﻿1
00:00:06,010 --> 00:00:07,000
حذاري يا سكان بلدة (غرافيتي فالز)

2
00:00:07,110 --> 00:00:08,580
درجة الحرارة هي 110° 

3
00:00:08,680 --> 00:00:11,340
مما يجعل اليوم ، أحر ايام الصيف

4
00:00:19,800 --> 00:00:24,010
جميع من يؤيد عدم فعل شيء اليوم ليقل "اا"

5
00:00:26,980 --> 00:00:29,020
سأرمي هذا الخنزير خارج المنزل

6
00:00:30,750 --> 00:00:32,680
لقد كشفت حيلتي يا خنزير

7
00:00:32,720 --> 00:00:35,520
في الجانب المشرق 

8
00:00:35,550 --> 00:00:38,560
في هذا الأسبوع سيتم افتتاح حوض سباحة (غرافيتي فالز)

9
00:00:38,590 --> 00:00:39,720
سباحة ؟

10
00:00:39,760 --> 00:00:41,460
-اليوم ؟
-ملابس سباحة ؟

11
00:00:41,490 --> 00:00:42,690
بسرعة الى السيارة

12
00:00:45,210 --> 00:00:46,730
يا أطفال ، احتاج القليل من المساعدة هنا.

13
00:00:51,740 --> 00:00:53,800
حسنا ، الى حوض السباحة 

14
00:00:53,840 --> 00:00:57,370
وتذكر أن تكونوا في حالة تأهب من حرائق الغابات العشوائية.

15
00:00:57,410 --> 00:00:59,810
ماذا؟

16
00:01:00,440 --> 00:01:01,550
سيكون بخير 

17
00:01:37,750 --> 00:01:40,870
ترجمة | المرتجى محمد مهدي - مجتبى الموسوي |
| حقوق الترجمة محفوظة لدى هوليوود بالعربي✓ |

18
00:01:42,520 --> 00:01:44,590
حسنا ، من يريد أن يلعب لعبة كرة المدفع؟

19
00:01:44,620 --> 00:01:46,560
كرة المدفع

20
00:01:46,590 --> 00:01:47,720
حوض السباحة

21
00:01:47,760 --> 00:01:50,730
واحة متلألئة من سحر الصيف.

22
00:01:50,760 --> 00:01:53,730
نعم ، الجلوس في حوض رطب مع الغرباء.

23
00:01:53,760 --> 00:01:55,630
أشبه بالحافلة لكنه رطب

24
00:01:56,260 --> 00:01:58,740
لماذا تحتاج الشمس إلى ارتداء النظارات الشمسية؟

25
00:01:58,770 --> 00:02:00,400
من الأفضل عدم التفكير في الأمر.

26
00:02:00,440 --> 00:02:03,410
من هذا ؟

27
00:02:07,680 --> 00:02:11,350
نعم، يُقال انه لا يغادر المسبح إطلاقًا

28
00:02:11,380 --> 00:02:14,350
يقول البعض انه "وحيد غامض".

29
00:02:15,590 --> 00:02:19,390
هل الجو حار هنا ، أم أنه مجرد هذا الرجل؟

30
00:02:19,420 --> 00:02:20,620
إنه أحر يوم في السنة ، (ميبل)

31
00:02:20,660 --> 00:02:22,630
وأيضا ، ايمكنك امضاء أسبوع

32
00:02:22,660 --> 00:02:25,560
بدون الاعجاب بشاب آخر

33
00:02:25,600 --> 00:02:26,660
كلا 

34
00:02:26,700 --> 00:02:29,330
انظروا إلى شاربه الصغير!

35
00:02:29,370 --> 00:02:32,740
انت معجبة به ، اذهبي اليه 

36
00:02:35,540 --> 00:02:37,410
- مهلا 
- انتبهي

37
00:02:38,440 --> 00:02:39,410
آسفة

38
00:02:39,440 --> 00:02:40,710
هذا جميل

39
00:02:40,750 --> 00:02:42,710
انها تتكلم فقط

40
00:02:42,750 --> 00:02:44,610
انها لم تقبل اي شاب قبل

41
00:02:44,650 --> 00:02:46,520
انها دائما تخرب الأمر

42
00:02:46,550 --> 00:02:47,750
يا للفتيات

43
00:02:49,490 --> 00:02:50,520
مرحبا ، سيد (باينز)

