداء
لمنع تدمير

652
00:37:17,430 --> 00:37:18,830
المعلومات التي نحتاج إليها

653
00:37:18,830 --> 00:37:20,400
انا سأذهب إلى غرفة الامن

654
00:37:20,400 --> 00:37:22,230
وأقوم بتأمين مفتاح الاغلاق

655
00:37:22,240 --> 00:37:24,300
بعد التأكيد من العميلة (بريستو)

656
00:37:24,300 --> 00:37:26,000
سيتوجب عليكم إلاسراع إلى المنشأة

657
00:37:26,010 --> 00:37:27,670
حيث ستعتبرون كل شخص تصادفونهُ معادياً لكم

658
00:37:27,670 --> 00:37:29,540
سنقوم بتحميل الملف بشأن الشخص المطابق الاخر

659
00:37:29,540 --> 00:37:31,240
إلى خادم تابع لوكالة المخابرات المركزية

660
00:37:31,250 --> 00:37:32,610
هل توجد أسئلة؟

661
00:37:32,610 --> 00:37:35,010
...العميلة (بريستو)

662
00:38:12,050 --> 00:38:13,890
مرحباً

663
00:38:13,890 --> 00:38:16,050
ما هذا ، هل هو نادي خاص؟

664
00:38:16,060 --> 00:38:17,690
أنت اميركي؟

665
00:38:17,690 --> 00:38:19,420
هل هذه باريس؟
...أين

666
00:38:21,060 --> 00:38:22,630
...هيا ، هل يُمكنني

667
00:38:22,630 --> 00:38:23,900
مهلاً ، مهلاً
يا سيدي ، يا سيدي

668
00:38:23,900 --> 00:38:25,460
مهلاً ، مهلاً

669
00:38:25,470 --> 00:38:26,930
 اسمع ، انا شربت الكثير ، حسناً؟

670
00:38:26,930 --> 00:38:28,370
إنهُ ليس أمراً مهماً

671
00:38:28,370 --> 00:38:29,930
...هل هذا ملهى فخم

672
00:38:32,940 --> 00:38:35,740
انا احبك يا رجل 
انا احبك

673
00:38:35,740 --> 00:38:37,740
هل يمكنني الدخول؟
...أنا اريد فقط

674
00:38:37,740 --> 00:38:38,910
كلا ، كلا ، كلا

675
00:38:38,910 --> 00:38:40,580
إسمع ، إسمع ، إسمع

676
00:38:40,580 --> 00:38:42,410
انا اعرف إنني قد أفرطت في الشرب

677
00:38:42,420 --> 00:38:44,950
لكنني فقط أريد أن ادخل لوقت قليل

678
00:38:44,950 --> 00:38:47,090
 لقد سمعت إنهُ ... صديقي أخبرني أن آتي إلى هنا

679
00:38:47,090 --> 00:38:49,090
 كلا ، هيا -
أنا احبك يا رجل -

680
00:38:49,090 --> 00:38:51,460
انت تحبني

681
00:38:51,460 --> 00:38:53,530
...هيا ، دعني

682
00:38:53,530 --> 00:38:55,790
أنا اريد أن ادخل إلى الملهى

683
00:38:55,800 --> 00:38:57,330
تراجع

684
00:38:57,330 --> 00:38:59,730
إسمع  ، انا أحبك يا رجل

685
00:38:59,730 --> 00:39:02,800
كلا ، كلا ، كلا

686
00:39:02,800 --> 00:39:04,800
انا فقط .. ارجوك
اسمع ، ارجوك

687
00:39:04,810 --> 00:39:06,100
انا احبك يا رجل

688
00:39:06,110 --> 00:39:07,410
مهلاً

689
00:39:08,980 --> 00:39:10,640
حسناً ، حسناً 
لا بأس

690
00:39:10,640 --> 00:39:11,980
على ألفور

691
00:39:11,980 --> 00:39:13,780
أنت غاضب جداً يا رجل

692
00:39:52,820 --> 00:39:55,550
ما هي حالتكِ يا (مونتنير)؟

693
00:39:55,560 --> 00:39:57,760
أنا سأدخل

694
00:39:57,760 --> 00:40:00,160
تلقيت ، نحن سنتحرك

695
00:40:15,070 --> 00:40:17,040
(بوي سكوت) في موقعهُ

696
00:40:17,040 --> 00:40:19,740
 جميع الفرق بأنتظار إشارة (مونتنير)

697
00:40:55,650 --> 00:40:57,720
مرحباً (سيدني)

698
00:40:57,720 --> 00:41:00,550
يا ألهي

699
00:41:00,550 --> 00:41:01,890
(سيدني)

700
00:41:01,890 --> 00:41:03,820
يا ألهي

701
00:41:03,820 --> 00:41:06,760
انا أعرف ما تسعين إليه

702
00:41:06,760 --> 00:41:09,790
صديقكِ مشتبه به في كونهُ ليس هو

703
00:41:09,800 --> 00:41:11,760
انتِ تعتقدين إن هذه المعلومات على هذه الخوادم

704
00:41:11,770 --> 00:41:13,060
قد تقوم بتبرئتهُ

705
00:41:13,070 --> 00:41:15,230
...كلا ، لا تفعلي

706
00:41:15,240 --> 00:41:17,640
هيا ، هيا ، هيا

707
00:41:35,790 --> 00:41:37,720
لقد قمتِ بمسحها

708
00:41:37,720 --> 00:41:40,260
لقد أرسلت نسخة إلى موقع مؤمن

709
00:41:40,260 --> 00:41:42,630
سوف أعطيه لكِ

710
00:41:42,630 --> 00:41:44,960
 في المقابل ، أنا اريد ان تفعلي شيء ما

711
00:41:44,970 --> 00:41:46,800
إذهبي إلى الجحيم

712
00:41:46,800 --> 00:41:49,770
 إن لم تفعلي ذلك 
فأنتِ لن تقومي بتبرئة (ويل) ابداً

713
00:41:49,770 --> 00:41:54,010
ستتم معاملتهُ كخائن ويتم إعدامهُ

714
00:41:54,010 --> 00:41:56,880
سأتصل بكِ قريباً يا (سيدني)

715
00:42:38,020 --> 00:42:39,850
شكراً على مجيئكِ

716
00:42:39,850 --> 00:42:41,020
هل أنت بخير؟

717
00:42:41,020 --> 00:42:42,320
نعم

718
00:42:42,320 --> 00:42:44,090
نعم ، انا كذلك الان

719
00:42:44,090 --> 00:42:46,090
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

720
00:42:46,090 --> 00:42:48,090
Translated By R@ghd@

