1
00:00:08,007 --> 00:00:11,636
‪‏‎"‎لوكس لايك ذا ليكور وينز‎"‏‏‬

2
00:00:16,599 --> 00:00:19,477
‪‏‎"‎سانيفايل‎" ‏باحة مقطورات‎ - ‏للبيع‎‏‬

3
00:00:19,561 --> 00:00:20,562
‪‏‏للبيع‎‏‬

4
00:00:20,645 --> 00:00:23,273
‪‏‏للبيع من المالك‎‏‬

5
00:00:30,072 --> 00:00:32,949
‪‏‎؟‎ماذا يفعل هذان الشابان هنا بحق السماء‎‏‬

6
00:00:33,033 --> 00:00:34,867
‪‏‎.‎أنا طلبت منهما المجيء‎ .‎أسابيع‎ 3 ‏مرت‎‏‬

7
00:00:34,951 --> 00:00:37,954
‪‏‏‎.‎تسعدني رؤيتكما‎‬
‪‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎ابتعدا عن طريقنا اليوم‎‏‬

8
00:00:38,038 --> 00:00:39,206
‪‏‎.‎رجاءً‎‏‬

9
00:00:39,289 --> 00:00:41,999
‪‏‎.‎مجاناً‎ "‎ترين‎" ‏سيصوران فيديو زفاف‎‏‬

10
00:00:43,210 --> 00:00:45,962
‪‏‏‎؟‎بحق السماء‎ "‎جايكوب‎" ‏أين‎‬
‪‏‎.‎يُفترض به أن يقوم بهذه الأمور‎‏‬

11
00:00:46,045 --> 00:00:49,507
‪‏‎.‎أظنه يعمل في إحدى وظائفه السبع على الأرجح‎‏‬

12
00:00:49,591 --> 00:00:51,509
‪‏‎.‎غبي‎‏‬

13
00:00:51,593 --> 00:00:52,802
‪‏‎؟‎غبي‎‏‬

14
00:00:53,970 --> 00:00:55,180
‪‏‎.‎اسمع يا رجل‎‏‬

15
00:00:55,263 --> 00:00:58,558
‪‏‎.‎صدقني‎ ،‎يُستحسن ألا تكون طباعك حادة غداً‎‏‬

16
00:00:58,641 --> 00:01:00,602
‪‏‎،"‎جوليان‎" ‏يصعب التحلي بالإيجابية يا‎‏‬

17
00:01:00,685 --> 00:01:05,315
‪‏‏‏حين تعرف أنه سيجري إخلاؤك قريباً‎‬
‪‏‎...‎ويكون أعز أصدقائك‎‏‬

18
00:01:05,397 --> 00:01:08,443
‪‏‎.‎سأجد حلاً ما‎ ،"‎بابز‎" ‏اسمع يا‎‏‬

19
00:01:08,526 --> 00:01:10,820
‪‏‎.‎انظر إلي‎ ،"‎بابز‎"‏‏‬

20
00:01:10,903 --> 00:01:13,115
‪‏‎!‎انظر إلي‎ !"‎بابلز‎"‏‏‬

21
00:01:17,160 --> 00:01:20,497
‪‏‎.‎ستكون الأمور على ما يُرام‎ .‎أعدك يا رجل‎‏‬

22
00:01:22,832 --> 00:01:25,585
‪‏‏‎"‎ريكي‎" ‏ما الذي كان‎‬
‪‏‎؟‎سيرغب في أن نقوم به الآن‎‏‬

23
00:01:25,668 --> 00:01:28,838
‪‏‎.‎لن يرغب في أن ننتحب ونبكي وما إلى ذلك‎‏‬

24
00:01:28,921 --> 00:01:30,548
‪‏‎،‎كان ليرغب في أن نثمل وننتشي بالمخدرات‎‏‬

25
00:01:30,632 --> 00:01:32,967
‪‏‎.‎ونحتفل بكون ابنته ستتزوج غداً‎‏‬

26
00:01:33,050 --> 00:01:34,802
‪‏‎.‎وهذا ما سنقوم به‎‏‬

27
00:01:35,345 --> 00:01:38,014
‪‏‎.‎لو كان هنا لداعب بطني على الأرجح أيضاً‎‏‬

28
00:01:38,097 --> 00:01:39,849
‪‏‎!‎كان سيداعب بطنك بالتأكيد‎‏‬

29
00:01:43,228 --> 00:01:45,230
‪‏‏‎!‎هيا‎ -‏‬
‪‏‎.‎كفاك‎ -‏‏‬

30
00:01:45,313 --> 00:01:47,023
‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏‬

31
00:01:47,106 --> 00:01:52,529
‪‏‎"‎تريلر بارك بويز‎"‏‏‬

32
00:02:27,522 --> 00:02:30,150
‪‏‏‏كانت الأسابيع الثلاثة المنصرمة‎‬
‪‏‎.‎صعبة علينا جميعاً‎‏‬

33
00:02:30,233 --> 00:02:31,609
‪‏‎."‎بابلز‎" ‏وخاصة على‎‏‬

34
00:02:32,694 --> 00:02:36,489
‪‏‎.‎وسيكون يوم الغد يوماً عاطفياً للغاية‎‏‬

35
00:02:36,573 --> 00:02:40,702
‪‏‏‎"‎بابلز‎"‎لذلك فإن أفضل ما يمكن لي أن أقدمه ل‎‬
‪‏‎.‎هو أن أجعله يثمل تماماً الليلة‎‏‬

36
00:02:40,785 --> 00:02:44,539
‪‏‏‏يصعب على المرء الشعور بالحزن‎‬
‪‏‎.‎إن كان يعاني من آثار الثمالة‎‏‬

37
00:02:45,665 --> 00:02:49,377
‪‏‏‎،‎كلما ثمل أكثر الليلة‎‬
‪‏‎.‎سيشعر بتحسن أكبر غداً‎‏‬

38
00:02:49,461 --> 00:02:51,921
‪‏‏‎؟‎أتعلم‎ ،‎حسناً‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏‬

39
00:02:52,004 --> 00:02:54,173
‪‏‎.‎إذن‎ "‎ريكي‎" ‏لنعد هذه كما كان ليفعل‎‏‬

40
00:02:54,257 --> 00:02:57,051
‪‏‏‎.‎سنفعل ذلك بالتأكيد‎ -‏‬
‪‏‎...‎ما كان ليرغب في هذا‎ .‎حسناً‎ -‏‏‬

41
00:02:57,134 --> 00:03:00,388
‪‏‎.‎بأن يكون قلباً عادياً‎‏‬

42
00:03:00,472 --> 00:03:03,516
‪‏‎.‎أعلم تماماً ما كان سيقوم به‎‏‬

43
00:03:03,600 --> 00:03:05,477
‪‏‎.‎كان ليرغب في أن نكتب عليه هذا‎‏‬

44
00:03:05,560 --> 00:03:06,853
‪‏‏متزوجان للتو بحق السماء‎‏‬

45
00:03:06,936 --> 00:03:09,856
‪‏‏‎.‎لكن ينقصه شيء‎ !‎جميل‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ما هو‎ -‏‏‬

46
00:03:09,939 --> 00:03:12,859
‪‏‎؟‎عليه‎ "‎ريكي‎" ‏ماذا كان ليضع‎ ."‎بابز‎" ‏بربك يا‎‏‬

47
00:03:13,860 --> 00:03:15,987
‪‏‏‎،"‎جوليان‎" ‏لا أدري يا‎‬
‪‏‎.‎لا أستطيع القيام بهذا‎‏‬

48
00:03:16,070 --> 00:03:17,530
‪‏‎.‎تستطيع‎ ،‎بلى‎‏‬

49
00:03:17,614 --> 00:03:20,367
‪‏‏‏يرسم القضبان‎ "‎ريكي‎" ‏كان‎‬
‪‏‎.‎على الأشياء منذ كان في الصف الثاني‎‏‬

50
00:03:20,450 --> 00:03:24,412
‪‏‎.‎وخلف أذني‎ ،‎وظهري‎ ،‎رسمها على وجهي‎‏‬

51
00:03:24,496 --> 00:03:26,539
‪‏‎.‎في أماكن لا أستطيع حتى رؤيتها‎‏‬

52
00:03:26,623 --> 00:03:30,418
‪‏‏‏حتى أنه رسم علي واحداً باستخدام سيخ اللحام‎‬
‪‏‎.‎سنوات‎ 9 ‏حين كان عمرنا‎‏‬