44
00:02:50,550 --> 00:02:52,560
ويندي؟ أين هو عامل الإنقاذ ؟

45
00:02:52,590 --> 00:02:53,620
أنت تنظر اليه

46
00:02:53,660 --> 00:02:56,360
انا أضع القوانين 

47
00:02:56,390 --> 00:02:59,400
انها تهاجمني بالماء

48
00:03:00,630 --> 00:03:02,430
تعملين هنا ؟

49
00:03:02,470 --> 00:03:04,600
احضى بوجبات خفيفة مجانية

50
00:03:04,640 --> 00:03:06,740
مع ذلك ، وأجلس على أفضل كرسي في المكان

51
00:03:06,770 --> 00:03:07,740
نعم ، صحيح

52
00:03:10,540 --> 00:03:12,480
ضحكت لوقت كثير

53
00:03:12,510 --> 00:03:14,540
هل تجري مع (ويندي) مباراة سرية في التحديق ؟

54
00:03:14,580 --> 00:03:15,650
أعتقد انك ستفوز

55
00:03:15,680 --> 00:03:16,750
56
00:03:18,520 --> 00:03:21,480
اتريدين رمي البالون على عمي (ستان) ؟

56
00:03:21,520 --> 00:03:24,320
أود ذلك ، لكنني يجب علي أن اجري الاختبارات

57
00:03:24,360 --> 00:03:27,320
نحن نبحث عن مساعد جديد 

58
00:03:27,360 --> 00:03:28,330
60
00:03:28,360 --> 00:03:29,390

59
00:03:29,430 --> 00:03:30,590
ماذا لو عملت انا كمساعد ؟

60
00:03:30,630 --> 00:03:34,660
سيكون هذا ممتعا جدآ ، اهلا بك 

61
00:03:34,700 --> 00:03:37,500
عليك فقط أن تحقق مع مديري أولاً ، السيد (بولتشيك)

62
00:03:37,540 --> 00:03:38,700
مديرك ؟

63
00:03:48,680 --> 00:03:51,410
سألحق بك

64
00:03:55,590 --> 00:03:58,560
من الرائع ان اراك هنا 

65
00:03:58,590 --> 00:04:00,520
بالرغم من اننا لا نعرف بعضنا البعض

66
00:04:00,560 --> 00:04:03,690
منذ متى وأنت أسفل الماء ؟

67
00:04:03,730 --> 00:04:06,500
هذا غير مهم 

68
00:04:06,530 --> 00:04:08,670
إذن ، اعرفك بنفسي (ميبل)

69
00:04:08,700 --> 00:04:09,670
مرحبا (بالإسبانية)

70
00:04:09,700 --> 00:04:12,340
هل أنت من أستراليا ؟

71
00:04:13,440 --> 00:04:14,700
أنا معجب بروح الدعابة ...

72
00:04:14,740 --> 00:04:17,510
وجرأتك في الغوص 

73
00:04:17,540 --> 00:04:19,510
انت مضحك جدا

74
00:04:19,540 --> 00:04:22,350
وشعرك جميل أيضا

75
00:04:22,380 --> 00:04:24,450
لا، لا ، خصله سخيفة

76
00:04:24,480 --> 00:04:26,450
هل تمانع ..

77
00:04:26,480 --> 00:04:29,290
(ميبل) ، أنت جريئة بالفعل

78
00:04:30,550 --> 00:04:31,690
هذه هي! إنه معجب بك!

79
00:04:31,720 --> 00:04:33,590
الخطوة التالية ، حان الوقت 

80
00:04:33,620 --> 00:04:35,360
أن اطلب منه موعدا

81
00:04:35,390 --> 00:04:38,430
إذن ، هل تريد ان تجفف نفسك و نذهب لكشك الوجبات الخفيفة ؟

82
00:04:38,460 --> 00:04:40,560
أنا - أخشى أنني لا أستطيع

83
00:04:40,600 --> 00:04:42,770
لدي سر رهيب

84
00:04:44,740 --> 00:04:45,700
سأذهب الآن

85
00:04:48,570 --> 00:04:49,710
انا محبطة

86
00:04:49,740 --> 00:04:51,780
وفضولية

87
00:04:51,810 --> 00:04:55,580
وهذا هو السبب في أنني أعتقد أنني سأكون مساعدًا جيدًا للإنقاذ

88
00:04:59,550 --> 00:05:03,550
واق شمس جيد.، تروق لي

89
00:05:03,590 --> 00:05:06,660
لكن هذه ليست مهمة سهلة ، الفوضى تعم المكان

90
00:05:09,430 --> 00:05:10,730
سأتولى الأمر

91
00:05:10,760 --> 00:05:12,400
تستطيع تحمل هذا ؟

92
00:05:13,430 --> 00:05:16,270
فقدت يدي في احدى مصفيات احواض السباحة

93
00:05:16,300 --> 00:05:17,700
قد يبدو المسبح ودودا

94
00:05:17,740 --> 00:05:19,700
وهذا هو السبب يجب عليك احترام قوانينه

95
00:05:21,770 --> 00:05:25,540
هل تعتقد أنك تتمتع بمهارات لازمة يا ولد ؟ هل تعتقد ؟

96
00:05:26,740 --> 00:05:28,710
أجل ، بالطبع

97
00:05:32,320 --> 00:05:34,420
بني ، أهلا بك في عالم الإنقاذ

98
00:05:34,450 --> 00:05:35,420
حسنا ، شكرًا

99
00:05:36,550 --> 00:05:38,720
نعم، يحدث بالفعل

100
00:05:40,320 --> 00:05:41,660
ها هي ذا ، (سوس)

101
00:05:41,690 --> 00:05:44,560
على بعد مسافة قريبة من مطعم الوجبات الخفيفة والحمام كذلك

102
00:05:44,600 --> 00:05:47,330
و كمية مناسبة بين الشمس والظل.

103
00:05:47,400 --> 00:05:50,470
و بعيدًا عن مكان الرجل العجوز وهو يضع المستحضرات بنفسه.

104
00:05:53,670 --> 00:05:56,570
كرسي مثالي

105
00:05:56,610 --> 00:05:59,610
ذلك يعني ، الأساطير التي قلتها لي في السيارة كانت صحيحة.

106
00:05:59,640 --> 00:06:01,610
لا أصدق ان احدا لم يجلس عليه

107
00:06:01,650 --> 00:06:05,350
والآن سأجلس عليه ، وبالتالي انه ملكي انا

108
00:06:06,420 --> 00:06:07,550
ماذا ؟!

109
00:06:07,590 --> 00:06:09,390
لماذا، مرحبا ، (ستان باينز)

110
00:06:09,420 --> 00:06:13,290
(غيديون) ، ابتعد عن كرسيي

111
00:06:13,320 --> 00:06:16,730
أوه ، هل كان هذا مقعدك؟ لم اكن أعرف

112
00:06:16,760 --> 00:06:19,560
بلى ، (ستان) ، كنت أعرف

113
00:06:21,670 --> 00:06:23,300
تحرك ، يا قزم

114
00:06:23,330 --> 00:06:24,700
من ياتي أولًا ، يُخدم أولًا

115
00:06:27,740 --> 00:06:29,670
سأخدمك أولاً!

116
00:06:33,310 --> 00:06:34,310
بحقك ، ويندي

117
00:06:34,350 --> 00:06:36,380
لا يمكنك فعل هذا برجل عجوز

118
00:06:36,410 --> 00:06:37,550
آسفة ، (ستان) ، الأمر ليس بيدي 

119
00:06:37,580 --> 00:06:39,350
في الحقيقة ، انه بيدي

120
00:06:39,350 --> 00:06:40,350
ويندي ، حصلت على الوظيفة

121
00:06:40,750 --> 00:06:43,350
رائع ،هل نستخدم سلطتنا ؟

122
00:06:43,390 --> 00:06:44,520
ماذا لو المدير أمسك بنا ؟

123
00:06:44,560 --> 00:06:46,520
فهو يبدو غير مستقر عاطفياً

124
00:06:52,400 --> 00:06:53,530
لا ، لا تقلق

125
00:06:53,560 --> 00:06:55,370


126
00:06:55,400 --> 00:06:56,770
سأسبقك أولا الى لوحة ممنوع الركض

127
00:07:06,480 --> 00:07:07,440
كم عقوبتك ؟

128
00:07:07,480 --> 00:07:08,550
ساعتين

129
00:07:08,580 --> 00:07:09,610
لكن انا بريئ

130
00:07:09,650 --> 00:07:11,380
مسبح السجن ليس سيئا

131
00:07:11,420 --> 00:07:14,250
ما لم توضع في السجن الانفرادي

132
00:07:15,350 --> 00:07:17,320
الليالي هنا هي الأصعب

133
00:07:26,600 --> 00:07:27,660
مرحبا

134
00:07:27,700 --> 00:07:29,330
احضرت لك شطيرة مبللة

135
00:07:29,370 --> 00:07:31,570
إنها نوعا مبللة ، لكنها لا تزال جيدة

136
00:07:31,600 --> 00:07:35,340
أحب مشاركة الشطائر والأسرار

137
00:07:35,370 --> 00:07:36,740
شاركني بسرك ، يا ايها الغريب الوسيم

138
00:07:36,770 --> 00:07:39,680
تبدو لي الشطيرة لذيذة 

139
00:07:39,710 --> 00:07:41,510
حسنا

140
00:07:41,550 --> 00:07:46,280
ولكن يجب ألا تخبري كائن حي أخر بسرّي الرهيب.

141
00:07:46,320 --> 00:07:49,290
عليك أن تبتعد عني لأنني ...