53
00:03:30,502 --> 00:03:32,920
‪‏‎.‎انظر‎ .‎ما زال بالإمكان رؤية الندب‎‏‬

54
00:03:33,004 --> 00:03:34,839
‪‏‎.‎تحته‎ "‎إبط قذر‎" ‏كتب‎‏‬

55
00:03:38,092 --> 00:03:39,844
‪‏‎؟‎ما رأيك‎ ،‎هكذا‎‏‬

56
00:03:39,927 --> 00:03:42,054
‪‏‎.‎ليس بالإمكان رؤيته‎ .‎إنه صغير‎‏‬

57
00:03:42,138 --> 00:03:45,141
‪‏‏‎.‎ضع بضعة قضبان أخرى‎ -‏‬
‪‏‎.‎القضبان الصغيرة طريفة أكثر‎ "‎ريكي‎" ‏يرى‎ -‏‏‬

58
00:03:45,225 --> 00:03:48,144
‪‏‏‏لكنه كان سيضيف على الأرجح‎ ،‎نعم‎‬
‪‏‎.‎بضعة قضبان أخرى هناك‎‏‬

59
00:03:48,228 --> 00:03:50,813
‪‏‎؟"‎جوليان‎" ‏كم قضيباً تفضل يا‎‏‬

60
00:03:50,897 --> 00:03:52,315
‪‏‎.4 ‏أو‎ 3 .‎لا أدري‎‏‬

61
00:03:52,399 --> 00:03:54,526
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎قضبان‎ 4 ‏أو‎ 3 ‏تريد‎‏‬

62
00:03:54,609 --> 00:03:57,194
‪‏‏‎.‎ارسمها في كل مكان‎‬
‪‏‎.‎كلما زاد عددها كان الأمر مضحكاً أكثر‎‏‬

63
00:03:57,279 --> 00:03:59,364
‪‏‎؟‎كلما زاد عددها كان الأمر مضحكاً أكثر‎‏‬

64
00:03:59,447 --> 00:04:01,533
‪‏‎!‎كف عن هذا‎‏‬

65
00:04:01,616 --> 00:04:03,993
‪‏‏‎!‎قضبان‎ 4 ‏أو‎ 3 ‏قلت إنك أردت‎ -‏‬
‪‏‎.‎اسمع‎ -‏‏‬

66
00:04:04,076 --> 00:04:06,413
‪‏‎.‎ارسم القضبان عليه وعلقه على السيارة‎‏‬

67
00:04:06,496 --> 00:04:08,998
‪‏‎.‎قضبان‎ 4 ‏أو‎ 3 "‎جوليان‎" ‏يريد‎‏‬

68
00:04:11,418 --> 00:04:13,002
‪‏‎.‎أزل الحاجز‎‏‬

69
00:04:13,085 --> 00:04:14,587
‪‏‎.‎انظر‎ ،‎هذا رائع‎ ؟‎ما الأمر يا رجل‎‏‬

70
00:04:14,671 --> 00:04:16,005
‪‏‎.‎أنا عالق في الزاوية‎‏‬

71
00:04:16,088 --> 00:04:18,716
‪‏‎!‎هذا أفضل يوم في حياتي يا رجل‎‏‬

72
00:04:18,800 --> 00:04:20,176
‪‏‎.‎رائع يا أخي‎‏‬

73
00:04:20,260 --> 00:04:22,345
‪‏‎؟‎متى تتوقع بدء وصول الضيوف‎‏‬

74
00:04:22,429 --> 00:04:23,971
‪‏‎؟‎لماذا‎ .‎لا أدري‎‏‬

75
00:04:24,055 --> 00:04:26,266
‪‏‏‎.‎لحفلة توديع العزوبية‎‬
‪‏‎.‎اليوم حفلة توديع عزوبيتي‎‏‬

76
00:04:26,349 --> 00:04:29,060
‪‏‎.‎إنها أفضل الحفلات‎ .‎هذا رائع‎‏‬

77
00:04:29,143 --> 00:04:31,813
‪‏‎...‎لذا‎ .‎وأنت إشبيني‎‏‬

78
00:04:31,896 --> 00:04:34,691
‪‏‎.‎هذا رائع جداً‎ .‎وأنت إشبيني أيضاً‎‏‬

79
00:04:34,774 --> 00:04:37,860
‪‏‎؟‎أتفهم قصدي‎ ،‎أقصد أنك إشبيني في الزفاف‎ ،‎لا‎‏‬

80
00:04:37,944 --> 00:04:41,197
‪‏‏‎!‎كل منا أفضل إشبين للآخر‎‬
‪‏‎!‎مضاعفة مرتين يا عزيزي‎‏‬

81
00:04:42,198 --> 00:04:43,283
‪‏‎.‎تباً‎‏‬

82
00:04:43,366 --> 00:04:45,242
‪‏‏‏يُفترض بالإشبين‎ ،"‎كوري‎"‏‬
‪‏‏أن يدعو مجموعة شباب‎‏‬

83
00:04:45,327 --> 00:04:46,703
‪‏‎.‎للمجيء إلى الحفلة معنا‎‏‬

84
00:04:46,786 --> 00:04:48,913
‪‏‏‎،‎وسترقص الفتيات في حضني‎‬
‪‏‎.‎وسأشرب الكحول حتى أتقيأ‎‏‬

85
00:04:48,996 --> 00:04:50,247
‪‏‎!‎هذا رائع‎‏‬

86
00:04:53,042 --> 00:04:55,962
‪‏‏‎.‎سأقوم بهذا‎ .‎حسناً‎‬
‪‏‎.‎إن كان هذا ما تريده يا صاح‎‏‬

87
00:04:56,045 --> 00:04:58,840
‪‏‎.‎سأتولى الأمر‎ .‎أنا إشبينك يا رجل‎‏‬

88
00:04:58,923 --> 00:05:01,926
‪‏‎!‎مصافحة القبضة الملتصقة‎ !‎ستكون حفلة رائعة‎‏‬

89
00:05:07,474 --> 00:05:09,016
‪‏‎."‎لايهي‎" ‏مرحباً يا سيد‎‏‬

90
00:05:09,100 --> 00:05:10,977
‪‏‎."‎راندرز‎" ‏مرحباً يا‎‏‬

91
00:05:11,060 --> 00:05:13,855
‪‏‎.‎انظر إلى هذه‎ .‎أحضرت لك مفاجأة يا صديقي‎‏‬

92
00:05:15,357 --> 00:05:17,149
‪‏‎.‎ساعات في صنعها‎ 10 ‏أمضيت‎‏‬

93
00:05:17,233 --> 00:05:18,275
‪‏‎!‎جميلة‎‏‬

94
00:05:18,360 --> 00:05:20,277
‪‏‎؟‎هل لي أن أعرض عليك كأساً صغيرة‎ ،"‎راندي‎"‏‏‬

95
00:05:20,362 --> 00:05:21,571
‪‏‏‎!"‎لايهي‎" ‏سيد‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏‬

96
00:05:21,654 --> 00:05:25,492
‪‏‏‎.‎أمضيت وقتاً طويلاً في صنعها‎‬
‪‏‎.‎لتتمكن من استعادة عملك في توزيع الصحف‎‏‬

97
00:05:25,575 --> 00:05:28,119
‪‏‎."‎راندي‎" ‏لا أريد استعادة عملي يا‎‏‬

98
00:05:28,202 --> 00:05:30,622
‪‏‎.‎كنت تحب توزيع الصحف‎ ؟‎ماذا تقصد‎‏‬

99
00:05:31,664 --> 00:05:32,749
‪‏‎.‎خذ‎‏‬

100
00:05:32,832 --> 00:05:35,418
‪‏‎."‎راندي‎" ‏لم أعد أحب شيئاً يا‎‏‬

101
00:05:35,502 --> 00:05:38,170
‪‏‎.‎لم يكن الذنب ذنبك‎ ،"‎لايهي‎" ‏سيد‎‏‬

102
00:05:39,213 --> 00:05:42,258
‪‏‎،‎ربما لم يكن ذنبي‎‏‬

103
00:05:42,341 --> 00:05:45,512
‪‏‎."‎ليزلي دانسر‎" ‏لكن يجب أن أُسجن مع‎‏‬

104
00:05:45,595 --> 00:05:46,804
‪‏‎.‎سأدخلها هذه المرة‎‏‬

105
00:05:50,683 --> 00:05:52,059
‪‏‎!‎أنت فاشلة‎‏‬

106
00:05:52,143 --> 00:05:54,103
‪‏‎.‎كنت أصوب على ذلك الكوب‎‏‬

107
00:05:54,186 --> 00:05:55,229
‪‏‏العروس المستقبلية‎‏‬

108
00:05:55,312 --> 00:05:57,189
‪‏‎.‎الآن‎ "‎جايكوب‎" ‏أتساءل عما يفعله‎‏‬

109
00:05:58,315 --> 00:06:01,944
‪‏‏‏أرجح أنه في نادي تعري‎ ،‎لمعرفتي بالشباب‎‬
‪‏‎.‎يحتسي جرعات من بين النهود‎‏‬

110
00:06:02,028 --> 00:06:07,033
‪‏‏‏بملابسه ويصاب بنوبة تشنج‎ "‎جايكوب‎" ‏سيتبول‎‬
‪‏‎.‎خذي‎ !‎إن شرب جرعة عن صدر إحداهن‎‏‬

111
00:06:07,950 --> 00:06:09,076
‪‏‎!‎جرعات‎‏‬

112
00:06:11,287 --> 00:06:13,247
‪‏‎!‎تفضلي يا أمي‎‏‬

113
00:06:13,330 --> 00:06:14,957
‪‏‎؟‎ما الذي تفكرين فيه‎‏‬

114
00:06:15,041 --> 00:06:19,170
‪‏‏‏كنت أفكر كم كان والدك‎‬
‪‏‎...‎يحب شرب الجرعات من بين الثديين و‎‏‬

115
00:06:19,253 --> 00:06:21,881
‪‏‏‎،"‎أريستوكرات‎" ‏وحين كنت لا أزال أعمل في‎‬
‪‏‎،‎حين كنت أرقص هناك‎‏‬

116
00:06:21,964 --> 00:06:26,636
‪‏‏‎،‎جرعة لإثارة إعجابي‎ 47 ‏طلب ذات مرة‎‬
‪‏‎.‎وقد نجح ذلك‎‏‬

117
00:06:28,345 --> 00:06:30,723
‪‏‎.‎لقد وعدت‎ ،"‎لوس‎"‏‏‬

118
00:06:30,807 --> 00:06:32,058
‪‏‎!‎أعلم‎‏‬

119
00:06:33,643 --> 00:06:35,102
‪‏‎!‎لنثمل أيتها الفتاتان‎‏‬

120
00:06:36,145 --> 00:06:37,439
‪‏‎؟‎مرحباً‎‏‬

121
00:06:37,522 --> 00:06:38,940
‪‏‏‎!‎مرحباً‎ -‏‬
‪‏‎!"‎لوسي‎" -‏‏‬

122
00:06:39,023 --> 00:06:41,317
‪‏‎.‎يبدو أنك تريدين جرعة تكيلا‎ ،"‎بارب‎"‏‏‬

123
00:06:41,400 --> 00:06:43,653
‪‏‎.‎لا أستطيع‎ .‎لا‎‏‬

124
00:06:43,736 --> 00:06:44,904
‪‏‎.‎يمكنك البقاء‎ ."‎بارب‎" ‏بربك يا‎‏‬

125
00:06:44,987 --> 00:06:47,156
‪‏‎.‎لدي مهام كثيرة أقوم بها‎ !‎لا‎‏‬

126
00:06:47,239 --> 00:06:51,494
‪‏‎!‎جئت لأعطيك شهادة الزواج‎‏‬

127
00:06:51,578 --> 00:06:54,539
‪‏‏‏رائعة‎ "‎بارب‎" ‏كانت‎‬
‪‏‎.‎بأكملها‎ "‎ريكي‎" ‏خلال محنة‎‏‬

128
00:06:54,622 --> 00:06:58,710
‪‏‏‏لا أدري ماذا كنت لأفعل‎ ،‎من دونها‎‬
‪‏‎.‎والطفل‎ "‎ترين‎"‎أنا و‎‏‬

129
00:06:58,793 --> 00:07:01,170
‪‏‎.‎كانت رائعة للغاية‎ .‎بصراحة‎‏‬

130
00:07:02,088 --> 00:07:04,423
‪‏‎؟‎بلطف‎ "‎بارب‎" ‏بمعاملة‎ "‎لوسي‎" ‏لماذا تقوم‎‏‬

131
00:07:04,507 --> 00:07:07,093
‪‏‏‎"‎لوسي‎"‎قالت ل‎ "‎بارب‎" ‏صحيح أن‎‬
‪‏‏إن بإمكانها الإقامة في الباحة‎‏‬

132
00:07:07,176 --> 00:07:08,595
‪‏‎.‎طالما رغبت في ذلك‎‏‬

133
00:07:08,678 --> 00:07:09,721
‪‏‎."‎لوسي‎" ‏لكن هذا يخص‎‏‬

134
00:07:09,804 --> 00:07:12,098
‪‏‏‏ماذا عن بقيتنا‎‬
‪‏‎؟‎الذين عاشوا هنا طوال حياتهم‎‏‬

135
00:07:12,181 --> 00:07:14,391
‪‏‎؟‎هل يُفترض بنا مغادرة الباحة‎‏‬

136
00:07:14,476 --> 00:07:16,769
‪‏‎.‎ساقطة قذرة‎ "‎بارب‎"‏‏‬

137
00:07:16,853 --> 00:07:18,354
‪‏‎.‎جرعة واحدة لن تضرك‎ ؟‎أتعلمين‎‏‬

138
00:07:18,438 --> 00:07:20,815
‪‏‎،‎جرعة واحدة تقود إلى زجاجة‎ .‎لا‎‏‬

139
00:07:20,898 --> 00:07:23,818
‪‏‎."‎يارماوث‎" ‏ثم سأعود إلى السجن في‎‏‬

140
00:07:23,901 --> 00:07:26,112
‪‏‎.‎تداعبين السجينات للحصول على سجائر‎‏‬

141
00:07:27,321 --> 00:07:29,657
‪‏‎."‎ساره‎" ‏أنا أضع لصاقة نيكوتين يا‎‏‬

142
00:07:29,741 --> 00:07:32,452
‪‏‏‎،‎دخول السجن كان ممتعاً في بعض الأحيان‎‬
‪‏‎،‎لن أكذب‎‏‬

143
00:07:32,535 --> 00:07:36,288
‪‏‏‎،‎لكن حين يقع خطب مهم‎‬
‪‏‎،‎لطلق ناري‎ "‎ريكي‎" ‏كتعرض‎‏‬

144
00:07:36,372 --> 00:07:40,001
‪‏‎.‎يدرك المرء من هم أصدقاؤه ولماذا‎‏‬

145
00:07:40,084 --> 00:07:43,212
‪‏‎.‎ليستا صديقتي‎ "‎دونا‎"‎و‎ "‎كاندي‎"‎و‎‏‬

146
00:07:43,295 --> 00:07:46,508
‪‏‎.‎ما يهمني الآن هو هذه الباحة‎‏‬

147
00:07:46,591 --> 00:07:48,801
‪‏‎.‎الباحة هي كل شيء‎‏‬

148
00:07:49,677 --> 00:07:51,387
‪‏‎."‎جيم‎" ‏مرحباً يا‎‏‬

149
00:07:51,471 --> 00:07:53,681
‪‏‎؟"‎بارب‎" ‏لمن ندين بشرف الزيارة هذه يا‎‏‬

150
00:07:53,765 --> 00:07:57,059
‪‏‎.‎أردت أن أحضر لك هذا‎ ،‎في الواقع‎‏‬

151
00:07:57,143 --> 00:08:01,523
‪‏‎.‎بالمائة من الباحة‎ 51 ‏إنه صك بملكية‎‏‬

152
00:08:01,606 --> 00:08:03,440
‪‏‎."‎جيم‎" ‏إنه من حقك يا‎‏‬

153
00:08:06,819 --> 00:08:08,320
‪‏‏‎."‎بارب‎" ‏لا أريده يا‎ -‏‬
‪‏‎!"‎جيم‎" -‏‏‬