142
00:07:49,320 --> 00:07:51,290
حوريّ بحر

143
00:07:53,720 --> 00:07:55,920
الحمدلله

144
00:07:55,950 --> 00:07:58,810
اعتقدت أنك ستقول أن لديك حبيبة

145
00:07:59,500 --> 00:08:00,800
حوريّ بحر

146
00:08:00,840 --> 00:08:04,370
كان يجب أن أعرف ذلك من لغة الأسماك الأجنبية

147
00:08:04,410 --> 00:08:05,540
إسبانية

148
00:08:05,570 --> 00:08:08,440
صوتك عميق وذكوري . كم عمرك؟

149
00:08:08,480 --> 00:08:10,610
عمري اثنا عشر عامًا

150
00:08:10,650 --> 00:08:13,310
تتغير أصوات حوري البحر عندما نكون في الثالثة من عمرنا

151
00:08:13,350 --> 00:08:14,650
ما أسمك ؟

152
00:08:14,680 --> 00:08:16,450
هناك بعض الذين يلقبونني بي ...

153
00:08:17,650 --> 00:08:18,720
(ميرماندو)

154
00:08:18,750 --> 00:08:20,550
وهذا بسبب أنه اسمي الحقيقي

155
00:08:20,590 --> 00:08:22,390
لكن لا أفهم ، (ميرماندو)

156
00:08:22,420 --> 00:08:24,760
كشخص مثلك ، ما الذي اتى بك في حوض سباحة ؟

157
00:08:24,790 --> 00:08:26,630
انها قصة مأساوية ، (ميبل)

158
00:08:26,660 --> 00:08:29,400
كنت أسبح في البحر مع اصدقائي الدلافين

159
00:08:29,430 --> 00:08:33,300
في خليج المكسيك ، و وقعت في شبكة صيد

160
00:08:33,340 --> 00:08:34,740
(ايرل) ، هل قمنا بصيد واحد منا ؟

161
00:08:34,770 --> 00:08:37,610
رجل سمكة جميل ؟

162
00:08:37,640 --> 00:08:39,740
دعنا نتغذى على جسده!

163
00:08:39,780 --> 00:08:41,740
كانت الحمولة متجهة الى (غرافيتي فالز)

164
00:08:43,730 --> 00:08:46,610
حاولت ان أهرب الى منزلي

165
00:08:46,650 --> 00:08:48,320
لكن لم أستطع

166
00:08:53,080 --> 00:08:54,590
كنت سأموت بسبب الجفاف

167
00:08:54,620 --> 00:08:57,490
لولا لطف حيوانات الغابة

168
00:09:00,800 --> 00:09:02,600
استمروا في اللعق 

169
00:09:07,570 --> 00:09:09,370
بعد ان عرفت من أكون 

170
00:09:09,400 --> 00:09:11,470
لا بد انك تشعرين بالغرابة مني

171
00:09:11,510 --> 00:09:14,480
ماذا؟ لا مانع لدي ان كتت حوريّ بحر

172
00:09:14,510 --> 00:09:17,310
أنت أروع رجل التقيت به

173
00:09:17,350 --> 00:09:19,710
وبأمكانك العزف على الغيتار

174
00:09:19,750 --> 00:09:22,720
(ميبل) ، لم اقابل بشري مثلك من قبل

175
00:09:22,750 --> 00:09:25,620
هل تنضمين إلي في لعبة ماركو بولو؟

176
00:09:25,650 --> 00:09:28,560
أجل ، (ميرماندو) ، أجل

177
00:09:28,590 --> 00:09:31,390
أنت تغطيين خياشيمي ، لا أستطيع التنفس

178
00:09:32,660 --> 00:09:35,360
غريب

179
00:09:37,400 --> 00:09:40,400
خدودي ناعمة كالأطفال

180
00:09:41,680 --> 00:09:43,740
انظر اليه ، لقد سرق مقعدي

181
00:09:43,770 --> 00:09:45,000
ولكن لا يمكنني لمسه

182
00:09:45,000 --> 00:09:47,580
والأ سيضعونني في السجن

183
00:09:52,060 --> 00:09:54,520
أجل ، أجل ، أحرق الطفل

184
00:09:56,390 --> 00:09:58,390
عيناي

185
00:09:58,420 --> 00:09:59,690
حل مشكلتك

186
00:10:03,630 --> 00:10:04,590
(سوس)

187
00:10:04,630 --> 00:10:06,760
العوامة البطة ؟ ، هذا انت ؟

188
00:10:06,800 --> 00:10:08,730
نعم ، (سوس) ، بأمكاني التحدث 

189
00:10:08,760 --> 00:10:11,730
يا إلهي ، كنت أعلم أنك حية. كنت أعرف!

190
00:10:13,440 --> 00:10:15,470
لقد استعبد شعبي يا (سوس). عليك أن تحررنا

191
00:10:18,670 --> 00:10:21,710
ثورة عوامات البط في متناول اليد 

192
00:10:24,450 --> 00:10:26,480
سيغلق حوض السباحة ، ليغادر الجميع

193
00:10:26,520 --> 00:10:28,550
إنه (بولتشيك) ، لنختبئ

194
00:10:28,580 --> 00:10:30,450
أخرج ، اللمس ممنوع

195
00:10:30,490 --> 00:10:31,690
يا مساعد 

196
00:10:33,590 --> 00:10:36,690
طابت ليلتك ، أغلق غرفة المعدات

197
00:10:43,500 --> 00:10:44,600
الحوض ، سيغلق

198
00:10:44,630 --> 00:10:45,770
هل بأمكاني رؤيتك الليلة ؟

199
00:10:45,800 --> 00:10:48,440
أكيد، أين ، تريد ان نذهب ؟

200
00:10:48,470 --> 00:10:50,440
حوريّ ، انا حوريّ البحر

201
00:10:50,470 --> 00:10:52,770
حسنا ، إذن سأعود الليلة

202
00:11:07,390 --> 00:11:09,590
أنظر ، أحظرت معي دفتري الصغير

203
00:11:09,620 --> 00:11:11,360
أنظر هنا أقف على ساق واحدة

204
00:11:11,390 --> 00:11:13,590
وهنا أركل ساق أخي

205
00:11:13,630 --> 00:11:15,600
عجز عن تحريك ساقه في تلك الليلة

206
00:11:15,630 --> 00:11:18,570
هل بأمكانك ان تتخيل ان لايكون لدى المرئ ساقان

207
00:11:18,600 --> 00:11:19,700
لنغير الموضوع

208
00:11:19,730 --> 00:11:22,400
وهنا اما وعائلتي نمارس رياضة الملاكمة

209
00:11:25,640 --> 00:11:27,440
ما الخطب ؟

210
00:11:30,850 --> 00:11:32,810
كانت لدي عائلة

211
00:11:32,850 --> 00:11:34,820
في المحيط

212
00:11:35,850 --> 00:11:38,350
كم أفقتقد عائلتي

213
00:11:39,720 --> 00:11:42,390
(ميرماندو) ، لم لا تترك حوض السباحة هذا ؟

214
00:11:42,420 --> 00:11:43,560
حاولت مرة

215
00:11:43,590 --> 00:11:45,560
لكن الهرب من المسبح يتطلب خطة جريئة

216
00:11:45,590 --> 00:11:47,560
كان ذلك جريئا وجريئا.

217
00:12:02,580 --> 00:12:04,550
ثم جاءت الذئاب.

218
00:12:04,580 --> 00:12:07,750
لا ، أنا سعيد لأنني هنا ، لأنني قابلتك

219
00:12:09,580 --> 00:12:10,620
هذه هي اللحظة ، (ميبل)

220
00:12:10,650 --> 00:12:11,720
حان وقت القبلة ، اقتربي

221
00:12:11,750 --> 00:12:12,790
فقط أفعليها 

222
00:12:15,360 --> 00:12:16,490
ما الذي تفعلينه بفمك ؟

223
00:12:16,530 --> 00:12:19,560
لا ، لا شيء لقد كنت اتناول حلوى حامضة 

224
00:12:19,590 --> 00:12:22,400
وتقلصت شفتي بسبب الحلوى الحامضة

225
00:12:22,430 --> 00:12:24,670
هل بأمكاني تناول الحلوى ؟

226
00:12:24,700 --> 00:12:26,400
لا

227
00:12:30,640 --> 00:12:32,540
ما الذي ؟

228
00:12:32,570 --> 00:12:35,440
-انا خائف
-انا أيضا

229
00:12:35,480 --> 00:12:36,540
مئة نقطة 

230
00:12:36,580 --> 00:12:37,710
صديقي ، بهذه الوظيفة

231
00:12:37,750 --> 00:12:40,380
سنحضى بالمرح طوال الصيف

232
00:12:40,420 --> 00:12:41,520
طوال الصيف ؟

233
00:12:42,650 --> 00:12:45,520
(باينز) ، الان ، بسرعة

234
00:12:45,550 --> 00:12:47,360
لقد وعدتني

235
00:12:47,370 --> 00:12:50,620
بأحترام جميع قوانين حوض السباحة

236
00:12:50,660 --> 00:12:52,730
يا مدير ، هل تبكي ؟

237
00:12:52,760 --> 00:12:54,560
لا اهمية لهذا الآن

238
00:12:54,600 --> 00:12:57,630
أنت تقف على قطرة ثلج ، ه‍ل تريد الحفاظ على وظيفتك ؟