154
00:08:09,238 --> 00:08:11,783
‪‏‎؟‎هل أنت متأكد‎ ،"‎جيم‎"‏‏‬

155
00:08:11,866 --> 00:08:13,367
‪‏‎.‎اسمعي‎‏‬

156
00:08:14,118 --> 00:08:16,328
‪‏‎.‎حياتي مثالية هنا‎‏‬

157
00:08:17,413 --> 00:08:18,998
‪‏‎.‎لا أحتاج إلى أي شيء آخر‎‏‬

158
00:08:21,834 --> 00:08:24,504
‪‏‎.‎إن كنت متأكداً‎‏‬

159
00:08:25,755 --> 00:08:26,881
‪‏‎.‎حظاً طيباً‎‏‬

160
00:08:28,925 --> 00:08:30,593
‪‏‎."‎جيم‎"‏‏‬

161
00:08:30,677 --> 00:08:33,763
‪‏‏‏أنا آسفة جداً‎ ،"‎جيم‎"‏‬
‪‏‎.‎على الدور الذي لعبته في كل هذا‎‏‬

162
00:08:33,846 --> 00:08:37,265
‪‏‎.‎كان يجب ألا أهددك كما فعلت‎‏‬

163
00:08:39,143 --> 00:08:40,352
‪‏‎."‎بارب‎" ‏لا بأس يا‎‏‬

164
00:08:40,436 --> 00:08:41,645
‪‏‎.‎كنت محقة‎‏‬

165
00:08:42,730 --> 00:08:44,816
‪‏‎.‎يجدر بالرجال ألا يحتفظوا بأسرار‎‏‬

166
00:08:48,194 --> 00:08:49,195
‪‏‎"‎سانيفايل‎" ‏كازينو‎‏‬

167
00:08:49,278 --> 00:08:50,362
‪‏‎؟‎كيف كان يفعل هذا‎‏‬

168
00:08:50,446 --> 00:08:52,239
‪‏‎،‎يلفها وهو يقود السيارة ويدخن‎ "‎ريكي‎" ‏كان‎‏‬

169
00:08:52,323 --> 00:08:54,366
‪‏‎.‎ويأكل دلواً من الدجاج بحق السماء‎‏‬

170
00:08:54,450 --> 00:08:55,577
‪‏‎.‎لا أستطيع لفها‎ .‎أستسلم‎‏‬

171
00:08:55,660 --> 00:08:57,286
‪‏‎؟‎أتفهمني‎ ،‎اشتقت إلى ذلك الأبيض‎‏‬

172
00:08:57,369 --> 00:08:58,412
‪‏‎.‎سألفها أنا‎ .‎هاتها‎‏‬

173
00:08:58,495 --> 00:09:00,957
‪‏‎.‎قم بلف بعض منها‎ .‎شكراً‎ ."‎تي‎" ‏من فضلك يا‎‏‬

174
00:09:01,040 --> 00:09:03,876
‪‏‎...‎لم أشعر على هذا النحو منذ‎ .‎هذا محبط‎‏‬

175
00:09:03,960 --> 00:09:05,127
‪‏‎،"‎ذا غرين مايل‎" ‏هل تتذكر فيلم‎‏‬

176
00:09:05,211 --> 00:09:07,630
‪‏‏‏حين تخرج الحشرات‎‬
‪‏‎؟‎من فم ذلك الممثل الضخم الأصلع‎‏‬

177
00:09:07,714 --> 00:09:08,798
‪‏‎.‎إنه الشعور نفسه‎‏‬

178
00:09:08,881 --> 00:09:10,758
‪‏‏‎.‎ذلك فيلم رائع‎ -‏‬
‪‏‎.‎هذا صحيح‎ -‏‏‬

179
00:09:10,842 --> 00:09:12,343
‪‏‎.‎تعال إلى هنا واحتس بضع جرعات‎ ،"‎بابز‎"‏‏‬

180
00:09:12,426 --> 00:09:14,053
‪‏‎.‎أنت تحبطنا جميعاً‎‏‬

181
00:09:14,136 --> 00:09:15,638
‪‏‎.‎تباً‎‏‬

182
00:09:15,722 --> 00:09:18,182
‪‏‎.‎اعذرني‎ ."‎جوليان‎" ‏اعذرني يا‎‏‬

183
00:09:18,265 --> 00:09:21,811
‪‏‎.‎لم أعلم أننا نحتفل هنا اليوم‎‏‬

184
00:09:21,894 --> 00:09:24,313
‪‏‏‎.‎خذ‎ -‏‬
‪‏‎.‎ليست لديك مشاكل‎ ،"‎بابلز‎" -‏‏‬

185
00:09:24,396 --> 00:09:25,690
‪‏‎.‎تمهل باحتساء الكحول يا صاح‎‏‬

186
00:09:25,773 --> 00:09:27,734
‪‏‎.‎أنا أترك التفكير للكحول‎‏‬

187
00:09:27,817 --> 00:09:30,027
‪‏‎؟"‎لايهي‎" ‏أليس هذا ما يفعله‎‏‬

188
00:09:30,111 --> 00:09:32,488
‪‏‏‎؟"‎لايهي‎" ‏هل أصبحت ثملاً مثل‎ -‏‬
‪‏‎.‎أنت تقترب من ذلك‎ -‏‏‬

189
00:09:32,572 --> 00:09:35,532
‪‏‏‏ربما يجب علي البدء بالتبول‎‬
‪‏‎.‎في أرجاء المكان‎‏‬

190
00:09:35,617 --> 00:09:37,702
‪‏‎."‎بابز‎" ‏لا تتبول في حانتي يا‎ !‎لا‎‏‬

191
00:09:37,785 --> 00:09:39,245
‪‏‏‎.‎ارفع سحابتك‎ -‏‬
‪‏‎.‎لا تخرج قضيبك‎ -‏‏‬

192
00:09:39,328 --> 00:09:40,412
‪‏‎!‎ارفع سحابتك‎ ،"‎بابز‎"‏‏‬

193
00:09:40,496 --> 00:09:42,164
‪‏‎؟‎ما رأيك بذلك‎ .‎سأتبول حيثما أشاء‎‏‬

194
00:09:42,248 --> 00:09:44,667
‪‏‏‎!‎أنا الإشبين‎ ،‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎.‎ها هو‎ !‎أجل‎ -‏‏‬

195
00:09:44,751 --> 00:09:47,003
‪‏‏‎.‎تعال إلى هنا‎ ،"‎جايكوب‎"‏‬
‪‏‎.‎الشراب على حسابنا يا صديقي‎‏‬

196
00:09:47,086 --> 00:09:48,796
‪‏‎.‎ستسدد ثمن المشروبات‎ ،‎أخرج محفظتك‎‏‬

197
00:09:48,880 --> 00:09:50,339
‪‏‎؟‎لماذا أسدد ثمنها‎‏‬

198
00:09:50,422 --> 00:09:52,383
‪‏‎.‎لأنك الإشبين‎‏‬

199
00:09:52,466 --> 00:09:55,427
‪‏‏‎،‎إذن فالإشبين يسدد ثمن المشروبات‎‬
‪‏‎.‎ويدفع ثمن الشاذين جنسياً‎‏‬

200
00:09:55,511 --> 00:09:56,721
‪‏‎.‎يسدد ثمن كل شيء‎‏‬

201
00:09:56,804 --> 00:09:58,806
‪‏‎.‎على الأرجح سأدفع ثمن موتي أو ما شابه‎‏‬

202
00:09:58,890 --> 00:09:59,974
‪‏‏‎...‎لا أدري‎ -‏‬
‪‏‎؟‎الشاذون جنسياً‎ -‏‏‬

203
00:10:00,057 --> 00:10:01,142
‪‏‎؟‎عم تتكلم‎‏‬

204
00:10:01,225 --> 00:10:05,437
‪‏‏‏يريد أن تأتي مجموعة من الشباب‎‬
‪‏‎.‎للرقص في حضنه والتعري‎‏‬

205
00:10:05,521 --> 00:10:08,315
‪‏‏‎."‎كوري‎" ‏لا أظن أنني طلبت هذا يا‎‬
‪‏‎.‎أنا لست شاذاً جنسياً حتى‎‏‬