239
00:12:57,670 --> 00:13:00,630
أقتحم مجهول مستلزمات المسبح ليلة البارحة

240
00:13:00,670 --> 00:13:02,700
ودمر هذه الشبكة

241
00:13:02,740 --> 00:13:04,640


242
00:13:04,670 --> 00:13:08,610
لو سرقت اي معدة ستُطرد

243
00:13:08,680 --> 00:13:10,480
لن اخذلك

244
00:13:10,510 --> 00:13:13,380
(ميرماندو) ، انا مستعدة بضرب الكرة بقوة

245
00:13:15,750 --> 00:13:17,650
(ميرماندو) ، ما خطبك ؟

246
00:13:17,690 --> 00:13:22,490
فهمت ، انهم عائلتك ، انت تفكر بهم الآن

247
00:13:23,760 --> 00:13:25,730
(ميرماندو) ، يكفي هذا

248
00:13:25,760 --> 00:13:29,530
انا اهتم بك جدا لأراك هكذا 

249
00:13:29,560 --> 00:13:32,600
سنخرجك من هنا و نعيدك إلى عائلتك

250
00:13:32,630 --> 00:13:35,600
و لكن ، (ميبل) ، الهرب مستحيل 

251
00:13:35,640 --> 00:13:38,610
سنخرجك من هنا الليلة

252
00:13:39,250 --> 00:13:41,890
اسفة على الماء

253
00:13:46,260 --> 00:13:47,320
حسنا (ديبر) ها هي الخطة 

254
00:13:47,360 --> 00:13:49,320
امسك المتسلل، احمي المؤون 

255
00:13:49,360 --> 00:13:52,200
حافظ على عملك في المسبح و في النهاية تزوج ((ويندي))

256
00:13:52,360 --> 00:13:53,320
مكانك

257
00:13:53,360 --> 00:13:55,330
العم (ستان)؟

258
00:13:55,360 --> 00:13:57,060
اجل ، انا أسير أثناء نومي

259
00:13:57,090 --> 00:13:58,330
و ايضا أتحدث أثناء نومي 

260
00:13:58,360 --> 00:14:00,030
قبعة جميلة بالمناسبة 

261
00:14:00,060 --> 00:14:02,870
انت! انت من تخرب معدات المسبح!

262
00:14:02,900 --> 00:14:05,100
ماذا؟ لا مستحيل، جريمتي أفضل من هذا بكثير 

263
00:14:05,140 --> 00:14:06,740
سأحصل على الكرسي 

264
00:14:06,770 --> 00:14:08,740
و استعد في الصباح عندما يأتي (غيديون)

265
00:14:08,770 --> 00:14:11,740
ثم بعدها ادمر بعض معدات المسبح ، من يدري ، لا تزال الليلة في بدايتها

266
00:14:13,110 --> 00:14:15,880
شششش! حسنا انا ذاهب 

267
00:14:15,910 --> 00:14:17,180


268
00:14:19,180 --> 00:14:21,120
(ميبل)!

269
00:14:23,860 --> 00:14:26,060
هل انت مستعد لترى عائلتك؟

270
00:14:26,090 --> 00:14:29,730
نعم لكني حوري بحر كيف سأهرب؟

271
00:14:29,730 --> 00:14:33,100
حسنا، خطتي الاصلية كانت انت نجمع معا بعض عيدان السمك 

272
00:14:33,130 --> 00:14:35,900
لنصنع لك نسخة من سيقان البشر

273
00:14:35,940 --> 00:14:36,670
مثير للاهتمام

274
00:14:36,800 --> 00:14:37,530
لكن حينها أدركت هذا 

275
00:14:37,630 --> 00:14:39,770
يمكني فقط نقلك في هذه

276
00:14:48,080 --> 00:14:50,920
من هناك؟

277
00:14:50,950 --> 00:14:53,750
بسرعة! خبئيني لا يجب أن يرى

278
00:14:53,790 --> 00:14:56,280
(ميبل)؟ هل يوجد اي احد لا يريد اقتحام المسبح الليلة؟

279
00:14:56,790 --> 00:14:58,090
ماذا ! (سوس) هنا أيضا؟

280
00:14:58,130 --> 00:14:59,190
انا بخير

281
00:14:59,230 --> 00:15:00,190
اذهب للبيت (سوس)

282
00:15:00,230 --> 00:15:02,200
لك هذا 

283
00:15:02,230 --> 00:15:04,200
حسنا، لما انت هنا ؟

284
00:15:04,230 --> 00:15:05,900
بلا سبب 

285
00:15:07,100 --> 00:15:09,670
هل هذا المبرد قام بالسعال للتو؟

286
00:15:09,700 --> 00:15:11,010
لا تكن سخيفا بالطبع لا يوجد 

287
00:15:11,010 --> 00:15:12,770
حوري بحر اذا كان هذا ما تلمح إليه 

288
00:15:12,810 --> 00:15:14,940
من ذكر اي شي عن حوري بحر؟

289
00:15:14,980 --> 00:15:16,250
(ميبل) ليس لدي وقت لالاعيبك

290
00:15:16,340 --> 00:15:17,380
اذا لم تعطيني هذه المعدات 

291
00:15:17,470 --> 00:15:19,040
سأخسر أفضل عمل على الإطلاق 

292
00:15:19,750 --> 00:15:21,880
أتفهم 

293
00:15:21,920 --> 00:15:23,980
انظر انها (ويندي) في البكيني

294
00:15:24,020 --> 00:15:24,990
حقا ؟ في الليل؟

295
00:15:25,020 --> 00:15:26,020
اسفة (ديبر )

296
00:15:27,190 --> 00:15:28,300
(ميبل )!