206
00:10:08,399 --> 00:10:10,317
‪‏‎.‎هذا غير منطقي‎ ،"‎كوري‎"‏‏‬

207
00:10:10,401 --> 00:10:14,155
‪‏‏‏لماذا يرغب رجل في ممارسة الجنس‎‬
‪‏‎؟‎مع الرجال في حفلة توديع عزوبيته‎‏‬

208
00:10:14,238 --> 00:10:16,573
‪‏‏‎.‎أنا لا أعير أحداً‎ .‎لا أدري‎‬
‪‏‎.‎لم أسال عن السبب‎‏‬

209
00:10:16,658 --> 00:10:19,285
‪‏‎.‎أنت أسوأ إشبين رأيته في حياتي‎ ،"‎كوري‎"‏‏‬

210
00:10:20,703 --> 00:10:22,371
‪‏‎."‎جوليان‎" ‏أنا‎ ،"‎توني‎"‏‏‬

211
00:10:22,454 --> 00:10:24,749
‪‏‎؟‎وتلك الفتاة الأخرى الليلة‎ "‎دازل‎" ‏هل تعمل‎‏‬

212
00:10:24,832 --> 00:10:27,126
‪‏‎.‎تلك التي تعصر جيداً‎ ؟‎ما اسمها‎‏‬

213
00:10:27,209 --> 00:10:30,004
‪‏‏‎.‎نعم‎ -‏‬
‪‏‎؟‎أهما موجودتان‎ !‎نعم‎ -‏‏‬

214
00:10:30,087 --> 00:10:31,881
‪‏‎.‎أرسلهما إلي‎ .‎حسناً‎ .‎رائع‎‏‬

215
00:10:32,924 --> 00:10:35,467
‪‏‎!‎على وشك الاستمتاع‎ "‎جايكوب‎"‏‏‬

216
00:10:35,551 --> 00:10:37,428
‪‏‎!‎رائع‎‏‬

217
00:10:37,511 --> 00:10:40,264
‪‏‏‎.‎نخبكم يا شباب‎ -‏‬
‪‏‎.‎نخبكم‎ -‏‏‬

218
00:10:43,309 --> 00:10:47,104
‪‏‎.‎إنه يقصد ممارسة الجنس‎ ."‎الاستمتاع‎"‏‏‬

219
00:10:47,188 --> 00:10:51,734
‪‏‏الطوارئ‎‏‬

220
00:10:52,276 --> 00:10:54,278
‪‏‏الأرجح أن هذه ستكون آخر مرة‎‏‬

221
00:10:54,361 --> 00:10:57,156
‪‏‏‏ستُتاح لي الفرصة فيها‎‬
‪‏‎."‎ريكي‎" ‏كي أقول أي شيء يا‎‏‬

222
00:11:00,492 --> 00:11:03,204
‪‏‎.‎وأريد الاعتراف بشيء‎‏‬

223
00:11:03,287 --> 00:11:06,916
‪‏‏‏أنا لا أعبر عن أسفي‎ .‎إنه ليس اعتذاراً‎‬
‪‏‎...‎لكن‎ ،‎أو ما شابه‎‏‬

224
00:11:08,835 --> 00:11:11,503
‪‏‎.‎الحقيقة أنك لم تحظ قط بفرصة عادلة‎‏‬

225
00:11:13,464 --> 00:11:15,674
‪‏‎...‎الابن الفاسد سر أبيه‎‏‬

226
00:11:18,594 --> 00:11:19,678
‪‏‎..."‎ريكي‎" ‏أتعلم يا‎‏‬

227
00:11:21,848 --> 00:11:26,060
‪‏‏‏أحياناً لا يكون السبب‎‬
‪‏‎.‎وراء أفعال الناس واضحاً‎‏‬

228
00:11:26,143 --> 00:11:29,939
‪‏‎.‎الحياة غريبة للغاية‎‏‬

229
00:11:31,273 --> 00:11:35,152
‪‏‏كسبب رحيل أمك‎‏‬

230
00:11:35,236 --> 00:11:38,239
‪‏‎.‎بعيد ولادتك مباشرة‎ "‎سانيفايل‎" ‏عن‎‏‬

231
00:11:40,116 --> 00:11:44,328
‪‏‎.‎وسبب كون أبيك من ألد أعدائي‎‏‬

232
00:11:46,080 --> 00:11:47,289
‪‏‎...‎ولماذا‎‏‬

233
00:11:50,084 --> 00:11:53,838
‪‏‏‏ولماذا جعلت حياتك تعيسة‎‬
‪‏‎.‎منذ كنت طفلاً صغيراً‎‏‬

234
00:11:55,339 --> 00:11:56,423
‪‏‎؟‎لماذا‎‏‬

235
00:11:59,385 --> 00:12:03,097
‪‏‏‏لأن أموراً كهذه يجب أن تحدث فقط‎‬
‪‏‎.‎في الكتاب المقدس‎‏‬

236
00:12:03,180 --> 00:12:05,432
‪‏‎.‎رجل يطلق النار على ابنه الوحيد‎‏‬

237
00:12:08,811 --> 00:12:09,812
‪‏‎؟‎ما هذه‎‏‬

238
00:12:11,230 --> 00:12:12,564
‪‏‎؟‎أنت مريض‎"‏‏‬

239
00:12:14,650 --> 00:12:17,403
‪‏‎".‎دخن هذه حين تشعر بتحسن‎‏‬

240
00:12:17,486 --> 00:12:19,238
‪‏‎."‎ريكي‎" ‏انظر إلى هذه يا‎‏‬

241
00:12:19,321 --> 00:12:21,740
‪‏‎.‎أرسل إليك أحدهم سيجارة ماريجوانا يا صديقي‎‏‬

242
00:12:21,824 --> 00:12:23,700
‪‏‎؟‎أليس هذا أمراً مميزاً‎‏‬

243
00:12:23,785 --> 00:12:25,870
‪‏‎.‎الأب وابنه‎‏‬

244
00:12:25,953 --> 00:12:29,373
‪‏‎،‎أنت تدخن المخدرات‎‏‬

245
00:12:29,456 --> 00:12:32,584
‪‏‎.‎وأنا أحتسي الكحول‎‏‬

246
00:12:32,668 --> 00:12:36,088
‪‏‎.‎لنشرب نخبك يا صديقي‎ ،"‎ريكي‎" ‏حسناً يا‎‏‬

247
00:12:41,677 --> 00:12:43,304
‪‏‎.‎نخب ابني الوحيد‎‏‬

248
00:12:48,517 --> 00:12:49,643
‪‏‎...‎انظر‎‏‬

249
00:12:52,188 --> 00:12:54,398
‪‏‎.‎يبدو أن الكحول قد فاز مجدداً يا صديقي‎‏‬

250
00:13:08,871 --> 00:13:10,873
‪‏‎.‎أيها الحثالة القذر‎‏‬

251
00:13:27,849 --> 00:13:29,683
‪‏‏طوارئ‎‏‬

252
00:13:29,766 --> 00:13:33,187
‪‏‏‎.‎إلى الجناح النفسي رجاءً‎ "‎بندر‎" ‏الدكتور‎‬
‪‏‎."‎بندر‎" ‏الدكتور‎‏‬

253
00:13:38,234 --> 00:13:39,318
‪‏‎!"‎كوري‎"‏‏‬

254
00:13:39,401 --> 00:13:42,738
‪‏‎!‎أبعد صواني اللحم القذرة عن والد العروس‎‏‬

255
00:13:42,821 --> 00:13:44,949
‪‏‎.‎طلبت مني أن أضعها في مكان لن يأكلوا منه‎‏‬

256
00:13:45,032 --> 00:13:47,493
‪‏‎.‎لكنك لن تضعها عليه‎ ،‎نعم‎‏‬

257
00:13:47,576 --> 00:13:51,372
‪‏‏‏ولطخت ملابسه البيضاء‎ ...‎استخدم‎‬
‪‏‎!‎بخردل العسل‎‏‬

258
00:13:51,455 --> 00:13:54,333
‪‏‎.‎أحاول أن أجعله مقبولاً هنا‎‏‬

259
00:13:54,416 --> 00:13:56,085
‪‏‏‎.‎آسف يا صاح‎ -‏‬
‪‏‎!‎استخدم عقلك‎ -‏‏‬

260
00:13:56,168 --> 00:13:57,294
‪‏‎."‎بابلز‎" ‏شكراً يا‎‏‬

261
00:13:57,378 --> 00:13:59,630
‪‏‎،‎اللحم للأصدقاء وأفراد العائلة فقط‎ ،"‎جورج‎"‏‏‬