297
00:15:32,190 --> 00:15:33,890
هيا (ميبل ) هيا 

298
00:15:33,930 --> 00:15:35,900
لا يمكن أن يتم إنقاذ جميعنا 

299
00:15:40,000 --> 00:15:42,770
سأعيدك لبيتك

300
00:15:42,800 --> 00:15:45,800
اعطني معدات المسبح باسم قانون المسبح 

301
00:15:45,830 --> 00:15:49,040
قانون المسبح غبي ! و قبعتك كذلك 

302
00:15:53,640 --> 00:15:55,710
303
٠٠:١٥:٥٩,٧٨٠ --> ٠٠:١٦:٠٢,٠٢٠
المحيط امن 

303
00:16:03,890 --> 00:16:05,920
الان كل ما علي فعله هو الانتظار هنا ل15 ساعة 

304
00:16:05,950 --> 00:16:07,820
حتى يُفتح المسبح 

305
00:16:09,960 --> 00:16:11,790
لقد كانت خطة جيدة 

306
00:16:15,800 --> 00:16:18,600
اعتقد ان أحدهم مر من هنا للتو

307
00:16:18,630 --> 00:16:20,600
ربما مجرد حلم

308
00:16:20,640 --> 00:16:23,740
معك ، كل يوم حلم

309
00:16:27,740 --> 00:16:29,710
لا استطيع التنفس 

310
00:16:29,740 --> 00:16:30,840
عليك بالإسراع 

311
00:16:41,620 --> 00:16:42,720
انا بخير 

312
00:16:42,760 --> 00:16:44,560
حسنا هذا يكفي ، سلمي المبرد 

313
00:16:44,590 --> 00:16:45,560
ابدا 

314
00:16:45,590 --> 00:16:47,730
لما لا ؟ لما تحتاجينه اصلا ؟

315
00:16:47,760 --> 00:16:49,900
احتاجه لانقذ صديقي الجديد 

316
00:16:49,930 --> 00:16:51,900
لانه يحتاج إلى الذهاب لبيته و هو حقا لطيف 

317
00:16:51,930 --> 00:16:53,570
و لقد مشطنا شعر بعضنا 

318
00:16:53,600 --> 00:16:55,570
و يحتاج المبرد لانه يتنفس الماء 

319
00:16:55,600 --> 00:16:57,570
لانه حوري بحر 

320
00:16:58,940 --> 00:17:00,910
هولا(مرحبا بالإسبانية )

321
00:17:00,940 --> 00:17:03,740


322
00:17:03,780 --> 00:17:06,810
(ديبر)) (ميرماندو) حوري البحر ، انه حوري بحر 

323
00:17:06,850 --> 00:17:09,650
تشرفت بمعرفتك، ايضا اعتقد اني احتضر

324
00:17:09,680 --> 00:17:11,790
ماء!

325
00:17:11,820 --> 00:17:14,520
اريد ماء (بالإسبانية)

326
00:17:15,860 --> 00:17:16,920
اوه لا ! (ميرماندو)

327
00:17:16,960 --> 00:17:19,760
(ديبر) انت من حرس الشاطئ قم بانعاشه

328
00:17:19,790 --> 00:17:20,990
حوري البحر لا يتنفس الهواء 

329
00:17:21,030 --> 00:17:23,900


330
00:17:31,940 --> 00:17:32,910
اكره هذا 

331
00:17:34,680 --> 00:17:35,640
اكره هذا 

332
00:17:38,880 --> 00:17:40,680
ابتزاز!

333
00:17:42,620 --> 00:17:43,750
شكرا لانقاذي

334
00:17:43,780 --> 00:17:46,590
لكن لما لم تدحرجني للبحيرة فقط؟

335
00:17:56,760 --> 00:17:57,960
انا ضعيف بسبب السعال 

336
00:17:58,000 --> 00:17:59,800
كيف ستسمع عائلتي ندائي الان 

337
00:17:59,830 --> 00:18:01,800
من اعماق المحيط؟

338
00:18:01,840 --> 00:18:03,770
لدي حل لمشكلتك 

339
00:18:04,840 --> 00:18:05,940
حلت المشكلة 

340
00:18:05,970 --> 00:18:08,810
(ميبل) هذه معدات المسبح ساتعرض للطرد

341
00:18:08,840 --> 00:18:12,810
(ديبر) الا تعرف شعور حب شخص على الرغم

342
00:18:12,850 --> 00:18:14,150
من انك تعرف جيدا 

343
00:18:14,150 --> 00:18:16,750
في قلبك انه ربما لن ينجح الأمر ابدا

344
00:18:16,780 --> 00:18:18,850
لكنك ستفعل لي شي لذلك الشخص 

345
00:18:22,760 --> 00:18:23,990
اعطي (ميرماندو ) مكبر الصوت 

346
00:18:24,030 --> 00:18:25,660
شكرا ، ديب

347
00:18:26,690 --> 00:18:28,960
(ميبل) ، لم اقابل شخص مثلك ابدا 

348
00:18:29,000 --> 00:18:30,700
انا ايضا 

349
00:18:30,730 --> 00:18:32,870
باستثناء الزومبي و الأقزام و زوجين لطيفين من مصاصي الدماء 