262
00:13:59,713 --> 00:14:01,757
‪‏‎.‎أنت لست أياً منهما‎ ،‎وعلى حد علمي‎‏‬

263
00:14:01,840 --> 00:14:05,052
‪‏‏‎.‎لا أحتاج إلى اللحم بأية حال‎ .‎آسف‎‬
‪‏‎؟‎هل توجد خضار هنا‎‏‬

264
00:14:05,136 --> 00:14:06,888
‪‏‎...‎أعني باستثناء‎‏‬

265
00:14:08,890 --> 00:14:11,392
‪‏‏‎!‎أيها الوغد القذر‎ -‏‬
‪‏‎.‎تفضل‎ -‏‏‬

266
00:14:11,475 --> 00:14:13,685
‪‏‎."‎ترين‎" ‏أفسد زفاف‎ .‎اعتد على ضابط شرطة‎‏‬

267
00:14:13,769 --> 00:14:16,272
‪‏‏‎؟‎ماذا تفعل هنا أصلاً بحق السماء‎‬
‪‏‎.‎لا أحد يريدك هنا‎‏‬

268
00:14:16,355 --> 00:14:20,067
‪‏‏‎"‎لوسي‎"‎جئت أقدم الدعم ل‎‬
‪‏‎.‎في هذه الأوقات المضطربة‎‏‬

269
00:14:20,151 --> 00:14:22,736
‪‏‎.‎قد تحتاج إلى كتف تبكي عليه لاحقاً‎‏‬

270
00:14:22,819 --> 00:14:24,321
‪‏‎.‎حين تكون ثملة‎‏‬

271
00:14:27,658 --> 00:14:29,410
‪‏‎.‎وغد مقرف‎‏‬

272
00:14:30,369 --> 00:14:32,288
‪‏‎."‎ريكي‎" ‏لا تصغ إليه يا‎‏‬

273
00:14:33,414 --> 00:14:34,581
‪‏‎.‎وغد‎‏‬

274
00:14:34,665 --> 00:14:36,625
‪‏‎.‎تبدو أنيقاً يا صديقي‎‏‬

275
00:14:36,708 --> 00:14:39,003
‪‏‎."‎ترين‎" ‏تبدين جميلة يا‎ ،‎يا إلهي‎‏‬

276
00:14:39,086 --> 00:14:40,922
‪‏‎.‎أنا فخور بك كثيراً يا عزيزتي‎‏‬

277
00:14:41,005 --> 00:14:43,590
‪‏‏‎.‎ليفخر بك أيضاً‎ "‎ريكي‎" ‏كان‎ -‏‬
‪‏‎.‎أعلم‎ -‏‏‬

278
00:14:43,674 --> 00:14:45,176
‪‏‎؟‎كيف حالك‎ .‎جيد‎‏‬

279
00:14:45,259 --> 00:14:49,555
‪‏‏‎!‎تبدين جميلة جداً‎ ،"‎ترينيتي‎"‏‬
‪‏‎؟‎هل أنت متوترة يا عزيزتي‎‏‬

280
00:14:49,638 --> 00:14:50,722
‪‏‎.‎ليس فعلاً‎‏‬

281
00:14:51,640 --> 00:14:53,100
‪‏‏‎."‎بارب‎" -‏‬
‪‏‎."‎جوليان‎" -‏‏‬

282
00:14:53,184 --> 00:14:54,977
‪‏‎؟‎هل أستطيع التكلم معك للحظة واحدة رجاءً‎‏‬

283
00:14:55,061 --> 00:14:57,563
‪‏‏‏لا أعتقد أن لدينا الكثير‎ ،"‎جوليان‎"‏‬
‪‏‎.‎لنقوله لبعضنا‎‏‬

284
00:14:57,646 --> 00:14:58,898
‪‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎أنا آسف‎ ،‎تباً‎‏‬

285
00:14:58,981 --> 00:15:01,943
‪‏‏‏وأعلم أنه يحق لك‎‬
‪‏‎.‎أن تطردي الجميع من الباحة‎‏‬

286
00:15:02,026 --> 00:15:05,529
‪‏‎.‎أتحمل مسؤولية كل شيء‎ .‎لكن الخطأ خطئي‎‏‬

287
00:15:05,612 --> 00:15:10,534
‪‏‏‏لا تفسدي حياة الجميع‎ ،‎لذلك أرجوك‎‬
‪‏‎.‎فقط لأنك متضايقة مني‎‏‬

288
00:15:11,953 --> 00:15:13,870
‪‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎اطرديني أنا‎‏‬

289
00:15:13,955 --> 00:15:15,581
‪‏‎.‎دعي الجميع يبقون‎‏‬

290
00:15:16,748 --> 00:15:17,959
‪‏‎.‎أرجوك‎‏‬

291
00:15:19,251 --> 00:15:22,338
‪‏‎.‎أريد أن أتزوج‎ .‎لنذهب‎ .‎هيا بنا‎ ،"‎جوليان‎"‏‏‬

292
00:15:25,674 --> 00:15:27,718
‪‏‏‎؟‎هل أنت جاهزة يا عزيزتي‎ -‏‬
‪‏‎.‎نعم‎ -‏‏‬

293
00:15:30,387 --> 00:15:33,224
‪‏‎.‎لنبدأ هذا العرض قبل أن يطردونا من هنا‎‏‬

294
00:15:33,307 --> 00:15:34,475
‪‏‏‎.‎أوافقك الرأي‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

295
00:15:34,558 --> 00:15:38,812
‪‏‏‎"‎ريكي‎" ‏يعرف الجميع أن‎ ،‎إذن‎‬
‪‏‎،‎لا يهوى الزفاف في الكنائس‎‏‬

296
00:15:38,895 --> 00:15:41,357
‪‏‏‎"‎ترين‎"‎لذلك رأيت أنا و‎‬
‪‏‎.‎أن نبقي الأمور قصيرة وبسيطة‎‏‬

297
00:15:41,440 --> 00:15:42,984
‪‏‎."‎تي‎" ،"‎جاي روك‎"‏‏‬

298
00:15:43,067 --> 00:15:44,318
‪‏‎...4 ،3‏‏‬

299
00:15:44,401 --> 00:15:45,777
‪‏‏ها قد أتت العروس‎"‏‏‬

300
00:15:45,861 --> 00:15:46,903
‪‏‎!‎أيها الوغد‎‏‬

301
00:15:46,988 --> 00:15:48,280
‪‏‏ها قد أتت العروس‎‏‬

302
00:15:48,364 --> 00:15:49,365
‪‏‎!‎أيها الوغد‎‏‬

303
00:15:49,448 --> 00:15:50,950
‪‏‏ها قد أتت العروس‎‏‬

304
00:15:51,033 --> 00:15:52,076
‪‏‎!‎أيها الوغد‎‏‬

305
00:15:52,159 --> 00:15:53,494
‪‏‏ها قد أتت العروس‎‏‬

306
00:15:53,577 --> 00:15:54,578
‪‏‏‏ها قد أتت‎ -‏‬
‪‏‎!‎أيها الوغد‎ -‏‏‬

307
00:15:54,661 --> 00:15:55,704
‪‏‏ها قد أتت العروس‎‏‬

308
00:15:55,787 --> 00:15:57,123
‪‏‎"!‎يا للعجب‎ ،‎ها قد أتت‎‏‬

309
00:15:58,707 --> 00:16:00,917
‪‏‎،‎أعزائي الأحباء‎‏‬

310
00:16:01,002 --> 00:16:06,966
‪‏‏‎"‎جايكوب‎" ‏اجتمعنا هنا اليوم لنجمع بين‎‬
‪‏‎...‎برابط الزواج المقدس و‎ "‎ترينيتي‎"‎و‎‏‬

311
00:16:08,509 --> 00:16:10,427
‪‏‎؟‎هل التوقيت سيئ‎ .‎آسف‎‏‬

312
00:16:10,511 --> 00:16:13,389
‪‏‏‎.‎أحتاج إلى ثوان فقط‎‬
‪‏‎.‎علي تبديل نونية السرير‎‏‬