350
00:18:32,900 --> 00:18:34,600
لا أتذكر مصاصين الدماء 

351
00:18:34,640 --> 00:18:35,940
انا لا اخبرك كل شي

352
00:18:35,970 --> 00:18:39,010
حسنا، ميرماندو اعتقد انه هذه هي 

353
00:18:39,040 --> 00:18:41,540
ليس تماما، هذه هي 

354
00:18:44,750 --> 00:18:46,810
اوه ، حسنا هذا مقرف 

355
00:18:49,780 --> 00:18:51,690
هذه كانت قبلتي الأولى 

356
00:18:51,720 --> 00:18:54,690
هيه! لقد كانت ايضا قبلتك الأولى، هاه ، هاه 

357
00:18:54,720 --> 00:18:56,920
رجاء لا تورطيني في هذا 

358
00:18:56,960 --> 00:18:58,830
وداعا، (ميرماندو )

359
00:18:58,860 --> 00:19:00,590
وداعا (ميبل)

360
00:19:02,900 --> 00:19:04,700
لقد قمت بالعمل الصحيح(ديبر)

361
00:19:04,730 --> 00:19:06,630
اجل اجل 

362
00:19:07,970 --> 00:19:10,640
شيء اخير 

363
00:19:12,870 --> 00:19:13,840
نعم 

364
00:19:15,640 --> 00:19:17,640
لطالما أردت فعل هذا 

365
00:19:18,810 --> 00:19:20,780
سياج مخرب، خدوش في المسبح 

366
00:19:20,820 --> 00:19:23,650
و ميكروفون مفقود 

367
00:19:23,680 --> 00:19:25,690
من المسؤول عن هذا !؟

368
00:19:26,890 --> 00:19:30,560
انه خطأي سيدي 

369
00:19:30,590 --> 00:19:33,690
سلم الصفارة يا ولد 

370
00:19:44,970 --> 00:19:47,770
اذا حصل شيء آخر اليوم 

371
00:19:48,810 --> 00:19:49,840
انتي حرة الان ، حرة 

372
00:19:49,880 --> 00:19:52,680
ايتها البطات العوامة 

373
00:19:52,710 --> 00:19:53,680
انت!

374
00:19:58,050 --> 00:20:00,550
اهرب اهرب 

375
00:20:02,790 --> 00:20:04,590
مرحبا ايها الاحمق ، لن تصدق ماذا حصل 

376
00:20:04,630 --> 00:20:05,660
لقد طردت للتو

377
00:20:05,690 --> 00:20:06,990
- ماذا ؟ حقا؟
- اجل 

378
00:20:07,030 --> 00:20:09,660
اعتقد انه اكتشف اني كنت اخذ الكثير من الوجبات الخفيفة 

379
00:20:09,700 --> 00:20:10,930
كم اخذتي؟

380
00:20:12,070 --> 00:20:13,700
هل تريد الذهاب الى مكان اخر و كسر القوانين 

381
00:20:13,730 --> 00:20:14,700
بالتأكيد 

382
00:20:25,950 --> 00:20:27,880
عزيزتي(ميبل) انا في البيت مع عائلتي 

383
00:20:27,920 --> 00:20:29,820
و انا سعيد جدا ..."

384
00:20:29,850 --> 00:20:31,990
قبلتنا الأولى سيضل لها مكان في قلبي دائما 

385
00:20:32,020 --> 00:20:33,650
في الحقيقة في قلوبي

386
00:20:33,690 --> 00:20:36,130
كحوري بحر لدي حوالي 17 قلب

387
00:20:36,350 --> 00:20:37,530
مروع لكن حقيقي 

388
00:20:37,730 --> 00:20:38,900
المزيد من القناني في الطريق

389
00:20:43,630 --> 00:20:44,600
(ستان بانيز)!

390
00:20:46,000 --> 00:20:49,700
حسنا اعتقد انك ربحت

391
00:20:49,740 --> 00:20:51,040
هيه! مالذي---

392
00:20:51,070 --> 00:20:53,710
الا اذا كنت قد توقعت خطتك

393
00:20:53,740 --> 00:20:56,610
و وضعت الغراء على الكرسي الليلة الماضية 

394
00:20:56,640 --> 00:20:59,710
استمتع بالكرسي إلى الأبد 

395
00:21:03,980 --> 00:21:07,920
يا أطفال احضرو الملاعق، يا أطفال 