313
00:16:13,472 --> 00:16:17,226
‪‏‏‎،‎عادة ما أستخدم قسطرة‎‬
‪‏‎!‎لكن هذا الرجل لديه إحليل ضخم‎‏‬

314
00:16:17,309 --> 00:16:20,104
‪‏‏‎.‎ندعوه بخرطوم الحديقة‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ -‏‏‬

315
00:16:20,187 --> 00:16:22,898
‪‏‏‎!‎هذا بول كثير‎ -‏‬
‪‏‎.‎حسناً‎ ،‎نعم‎ -‏‏‬

316
00:16:23,482 --> 00:16:25,776
‪‏‏‎.‎اذهب من هنا فحسب‎ -‏‬
‪‏‎.‎آسف‎ .‎حسناً‎ -‏‏‬

317
00:16:25,859 --> 00:16:27,194
‪‏‎.‎تابعوا‎‏‬

318
00:16:28,737 --> 00:16:30,614
‪‏‎؟‎أين كنا‎ ،‎حسناً‎‏‬

319
00:16:30,697 --> 00:16:35,744
‪‏‏‎"‎ترينيتي‎"‎هل تقبل ب‎ ،"‎جايكوب‎"‏‬
‪‏‎؟‎لتكون زوجتك الشرعية‎‏‬

320
00:16:35,827 --> 00:16:37,413
‪‏‎.‎أظن أنني أستطيع أن أقبل‎‏‬

321
00:16:37,496 --> 00:16:40,499
‪‏‏‎.‎لكنني كنت أرجو أن أتزوجها‎‬
‪‏‎؟‎أليس هذا سبب وجودنا هنا‎‏‬

322
00:16:40,582 --> 00:16:42,126
‪‏‎."‎جايكوب‎" ‏فحسب يا‎ "‎أجل‎" ‏قل‎‏‬

323
00:16:42,209 --> 00:16:43,335
‪‏‏‎.‎أجل‎ -‏‬
‪‏‎.‎جيد‎ -‏‏‬

324
00:16:43,419 --> 00:16:47,548
‪‏‏‎"‎جايكوب‎"‎هل تقبلين ب‎ ،"‎ترينيتي‎"‎و‎‬
‪‏‎؟‎ليكون زوجك الشرعي‎‏‬

325
00:16:47,631 --> 00:16:48,924
‪‏‎.‎أقبل‎‏‬

326
00:16:49,008 --> 00:16:51,343
‪‏‎؟‎هل لي بالخاتمين رجاءً‎ ،"‎كوري‎" .‎جيد‎‏‬

327
00:16:51,427 --> 00:16:54,430
‪‏‎.‎وهي لذيذة أيضاً‎ .‎ها هي‎ .‎إنها هنا‎ ،‎نعم‎‏‬

328
00:16:54,513 --> 00:16:56,765
‪‏‎!‎أقصد خاتمي الزواج‎ ،"‎كوري‎"‏‏‬

329
00:16:56,848 --> 00:16:58,975
‪‏‎.‎تركتهما في مكان آمن‎ .‎لا بأس‎ ،‎نعم‎‏‬

330
00:16:59,060 --> 00:17:01,562
‪‏‏‎؟‎وأين هذا المكان‎ -‏‬
‪‏‎.‎في باحة المقطورات‎ -‏‏‬

331
00:17:01,645 --> 00:17:03,897
‪‏‏‎!"‎كوري‎" -‏‬
‪‏‎!"‎كوري‎" ‏نحتاج إلى الخاتمين الآن يا‎ -‏‏‬

332
00:17:03,980 --> 00:17:06,983
‪‏‏‎؟‎هل تريدني أن أذهب وأحضرهما‎ -‏‬
‪‏‎!‎يا إلهي‎ -‏‏‬

333
00:17:07,068 --> 00:17:09,486
‪‏‎؟‎هل نستطيع استخدام هذه‎‏‬

334
00:17:10,904 --> 00:17:15,159
‪‏‎.‎أفترض أنها خواتم‎ ،‎عملياً‎‏‬

335
00:17:18,412 --> 00:17:19,621
‪‏‎!‎صحيح‎‏‬

336
00:17:19,704 --> 00:17:21,040
‪‏‎...‎و‎‏‬

337
00:17:25,001 --> 00:17:27,878
‪‏‎.‎أعلنكما الآن زوجاً وزوجته‎‏‬

338
00:17:27,963 --> 00:17:29,423
‪‏‎.‎يمكنك أن تقبل العروس‎‏‬

339
00:17:37,098 --> 00:17:42,103
‪‏‏‎،‎مستيقظاً‎ "‎ريكي‎" ‏لو كان‎ ؟‎أتعلمون‎‬
‪‏‏لأشعل هذه اللفافة الكبيرة والقذرة‎‏‬

340
00:17:42,186 --> 00:17:45,356
‪‏‏‎،"‎لنحتفل طوال اليوم‎" ،‎ولقال‎‬
‪‏‎!‎وهذا ما سنقوم به‎‏‬

341
00:17:45,439 --> 00:17:47,483
‪‏‎!‎طوال اليوم‎ "‎ريكي‎" ‏سنحتفل مع‎‏‬

342
00:17:52,404 --> 00:17:54,156
‪‏‎.‎هذه لك يا صديقي القديم‎‏‬

343
00:17:55,449 --> 00:17:56,575
‪‏‎؟‎ما هذا‎‏‬

344
00:17:56,658 --> 00:17:58,994
‪‏‎.‎الأرجح أن الدخان أثر على الآلات‎ ،"‎بابز‎"‏‏‬

345
00:17:59,078 --> 00:18:00,829
‪‏‎.‎لا أظن ذلك‎‏‬

346
00:18:05,626 --> 00:18:07,086
‪‏‎؟‎هل تسمع هذا‎‏‬

347
00:18:07,169 --> 00:18:08,712
‪‏‎.‎أعرف هذا الصوت‎‏‬

348
00:18:08,795 --> 00:18:10,214
‪‏‎.‎يبدو أنه يطقطق‎‏‬

349
00:18:10,297 --> 00:18:11,507
‪‏‎؟‎يطقطق‎‏‬

350
00:18:11,590 --> 00:18:13,049
‪‏‎.‎أظن أنه يطقطق‎‏‬

351
00:18:13,134 --> 00:18:14,926
‪‏‎.‎الطقطقة هي شيء يمكن للرجال القيام به‎‏‬

352
00:18:15,010 --> 00:18:18,347
‪‏‎.‎حيث تجعل وركك يتحرك بهذا الشكل‎‏‬

353
00:18:18,430 --> 00:18:22,476
‪‏‏‎،‎وأعضاؤك الحميمة تتحرك بهذا الشكل‎‬
‪‏‎.‎تطقطق في أرجاء المكان‎‏‬

354
00:18:22,559 --> 00:18:26,230
‪‏‏‎.‎كان أفضل من يقوم بذلك‎ "‎ريكي‎"‎و‎‬
‪‏‎.‎لم يستطع أحد التغلب عليه‎‏‬

355
00:18:26,313 --> 00:18:29,941
‪‏‏‏يستطيع الطقطقة على إيقاع‎‬
‪‏‎.‎أغنية‎ 40 ‏أية أغنية من قائمة أفضل‎‏‬

356
00:18:30,025 --> 00:18:31,527
‪‏‎.‎مع الإيقاع‎‏‬

357
00:18:34,821 --> 00:18:36,157
‪‏‎!‎إنه يطقطق‎‏‬

358
00:18:36,240 --> 00:18:37,908
‪‏‎!‎المخدرات تجعل دماغه يعمل‎‏‬

359
00:18:37,991 --> 00:18:39,326
‪‏‏‎!‎يا إلهي‎ -‏‬
‪‏‎!‎يا إلهي‎ -‏‏‬

360
00:18:39,410 --> 00:18:41,537
‪‏‏‎!‎أشعلوا مخدراتكم بسرعة‎ ،‎هيا جميعاً‎‬
‪‏‎!‎هيا بنا‎‏‬

361
00:18:41,620 --> 00:18:44,581
‪‏‏‎!‎انفخوها في الخرطوم‎‬
‪‏‎!‎سننفث الدخان في الخرطوم‎‏‬

362
00:18:44,665 --> 00:18:46,583
‪‏‎."‎بابز‎" ‏نفخات كبيرة يا‎‏‬

363
00:18:46,667 --> 00:18:48,544
‪‏‎.‎لا يزال يقوم بهذا‎‏‬

364
00:18:48,627 --> 00:18:51,087
‪‏‏‎!‎هيا بنا جميعاً‎‬
‪‏‎!‎هيا بنا‎ !‎انفخوا في الخرطوم‎‏‬

365
00:18:53,965 --> 00:18:55,134
‪‏‎.‎استيقظ‎‏‬

366
00:18:55,217 --> 00:18:57,178
‪‏‏‎!"‎ريكي‎" -‏‬
‪‏‎!‎لقد فتح عينيه‎ -‏‏‬

367
00:18:57,261 --> 00:18:58,804
‪‏‎!"‎ريكي‎"‏‏‬

368
00:18:58,887 --> 00:19:00,931
‪‏‎!‎هذه مخدرات رائعة‎ ،‎يا للسماء‎‏‬

369
00:19:01,014 --> 00:19:02,724
‪‏‎!‎لقد استيقظ‎ ،‎يا إلهي‎‏‬

370
00:19:02,808 --> 00:19:04,017
‪‏‎!"‎ريكي‎" ‏استيقظ‎‏‬

371
00:19:04,100 --> 00:19:05,186
‪‏‎!"‎ريكي‎"‏‏‬

372
00:19:07,521 --> 00:19:09,356
‪‏‎؟‎ما الذي يجري هنا بحق السماء‎‏‬

373
00:19:09,440 --> 00:19:11,150
‪‏‎!‎لا بد أنه منتش‎ ؟"‎سنوب‎" ‏أين‎‏‬

374
00:19:11,233 --> 00:19:12,651
‪‏‎.‎لقد رحل منذ زمن بعيد‎ ،"‎ريكي‎"‏‏‬

375
00:19:12,734 --> 00:19:14,486
‪‏‎.‎أسابيع يا صديقي‎ 3 ‏كنت في غيبوبة منذ‎‏‬

376
00:19:14,570 --> 00:19:16,405
‪‏‎!"‎ريكي‎" ‏من دون نشاط دماغي إطلاقاً يا‎‏‬

377
00:19:16,488 --> 00:19:18,949
‪‏‏‎!‎كنت بحاجة فقط إلى دفعة لتستيقظ‎‬
‪‏‎!‎إنه أشبه بشاحنة قديمة‎‏‬

378
00:19:20,075 --> 00:19:21,327
‪‏‎!"‎ريكي‎"‏‏‬

379
00:19:21,410 --> 00:19:25,038
‪‏‎؟‎لماذا تعانقني‎ ؟‎ماذا تفعل بحق السماء‎‏‬

380
00:19:25,121 --> 00:19:26,957
‪‏‎؟‎لماذا أعانقك‎‏‬

381
00:19:27,040 --> 00:19:29,293
‪‏‎...‎أظن‎ ...‎لأنني‎‏‬

382
00:19:29,376 --> 00:19:32,003
‪‏‎!‎ها قد قلتها‎ ،‎هاك‎ .‎أنني أحبك‎‏‬

383
00:19:32,087 --> 00:19:34,465
‪‏‎؟‎هل تبكي‎ ؟‎ماذا تقصد بأنك تحبني‎ ؟‎تحبني‎‏‬

384
00:19:34,548 --> 00:19:37,801
‪‏‎.‎أحبك كأخ‎ ."‎ريكي‎" ‏أحبك يا‎‏‬

385
00:19:37,884 --> 00:19:41,472
‪‏‎.‎لكنني أحبك‎ ،‎لا تروق لي إطلاقاً‎‏‬

386
00:19:41,555 --> 00:19:45,642
‪‏‏‏يقول الناس إنك لا تعرف ما لديك‎‬
‪‏‎،‎إلى أن تفقده‎‏‬

387
00:19:45,726 --> 00:19:50,146
‪‏‏‏وربما كان يجب أن تصل إلى حافة الموت‎‬
‪‏‎.‎لكنني أحبك‎ ،‎كي أدرك ذلك‎‏‬

388
00:19:51,440 --> 00:19:53,149
‪‏‎.‎يُستحسن أن تهدأ‎ ،"‎راندي‎"‏‏‬

389
00:19:53,234 --> 00:19:56,903
‪‏‎.‎أحبكم جميعاً‎ ،‎في الواقع‎‏‬

390
00:19:56,987 --> 00:19:58,280
‪‏‎.‎بالله عليك‎‏‬

391
00:19:58,364 --> 00:20:03,785
‪‏‎،‎نخوض شجارات غبية وسخيفة لأسباب تافهة‎‏‬

392
00:20:03,869 --> 00:20:06,788
‪‏‎،‎يجعلنا هذا ننسى الصورة المجملة‎ ،‎وأحياناً‎‏‬

393
00:20:06,872 --> 00:20:08,707
‪‏‎.‎والأمور الأهم في الحياة‎‏‬

394
00:20:10,166 --> 00:20:11,668
‪‏‎؟‎أتعلمون‎‏‬

395
00:20:11,752 --> 00:20:15,088
‪‏‎!‎سواء أعجبكم هذا أم لا‎ ،‎نحن جميعاً عائلة‎‏‬

396
00:20:15,171 --> 00:20:18,342
‪‏‎.‎جميل جداً‎ ."‎راندي‎" ‏خطاب جميل يا‎‏‬

397
00:20:18,425 --> 00:20:20,302
‪‏‎؟‎ما رأيك‎ ،"‎بارب‎" ‏هيا يا‎‏‬

398
00:20:20,386 --> 00:20:23,054
‪‏‎؟‎كما كانت‎ "‎سانيفايل‎" ‏هل نستطيع أن نعيد‎‏‬

399
00:20:23,138 --> 00:20:25,015
‪‏‎.‎لا تطردينا‎ ،"‎بارب‎" ‏أرجوك يا‎‏‬

400
00:20:25,098 --> 00:20:27,017
‪‏‎.‎لا أدري‎‏‬

401
00:20:27,100 --> 00:20:30,604
‪‏‎.‎إلى بداية جديدة‎ "‎سانيفايل‎" ‏تحتاج‎‏‬

402
00:20:30,687 --> 00:20:34,816
‪‏‏‎،‎تحتاج إلى بداية جديدة‎ .‎أنت محقة‎‬
‪‏‎."‎بارب‎" ‏هنا يا‎ "‎سانيفايل‎" ‏لكن هذه هي‎‏‬

403
00:20:34,900 --> 00:20:36,985
‪‏‎!‎هيا‎ .‎أعطيهم تلك البداية الجديدة‎‏‬

404
00:20:37,068 --> 00:20:38,111
‪‏‎.‎افعلي ذلك‎ ،‎نعم‎‏‬

405
00:20:38,194 --> 00:20:39,321
‪‏‎؟‎أرجوك‎‏‬

406
00:20:39,405 --> 00:20:41,031
‪‏‎...‎حسناً‎‏‬

407
00:20:41,114 --> 00:20:45,619
‪‏‎.‎أظن أنني ربما أستطيع التفكير في الأمر‎‏‬

408
00:20:45,702 --> 00:20:49,998
‪‏‎!‎لكن بشروط محددة‎‏‬

409
00:20:52,459 --> 00:20:53,585
‪‏‎!‎حسناً‎‏‬

410
00:20:53,669 --> 00:20:56,630
‪‏‎؟‎هل تزوجت ابنتي‎ ،‎يا إلهي‎‏‬

411
00:20:56,713 --> 00:20:57,798
‪‏‎.‎نعم‎‏‬

412
00:20:59,258 --> 00:21:02,594
‪‏‏‎"‎سانيفايل‎" ‏لنعد إلى‎ ،‎حسناً‎‬
‪‏‎!‎وننتش ونثمل تماماً‎‏‬

413
00:21:02,678 --> 00:21:05,055
‪‏‎!‎علينا التحضير لحفلة استقبال للزفاف‎‏‬

414
00:21:50,141 --> 00:21:51,352
‪‏‎"‎بابلز‎"‎و‎ "‎ريكي‎"‏‏‬

415
00:22:11,079 --> 00:22:12,456
‪‏‏متجر المخدرات‎‏‬

